Magyarok Világlapja, 1993. január-május (46. évfolyam, 1-5. szám)
1993-02-01 / 2. szám
f J Kovács András Ferenc KANÁSZNÓTA Három sovány malacom hentereg a sárban: egy hurkáért eladom mindet a vásárban. Hej, cugu-cugu, csika te, gyere ki a sárból: hozok néked cipellőt a heti vásárból! De ha minden malacom cipellőben járna: nem is futná zsebemből semmilyen vásárra... Hej, mégha három malacom perselymalac lenne: szép kövérre hizlalnám, sárba sose menne! * * * FELFORDULT VILÁG Halat fogott a cukrász, patkót készít a fodrász. Taxit vezet a kovács, cipőt javít a takács. Szecskó Dóra (Mindszent) festménye Ha én varázsló lennék Ma reggel lement a nap, este harangoz a pap. Vizet hozott a tejes, ez a kapa nem nyeles. Ez a felfordult világ. A kertész sok fát kivág. Könyvet írnak a királyok, s olvassák a diákok. WERSTROH NIKÉ, 6. osztályos (Kaposvár) Ha én varázsló volnék, először is láthatatlan szárnyakat öltenék. így, mindenki csodálkozására, károgva és kerepelve, és csiripelve és turbékolva odarepülnék a Fekete-tenger mellé, majd a Vörös-tengerben lubickolnék, és végül az Óperenciástenger partjára repülnék. Ha e három tenger hűvös vizében három bukfencet vetnék, egész kicsivé töpörödnék. Gyorsan hazarepülnék, és bebújnék egy kakukkos órába. Ha bebújok, be is rendezkedem. Kirepülök az erdőbe, és hozok egy levelet, és azt megvetem. Az órát természetesen annyira kibelezném, hogy csak a kakukk és a mutatók működjenek. Akkor az egyik rugó lenne a székem, egy másik, egy jóval nagyobb rugó az asztalom. Akkor felülnék a kakukk hátára, és minden kerek órában kiugranék vele együtt. Örökké elcsípném az ételmaradékokat. Mindig nagy óvatosan kinyitnám az óra kapucskáját, és néha, holdvilágos éjszakákon bizony-bizony, kint aludnék a kehelyben, mely örökké engem várna tátogtató szirmocskáival. MOLNÁR-VERESS ÁGOTA T 1 (Stockholm) J 1