Magyar Hírek, 1988 (41. évfolyam, 1-22. szám)

1988-11-18 / 22. szám

A Magyar Hírek Poala rovata ax ol­vasók fóruma. A sxerkesxtőség ugyan akkor fenntartja a jogot, hogy a beer kezett leveleket rövidített formában SöeíUje. tgy cserkesz a Magyar Hírek fedőlapján: na­gyot dobbant a szívein, amikor lapjuk szeptember 23-i borítólapján megpillantottam a magyar cserkészegyenruhát, a Hungária-jelvénnyel. Ifjú­ságom élményei szöktek agyamba, s végtelen örültem, hogy ez a szinte felmérhetetlen fontossá­gú intézmény, a Magyar Cserkész Szövetség, vég­re méltatást kapott Magyarországon is. Magyarországon születtem, de már külföldön nőttem fel, s az elemi iskolát is németországi D. P.-táborokban kezdtem. Két fontos tényező vezé­relte a magyarsághoz való viszonyomat: Édes-* apám (Ludovikát végzett hivatásos katonatiszt) mély ragaszkodása a magyarsághoz és állandó aggodalma a magyar nép sorsáért, valamint a cserkészet. Pár év cserkészkedés után a clevelandi 33. sz. Szilágyi Erzsébet leánycserkészcsapat pa­rancsnoka lettem. A cserkészetből áradó magyar érzés és a magyar kultúra értékeinek ismertetése egy életre a magyarsághoz kapcsolt. Édesapám hatása mellett tehát a cserkészetnek oroszlánrésze volt abban, hogy azóta is, bár más eszközökkel és más vonalon, magyarságom életem vezérfonala lett. Igyekszem családomban, környezetemben és írásaimmal a magyarságot szolgálni. Nagy lépés Zika Klára cikke, s az, hogy szó esett a cserkészet magyarországi visszaállításáról. Érzem és tudom, hogy abból csak jó származhat. Elődeihez hasonlóan, a mai magyar ifjúság, bár­hol is él e világon, csak gazdagodhat az „embe­­rebb ember és magyarabb magyar” jelszóból. DR. VÁRDY HUSZÁR ÁGNES PITTSBURGH, PA, USA „sage und schreibe” - alig egy lapocska jutott a több mint 3 millió őshonos magyarnak, akik nem­csak Erdélyben (!) szerény és nehéz körülmények közt őrzik a magyarságot. Lehet, elavult, nemesi hagyományokból táplál­kozik az, hogy a büszkeség és a lovagiasság (nagyvonalúság) olyan erények, amikben a ma­gyar szereti felismerni - és elismertetni - magát. S itt van elásva bánatom másik magva. Minden jel arra mutat, hogy az utódállamok magyarságának elhanyagolása ill. másodrendű kezelése rövid tá­vú előnyök keresésében rejlik. Szegény „keleti” testvéreink nem tudnak se érdekes kiutazást biz­tosítani, se sarkot venni a Nemzeti Színházból vagy a Népköztársaság úti platánra befizetni. S ahogy a hazai szegények és önhibájukon kívül munkanélküliek sorsának - a konjunktúralovago­kéval szembeni - elhanyagolása sérti a nemzeti szolidaritást, a leszakadt vidékek magyarságának elhanyagolása is mélyen sérti a nemzeti erénye­ket. PROF. G. C. ANKERL GENF. SVÁJC Húsz elsőéves, magyar nyelv iránt érdeklődő hallgatóval kezdtem el a tanulást a rotterdami Volks Universiteit újabb szemeszterén. Mint ren­desen, idén is rendeztünk úgynevezett nyílt na­pot, ahol Magyarországot, a magyar kultúrát is igyekeztünk népszerűsíteni. A fotón az ifjú igaz­gatóhelyettessel vagyok látható, a „magyar asz­tal” mellett. ILONA VAN ASSENDELFT KRISZTICS ROTTERDAM. HOLLANDIA A szegedi cserkésztörténeti kiállításról a Ma­gyar Hírek szép cikkéből értesültem. Mint volt cserkész és a cikkben említett nagy táborok leg­többjének résztvevője csak azt szeretném megje­gyezni, hogy a szept. 23-i szám 18. lapján közölt fénykép alá irt szöveg téves: a walesi herceg mel­lett, jobb kezében fokossal, nem Sztrílich Pál áll (ő sokkal kövérebb volt), hanem dr. Temesy Győ­ző, a mintegy 800 főt számláló magyar kontin­gens parancsnoka. A felvétel 1929-ben az angliai birkenheadi világjamboreen készült. Én 1906-ban születtem, 1934-1939-ig a Magyar Cserkészszö­vetség külügyi titkára voltam. Temesy 1887-ben született, hosszú ideig földrajz-történelem szakos tanár volt a budai Attila utcai gimnáziumban, a 30-as évek végétől pedig a pesti gyakorlógimnázi­umban. Én 1942 után végleg elkerültem Magyar­­országról - Temesy azutáni életéről nincs tudo­másom ÁTÁNYI ISTVÁN STOCKHOLM, SVÉDORSZÁG Bár nagyon távol élek az Óhazától, nagyon kö­zel éreztem szívemhez a magyar atléták bámulat­ra méltó szöuli sportteljesítményeit, amelyeket a televízió közvetített. Annyira megihletett kis nem­zetünk nagy olimpiai eredménysorozata, hogy a következő strófa szakadt ki - a telkemen keresz­tül - a toliamból: Magyarország, szülőföldem! Bár Tőled oly távol estem, mégis Hozzád húz a szívem s megdobban, ha aranyérem, vagy ezüst s bronz birtokosa kitüntetett hazánk fia. AMÉRICO BALASSA