Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)
1987-02-21 / 4. szám
\ \ #SOt$ A Magyar Hírek Posta rovata az olvasók fóruma. A szerkesztőség ugyanakkor fenntartja a jogot, hogy a beérkezett leveleket rövidített formában közölje. Az 1986/26. számban megjelent rádióműsor Honismereti Kalauz rovatában azt írják, hogy a negyven évvel ezelőtt aláírt párizsi békeszerződés értelmében Magyarország határai megegyeznek a trianoni határokkal. Ez téves. Magyarországnak ugyanis át kellett engednie — mindennemű területi kompenzáció mellőzésével — három, az osztrák, a csehszlovák és a magyar határ találkozása közelében elterülő községet: Horvátjárfalut, Oroszvárt és Dunacsunt. Ma ezek Jarovce, Rusovce és Cunovo néven találhatók a térképen. Ezzel a három községgel gyarapodott a Pozsonnyal szemben levő. Duna-jobb parti ligetfalui hídfő. Mivel a Budapest—Bács országút magyar határállomása a párizsi békeszerződésig Horvátjárfalu volt, ahhoz, hogy ez a fontos útvonal ne két határon át vezessen, új útvonalat jelöltek .ki a Hamburgon átvezető korábbi helyett. így lett Hegyeshalomból nemcsak vasúti, hanem közúti határállomás is, amelynek osztrák megfelelője Nickelsdorf. DR. DEL MEDICO IMRE BUDAPEST Kodály zenepedagógiai módszere egyre népszerűbb az Egyesült Államokban. Példa erre a spartanburgi (Dél-Karolina) ..Kodály Concept at Converse" nevű kurzus is, amelyet tavaly immár ötödször rendeztünk meg. A résztvevők — ez idáig egy-egy kurzuson 40—50-en voltak — elmélyedhettek a népdaltanításban, a vezénylés fortélyaiban, a szolmizálás módszereiben, megismerkedhettek a néptánccal, annak a zenei nevelésben betöltött szerepével. A tanári kar tagjai a Kecskeméti Kodály Intézetben is képezték magukat. Név szerint megemlíteném Marielon Tatumot, aki szervezője, lelke a tanfolyamnak. SYLVIA REX ZENEPEDAGÓGUS SPARTANBURG SC, USA Csodálkozva olvastam lapjukban, hogy még forgalomban vannak legendák a Koronán lévő kereszt „elferdüléséről”, pedig ez a kérdés már el van döntve. Bárki meggyőződhet arról, hogy a kereszt a Korona tetején szilárdan van beerősitve. Amennyiben a kereszt a Korona elkészülése után valamilyen erőszakos beavatkozás következtében került volna ferde helyzetbe, akkor a függőleges szárnynak görbének kellene lennie. Márpedig az kétségtelenül egyenes. Ebből az következik. hogy a kereszt már a Korona használatba vételekor ferdén állt, ez így készült. Nyilvánvaló, hogy ez nem történhetett így, szándékosan. Erre különböző magyarázatok vannak, melyek között a legegyszerűbb, hogy a függőleges szár befogására szolgáló lyukat hibásan, a szükségesnél nagyobbra fúrták, vagy az nem került pontosan a helyére és később ki kellett szélesíteni. Ez az akkori primitív szerszámok használata mellett könnyen megtörténhetett. JÓNÁS ALBERT DREDA, HOLLANDIA A Magyar Hírek előfizetője vagyok. A Magyar Posta működését kell kritizáljam. Élettársam Budapesten töltött egy hónapot családja meglátogatására. Leveleimet, melyeket hetenként írtam, három hét elteltével, egyszerre kapta meg. Ha nem lenne telefon (ami Budapesten sokba kerül, mert sem ünnepnapon, sem esténként nincs árkedvezmény) nem is tudtunk volna egymásról. Levelemre talán a Posta is fel fog figyelni. ILLÉS ILONA PÁRIZS, FRANCIAORSZÁG Mint külföldön élő magyarnak, erős lelki támaszom a színes Magyar Hírek. Engedjék meg ugyanakkor, hogy egy kis hiányra felhívjam a figyelmüket. Sportrovatukban sajnos csak néhanapján található beszámoló a lovassportról. Igaz, hogy világhírű fogathajtó sporttársainkról már megemlékeztek, de a lovassport alapja a díjlovaglás, és minden más lovas és ló kiképzésének előfeltétele. Odahaza az utóbbi években szerencsére olyan