Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)

1987-11-03 / 21. szám

1. A Nemzeti Színház hajléka 1837-től 1913-ig (a mai Astoriánál) 2. Ugyanez az épület az 1875-ben történt átépítés után * 3. „Ott, ahol a hatos megáll” ... A Népszínház épü­lete, 1913-tól 1965-ig a Nemzeti Színház otthona 4. A Nemzeti Színház jelenlegi épülete az Izabella téren FOTÓ: WELLESZ ELLA ÉS MTI lai várjátékok eseménysorozata azt a határo­zott karaktert, amellyel a magyar történelmi drámák otthona lett. Legutóbbi rendezése Sü­tő András Álomkommandó című drámája volt Gyulán. Az elmúlt évadokban Sík Fe­renc rendezte a Nemzeti Színház Rómeó és Júlia és A velencei kalmár előadását. — Az elmúlt színházi évadok sokszínűsége, színvonalban, feladatvállalásban, szakmai és közönségsikerekben, de nem egy kudarcban is megmutatkozó szélsősége jól érzékelteti, hogy a színház itthon és az egész világon értékrendválsággal küzd. Ez világjelenség. Nem elsősorban a színházból indul ki, ha­nem a századvég kultúrájának helyzetéből. Természetesen ezzel együtt jár, hogy sok tár­sadalmi, emberi, etikai kérdés vetődik fel a művészek gondolkodásában, s ez általánosság­ban is kihat a színházi ideálra. A magyar színházakban — a fővárosban és vidéken — egymás mellett játsszák a világ klasszikus alkotásait és a modem színházművészet ál­talában késéssel érkező darabjait. Megjelen­nek a magyar irodalom klasszikusai és új al­kotásai, jelen vannak a hagyományos ope­rettek mellett a nagy amerikai musicalek is. De vajon ez a színes együttlét miféle általá­nos képet takar? — Az alapkérdést két részre bonthatnék: hol tart a színház eszmeileg, tehát mire hasz­náljuk azt a szószéket, pódiumot, ha úgy tet­szik hordót, ami a színház? Másrészt pedig művészileg, esztétikailag hová jutott el a magyar színház? Én magamat az öreg közép­generációhoz sorolom, a derékhad alkonyuló feléhez. Amikor az előttünk járó nemzedék­től átvettük a stafétabotot, igencsak elége­detlenek voltunk. Ügy gondoltuk, az a nem­zedék elmulasztotta, hogy válaszoljon arra a politikai, társadalmi kihívásra, ami a színhá­zait igazán izgalmassá tehette volna. Mi meg­próbáltunk több-kevesebb sikerrel erről be­szélni. Minket viszont azért ró meg az utánunk következő generáció, mert szerintük azt nem tudtuk eldönteni, hol is van a helye Európa és a világ színikultúrájában a magyar szín­házművészetnek. Azt hiszem, valóban ez lett volna az egyik legfontosabb föladat. Megta­lálni a helyünket és színházi anyanyelvűn­ket az egy és oszthatatlan pogány—zsidó— keresztény gyökerű európai kultúrában. Ab­ban a széliemben, ahogy Illyés Gyula állapí­totta meg: Magyarország nem Kelet-Európa nyugati szélén fekszik, hanem Nyugát-Európa keleti területén. Ez egy látszólagos apró fo­galmazásbeli kérdés, ám valójában nagyon is lényegi, amely alapja lehet a kultúrában és a színikultúrában is a hová tartozásnak. Ta­lán nem voltunk elég érzékenyek ahhoz, hogy fölfogjuk és megválaszoljuk ezt a kérdést, ami pedig nem is mai keletű. Kodály és Bar­tók vetette föl először és felelt is rá. Az ő művészetük példaadó. Olyan művet alkotni, amely megfelel a nemzeti és az egyetemes kultúrának. Anélkül, hogy föloldódna a ma­gyar színművészet az európaiban, de mégis egységben