H. CONCEPCION, CHILE Az MH jubileumi melléklete szomorúsággal töltött el. Hogy miért? Újra meggyőződhettem, hogy a Magyarok Világszövetsége elsősorban a Nyugaton élő magyarok „világszövetsége”. Hisz - a több mint félszáz újságoldalból - stílusosan: Jó érzés töltött el, amikor értesültem a Magyar Hírekből: Végre újra olvashatják Faludyt otthon is, a Magyar Világ Kiadó jóvoltából. Csak erő­szakra épült, gyáva rendszer tilt be könyveket; aki azt hiszi, hogy némely könyvek ki nem adásá­val megvédheti hatalmát, az nem okosabb az egy­szeri parasztnál, aki úgy akarta megvédeni kertjét a varjaktól, hogy becsukta a kert kapuját. Ezt nem én mondtam, a vak Milton, vagy háromszáz évvel ezelőtt! A hazalátogató Faludynak két rendszer küldte máglyára vagy zúzdába a könyveit. Merem remél­ni, hogy ez a hazalátogatás új szelet visz az „ős­­magyar” fáknak és a könyvnyomtatásnak! Előre örülök megjelenő verseskötetének, ami közel ezernégyszáz vers műfordítását tartalmazza, s amelynek egyik boldog tulajdonosa leszek. Hálás köszönet a magyar Világ Kiadónak! TERNAY ISTVÁN NEW YORK. USA Mostanában minden évben hazalátogatok Ma­gyarországra és három hónapot töltök ott. Szeret­nék tovább is maradni, de ahogyan viselkednek velünk a debreceni külföldi bejelentkezöirodában a meghosszabbításkor, elmegy a kedve az ember­nek. Magyarország nagyon sok pénzt költ arra, hogy reklámozza a külföldiek számára az orszá­got. Épp ezért érthetetlen az ilyesmi. Nem kérünk mi sokat, csak azt, hogy ne várassanak órákig, és beszéljenek az emberhez mint ember. Még vala­mi! Szerintem senkinek semmi köze ahhoz, hogy én mennyi pénzt hozok haza magammal, a fontos az, hogy költők és nem élősködők senkin. A kül­földön élők megszokták, hogy kedvesek az irodis­ták! TÖRÖK JÁNOS ALLEN PARK, ML USA Bármennyire is fáj, de búcsút kell vennünk az egykori Andrássy út, a mai Népköztársaság útja platánjaitól. A szakértővizsgálat megállapította, hogy a betegség még azokat a fákat is megtámad­ta, amelyek látszatra egészségesek. Arról nem is szólva, hogy a platán nem bírja azt a levegő­­szennyezést, amit a XX. század végének forgalma okoz. Amikor ezeket a fasorokat elültették, akkor még lovas hintók közlekedtek a fővárosban és stráfkocsik szállították a teherárut. Az egyetlen megoldás nem lehet más, mint a levegőszennye­zést jól elviselő fák azonos időpontban történő el­ültetése, mert csakis így érhető el az, hogy Buda­pest legszebb útvonalát ismét egységes fasor dí­szítse. Ezért kell elvégezni a fájdalmas operációt: a megmaradt fák kivágását. Erre egyébként az ad kitűnő lehetőséget, hogy a millenniumi földalatti vonalát felújítják, a régi állomásokat korszerűsí­tik és a pálya fölötti födémet újjáépítik. Ez lehe­tővé teszi, hogy a fáknak életteret nyújtó talajt tel­jes egészében kicseréljék és az új fasort nem a nyolcvan év alatt minőségében sokat romlott és a téli sózás következtében szinte ártalmassá vált földbe telepítsék. Ilyen lehetőség csak százéven­ként egyszer adódik. Élni kell vele. Mindez ter­mészetesen nem érinti a Kodály köröndön lévő, teljesen ép fákat. DR. DEL MEDICO IMRE BUDAPEST London magyarsága ünnepélysorozattal emlé­kezett meg első királyunk, Szent István halálának 950. évfordulójáról. Az ünnepi szentmise előtti napon, a Mindszenty Otthonban Békés Gellért bencés atya, római egyetemi tanár tartott elő­adást. Másnap ünnepi szentmise volt a Szent Pius plébániatemplomban. Az ünnepi szentmisét Rt. Rev. John Crowley, Central London püspöke ce­lebrálta, nagy papi segédlettel. Beszédében kie­melte Szt. István államalapításának hatását a kör­nyező államokra. A szentmisén megjelentek: a magyar kulturális és társadalmi egyesületek veze­tői és a londoni magyarság. A szentmise és a régi magyar egyházi énekek sokakban mély hatást kel­tettek, sokan könnyezve énekelték: „Ah, hol vagy magyarok tündöklő csillaga...” Az ünnepi szent­misét az angol és a magyar himnusz fejezte be... BARACSI JÓZSEF LONDON, NAGY-BRITANNIA A MH István-számában „Az Egyházszervező” cikk egy félreérthető mondatot tartalmaz. „Ami­kor a fiatal István 997-ben fejedelem lett, a válto­zások, térítések ellen lázadókkal, (Koppány és társai), kellett szembeszállnia.” Koppány és társai nem voltak lázadók, ez történelmi hamisítás. Ők egyszerűen kifejezték az ősi magyar jogot egy erőszakkal kivitelezett hittérítés ellen, ami általá­nos volt a középkorban a „cuius regio eius reli­gio” elv alapján. 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom