Magyar Hírek, 1990 (43. évfolyam, 1-24. szám)

1990-04-15 / 8. szám

42 ÉDES ANYANYELVŰNK HIRDETÉS A Pistával is baj van? Az általános változásból az utcanevek se marad­hattak ki. Politikai okokból. Hallottam azonban olyasmiről is, hogy nem illenek a komoly, hivatalos nevek közé a bizalmas használatban egyébként megfelelő becézgető formák. A példa a Dankó Pista utca volt. Nos, az utcanévtábla nem olyan hivatalos okirat, mint a személyazonossági igazolvány vagy az isko­lai bizonyítvány. Dankó Pista tehát bizonyosan Dankó István néven szerepelne a lakók névjegyzé­kében, ha még élne, s minden hivatalos iraton így is tartották számon. Az utcanév ellenben úgy, olyan formában őrzi emlékét, ahogy egykor - még vagy már életében - az egész ország emlegette, ahogy ne­ve országosan ismeretessé vált. Bizonyos esetekben éppen a név hivatalos formá­ja volna furcsa, szokatlan, szinte félrevezető. Nyil­ván igen sokunk stílusérzéke tiltakozna a Jászai Mária tér, a Bajor Gizella utca ellen, mert e nagy művésznőink Jászai Mari és Bajor Gizi néven lettek halhatatlanok. Minden név úgy idézi fel igazán egykori viselőjé­nek arcát, egyéniségét, ahogy egykor emlegették, is­merték, szerették. Lorántffy Zsuzsannával szemben tiszteletlenség volna a Zsuzsa, Kossuth leánya vi­szont Zsuzsa néven lett iskoláink névadójává. Ha az aggodalmat (vagy javaslatot?) komolyan vennénk és következetesen alkalmaznánk, furcsa eredményre jutnánk. Utólagosan át kellene rajzol­nunk, meg kellene komolyítanunk-komorítanunk irodalmunk és mesekincsünk sok kedves alakját is. Ha Czinka Panna szobrot vagy utcát kapna, ezek szerint csak Czinka Anna lehetne. Hüvelyk Matyi és Lúdas Matyi Mátyássá komolyodna a szobor ta­lapzatán vagy utcanévtáblán. Kukorica Jancsinak szerencséje lenne, mert van neki szalonképes neve is: János vitéz. Tekintsük hát a családias, bizalmas utcaneveket az egykori népi névadás eszmei maradványainak, azon idők emlékének, amikor még nem közigazga­tási beavatkozással kapta egy-egy utca vagy falu a nevét, hanem az a forma ragadt rá s maradt rajta, ahogy a nép nevezte, emlegette. Sok száz éves tele­pülésneveink között ezért van igen nagy számban becézett névforma is. Bizonyosan sok olvasónkat meglepi, hogy Füle községünk neve nem a testrész föl-bői, hanem a Fü­­löp személynévből való, tehát azt jelenti: Fülöpke, kis Fülöp. De van több más ilyen rejtett Fülöpke is helyneveink között: Füleháza, Füld, Fülek, Fülpös, Földeák stb. Megjegyzem még, hogy Fülöpszállás népi (tehát nem hivatalos, de általánosan ismert és használt) neve ma is - Fülöpke. LŐRINCZE LAJOS Közéleti lapszemle, amely hetente nyújt válogatást a magyar napi és heti sajtóból. Állandó rovatai: A hét Rövid újságszemelvények az elmúlt hét politikai, gazdasági és kulturális eseményeiről. A hét témája Egymást kiegészítő vagy éppen egymással vitázó cikkek a hét több kiemelkedő, nagy érdeklődést keltő kérdése, eseménye köré csoportosítva. A mi kis ügyeink Perlekedések, próbálkozások, kiváltságok króniká­ja, visszhangja. Nem csak sport Természetesen a sporttal kapcsolatos cikkekből nyújt válogatást, de óhatatlanul visszaköszönnek a közélet más területének problémái is. Svédasztal Érdekességek innen-onnan. Napló Az elmúlt hét legfontosabb történései, hírei krono­lógiai sorrendben. Alaposan, gyorsan tájékozódhat az események so­kaságában, a lapok százaiból böngészett legérde­kesebb cikkeket olvashatja a TALLÓZÓ-ban. A folyóirat éves előfizetési díja 75.00 USD. Előfi­zethető Európából a KULTÚRA Külkereskedelmi Vállalatnál (H-1389 Budapest, Pf. 149) vagy külföl­di terjesztőinél.

Next

/
Oldalképek
Tartalom