szakemberek kerültek irányító és vezető állásba, akik meglátták és felismerték a díjlovaglás fontosságát, és alkalmuk van az öszszehasonlításra külföldön is. Igaz ugyan, hogy a díjlovaglás és díjugratás terén pillanatnyilag még nem tartozunk a nemzetközi élvonalba — hiszen ahhoz a mai követelményeknek megfelelő sportlótenyésztést is sokkal erőteljesebben kellene odahaza fokozni —, de án bízom benne, hogy a klasszikus lovaskultúra célját újra elérjük. STEFAN KORÉNYI BAD KREUZNACH, NSZK Nagy örömmel olvastam a „Körmenetek népe" című cikket. Ez az újságcikk felkorbácsolta bennem azokat a gyermekkori emlékeket, amikor mint falusi gyerek a Csehszlovákiához került területeken ott vertem a port ezeken a feltámadási körmeneteken. Köszönet a Kádár-rezsimnek, hogy a szocializmus göröngyös útjain végre oda jutott, hogy megengedte ennek a régi ősi szokásnak gyakorlását, és a falusi nép ismét szabadon vehet részt ezeken a körmeneteken. SZARKA ISTVÁN TORONTO, KANADA Nagy élvezettel lapozgattam a Magyar Hírek 1987. évi Kincses Kalendáriumát, tényleg nem lehet egy-két nap alatt elolvasni, annyi minden érdekeset kínál. Sebaj, elboldogulok vele. Megemlíteném azért, hogy különösen tetszett a nagy magyar írók emlékházairól szóló cikk, élvezettel olvastam szegény Kellér Dezső utolsó írását, és megragadott az igen gazdag irodalmi anyag. Egy valamit azonban hiányolok. A címlapon és a Kalendáriumon belül is sok színes festményt közölnek Török Jánostól, de róla nem írnak egy sort sem. Kicsoda ő? Jó lenne, ha majd pótolnák ezt a kis mulasztást. E. SZABÓ LINZ, AUSZTRIA LEVELEZŐTÁRSAT KERES Hasonló korú kislánnyal vagy fiúval szeretne levelezni angol nyelven a 13 éves Szécsányi Orsolya. Érdekli az állat- és növényvilág, valamint a természetvédelem. Címe: Kazincbarcika, Szabó Lajos u. 32. 7 3. 3700. Bállá Andrea (18 éves) 18—20 éves fiatalokkal levelezne magyarul, bármilyen témáról. Címe: Str. Rodnei, bl. 16, sc. III., et III, ap. 11, Loc. Reghin, Jud. Mure|. 4225 Románia. Amerikában élő, 44 éves, zenekedvelő magyar férfi egyedül élő magyar hölggyel levelezne, 30— 40 év között. Stephen S. Készéi, USA 3014 E. Pinchot St. Pinohot Phoenix, AZ. 85016. Nagyon szeretnék külföldön élő magyarokkal — magyar, angol vagy eszperantó nyelven levelezni. 23 éves vagyok. Lovas Bertalan, Tardona, Kossuth u. 51. 3644. Két 19 éves, főiskolás, humán érdeklődésű lány hasonló korú fiatalok leveleit várja. Szebegyinszki Enikő, örménykút, Dózsa György út 22. 5556 és Balogh Gyöngyi, Esztergom, Makarenko u. 1/3. 2500. Címlapunkon: Rezes Molnár Eszter felvétele írásunk a 6—7. oldalon Tartalom: Krónika 3—4 (Szerkesztő: Zika Klára) Közelet - diplomácia Gazdaság Montevideói teadélután Kultúra — tudomány Háromszáz éves vázlatkönyv Bál Bécsben Az egyházak életéből Mózes öt könyve a rádióban Búcsúzunk A növekedés pénzügyi fedezete 5 (Wiesel Iván) Igazuk lesz-e a fenyőrigóknak? 6—7 (Balázs István) A lipicai emlékpark 8—9 (Zika Klára) Rut élet és szép halál? 10—11 (Árokszállási Éva) Lenni vagy nem lenni 12 Sajtótükör 13 Az ev emberei Magyarországon 14—15 (Pokorny István) Egyszer csak festő lettem 16—17 (Kira Pétéi) Szomszédolás 18—19 Fél évszázad képei 20—21 Szabadidő 22-23 (Szerkesztő: Árokszállási Éva) Régi és mai magyar népszokások Emlékkönyv „Angyali” receptek Keresztrejtveny Fára álmodott világ 25 (Balázs Adóm) A fürdösapka titka 27 (Vad Dezső) A SZERKESZTŐSÉG BELSŐ MUNKATÁRSAI: HALASZ GYÖRGY főszerkesztő BALÁZS ISTVÁN olvasószerkesztő BODNÁR JANOS művészeti vezető GERGELY ISTVÁN tervezőszerkesztő Főmunkatársak: ÁROKSZÁLLÁSI ÉVA NOVOTTA FERENC Munkatársak: BALÁZS ADAM GABOR VIKTOR POKORNY ISTVÁN REZES MOLNÁR ESZTER ZIKA KLÁRA 2