Új Magyar Hírek - Magyarok Világlapja, 1992 (45. évfolyam, 2-12. szám)

1992-02-01 / 2. szám

Ezt láttuk a moziban Julianus, Száműzöttek Napjainkban a ma­gyar filmgyártásnak nemigen jut pénze ar­ra, hogy kosztümös, látványos filmek ké­szüljenek, ráadásul kétrészesek. Koltay Gábor abban a sze­rencsés helyzetben volt, hogy - jelentős szponzori támogatás­sal - megrendezhette első játékfilmjét, a Julianust. Történelmi tény, hogy egy Julia­­nus barát nevű domi­nikánus rendi ma­gyar szerzetes 1235 tavaszán II. Endre megbízásából és anyagi támogatásával több társával elindult Ázsiába, hogy meg­keresse az óhazát, Magna Hungáriát. Célja kettős volt: ke­resztény hitre téríteni az ottani pogány ős­magyarokat és elve­zetni őket az ellen­ségtől fenyegetett új­hazába. Julianus ba­rátról Kodolányi Já­nos írt regényt 1938- ban, a magyarságtu­datot erősítendő a né­met fasizmus árnyé­kában. Ezt az óma­gyar nyelven írott, lá­­tomásos nagyregényt vitte filmszalagra Koltay Gábor, hogy általa szóljon haza­­fiságról, akaratról, nemzettudatról, vagy­is napjainkban is ak-A 75 éves Mathilde Bock tuális kérdésekről. Monumentálisnak ígérkező vállalkozása azonban nem váltotta be a hozzá fűzött re­ményeket. A film első része meglehetősen vontatott, túlságosan részletező, az egész alkotás pedig inkább illusztrál, mintsem megjelenít. Ezen az sem változtat, hogy a címszerepet alakító Hirtling István mel­lett olyan világsztá­rok is felbukkannak a vásznon, mint Raf Valloné, Nino Manf­­redi és Franco Nero. * Nagy Katalin cár­nő németeket telepí­tett a Volga mellé, hogy kultúrájukkal, mesterségbeli tudá­sukkal felemeljék az orosz birodalmat az elmaradottságból. Az ott élőknek ez a táj lett a hazájuk. 1917- ben megalakították a Volgái Német Köz­társaságot, amit az orosz nacionalizmus és Sztálin nem tudott megbocsátani. Vago­nokba zsúfolták a „volganémeteket”, Szibériába, Kazahsz­tánba száműzve őket. Ötven évnek kellett eltelnie, hogy kide­rüljön, „tévedés” tör­tént. Csak a pereszt­rojka rehabilitálta a hazájuktól megfosz­tott volgai németeket. Két évet töltött a Szovjetunióban anyaggyűjtéssel, for­gatással a Kabay Bar­­na-Gyöngyössy Imre rendezőpáros, hogy filmet készítsen a száműzöttekről, a sa­ját maguk, illetve a Petényi Katalin írta forgatókönyv alap­ján. A középpontban a 75 éves Mathilde Bock áll, aki elhatá­rozza, hogy megkere­si a fiát, akit 1953- ban veszített el, mi­közben megszökött a büntetőtáborból. Színházi körkép Nem kisebb fel­adatra vállalkozott Karinthy Márton, mint Méray Tibor Búcsúlevél című mű­vének színpadra állí­tására a Karinthy Színházban. Az adap­táció azt a bizonyos ötvenes éveket idézi fel, amikor hurráopti­mizmus keveredett csengőfrásszal, s sen­ki sem bízhatott sen­kiben. Százak és ez­rek estek a rosszul ér­telmezett szocialista erkölcs csapdájába. A produkció műfaja „szatíra és show” -Testvérével végigjárja a táborokat, a még ma is működő börtö­nöket, de hiába. A Volgát sem láthatja már meg, igaz, nővé­re és rokonai eljutnak oda. Az egykor virág­zó városból semmi sem maradt, eltűntek a templomok, az is­kolák, a malom sem működik. „Miért pusztul itt minden?” - kérdezi az egyik fia­tal lány. De válasz nem érkezik... Jan­­kura Péter fotografá­­lása híven tükrözi a minden képzeletet felülmúló sivár való­ságot. TARJÁN VERA Karinthy talán nem eléggé hitt az eredeti mű drámaiságában, ezért a darabot a kor­hangulatot felidéző slágerekkel fűszerez­te. A show-ról a pró­zai szerepben is szín­re lépő énekesnő, az ötvenes évek sztárja, Kovács Erzsi, vala­mint Lagzi Lajcsi gondoskodik, a szatí­ra pedig kimerül az „elvtársozásban”, a korabeli demagóg frázisok pufogtatásá­­ban. A Búcsúlevél fő­hőse, Németh Vince (Rékasi Károly játé­kában) a szerelmét, a barátját, a mesterét áldozza fel egy tév­eszme oltárán. A Ka rinthy Színházban Méray Búcsúlevele esett áldozatul. * A közelmúltban három vidéki társulat műsorán is szerepelt Csehov Három nővé­re, s a Katona József Színházban évek óta telt házakkal megy az immáron világhírű Csehov-előadás. „Év­tizede foglalkoztat a gondolat: hogyan le­hetne Csehovot még közelebb hozni a ma­gyar nézőkhöz, a ma­gyar színészekhez? Hogyan lehetne egy idegen országban ját­szódó régi történet humorát újjáéleszte­ni, az érthetetlen uta­lásokat érthetővé ten­ni?” - ez volt Kapás Dezső rendező dilem­mája, amikor Nagy András író segítségé­vel a Három nővér színhelyét a múlt szá­zad végi Oroszország­ból áthelyezte a múlt század végi Magyar­­országra. A Nyírség­ben élő nővérek nem Moszkváról, hanem Budapestről álmo­doznak, éppoly re­ménytelenül. Róza, Márta, Irma és a töb­biek Puskin és Ler­montov helyett most Petőfit idézik, ám nem igazán ez a lé­nyeg. Hanem a cse­lekvésképtelenség, a kisstílű életek, sorsok bemutatása. Á Játék­szín Magyar három nővér előadásában javarészt Kapás De­zső tavaly végzett fő­iskolai osztályának tagjai kaptak szere­pet. Közülük legin­kább a három lány megformálója, Jónás Rita, Turóczi Éva és Murányi Tünde emelkedik ki szug­­gesztív, drámai alakí­tásával. T. V. Búcsúlevél, Magyar három nővér Jelenet a Magyar három nővérből: Murányi Tünde, Jónás Rita és Túróczi Éva ' T

Next

/
Oldalképek
Tartalom