létezni vele — ez a művészi példa és föladat. A nemzeti és az európai összhang­jának megteremtésére ma is kínkeserves erő­feszítések történnek, hogy egyben megszabad dúljunk olyan mondvacsinált ellentétektől, mint amilyen a néha a színházban is föllel­hető népies-urbánus vita is. — Mindez a tartalomban és a formában egyaránt jelentkezik? — Ami a játékkultúrát illeti, az a tartal­milag fölvázolt helyzet analógja. Valameny­­nyi környező ország megtalálja a saját gyö­kerekből táplálkozó színházi anyanyelvet, tartalmi és formákultúrát. Saját drámai ha­gyományaikat és saját drámáikat tudják szuggesztíven megfogalmazni, és ezáltal a vi­lág klasszikusait is a maguk képére képesek formálni. Nálunk sajnos még mindig nem ala­kult ki az a színházi nyelv, amely alkalmas lenne arra, hogy a magyar színház egységes képet mutasson. Az ellenben biztató, hogy az egymás mellett élő színházi ideálok, amelyek megfogalmazódnak a különböző színházak közt, de gyakran egy színházon, belül is, ma annyira berzenkednek egymástól, hogy óha­tatlanul hatással vannak egymásra. Biztos vagyok benne, előbb-utóbb kölcsönös termé­kenyítő hatásuk is érvényesül. Hiszem, hogy az apály után esztétikai, művészeti dagály­nak kell jönnie. — Ezt a berzenkedést akkor érzi igazán az ember, ha egymás után néz végig kétféle el­­gondolású, ideálú előadást. S tegyük hozzá, mindkettőre szükség van, legföljebb az ará­nyokon kellene változtatni. Az egyik a fel­hőtlen játékosság színháza, a bulvárszínház, a másik az érzékeny, az őszinte, nyitott, a valóságra kérdező és felelő színház, amely úgy érzi, hogy valóban dolga van a világban. — Azt hiszem, hogy a mereven szemben álló ízlések ma annyira gyűlölik egymást, hogy kapcsolatuknak előbb-utóibb szerelem­mé kell változnia. És ez megjósolhatóan egy egységesebb színházi nyelv kialakulásához vezet. Furcsa, de néha úgy érzem, az egyik attól szenved, hogy provinciális, a másik alt­tól, hogy miközben nagyon magas színvona­lon dolgozik, gyökértelen. Azt gondolom, a megold„jt az hozza, ha tudomásul vesszük azt, amit Bessenyei György a tizennyolcadik században leírt: „Minden nemzet a maga nyelvén lett tudóssá, de idegenen sohasem." A színházra fordítva: saját drámai anya­nyelvűnkről van. szó. S ez megint két részre bontható: a tartalmi, tehát sajátosan magyar gondolati kérdésekre és a formai, a hagyo­mányosan a magyar kultúrából fakadó játék­stílusra. Az én életem többé-kevésbé arra ment rá, hogy jobb-rosszabb magyar ősbe­mutatókat rendeztem j ob ban -r osszabb ul. Biz­tos vagyok benne, hogy hasznosabb lett vol­na, ha ezt a nemes és megtisztelő feladatot többen vállaljuk. A magyar dráma ügyének is jobb lett volna. De talán nekem is, ha töb­bet foglalkozhattam volna olyan művekkel, amelyek egyértelműbben vezetnek sikerhez. Most már úgy érzem, hogy a magyar drá­máért folytatott küzdelemben a levegőben van a közteherviselés. Ez lenne a dráma ér­deke és ez lenne a színház érdeke is. Drága­kövek hevernek érintetlenül, csiszolásukat másként-másként kellene elvégezni. De sok­szor túl nagy a kényelmesség, másfelől meg a türelmetlenség. Tudom, hogy a színház él­tető eleme a siker, a bizonytalan kimenetelű vállalkozás a színházban elidegeníti a mű­vészeket. De mégis vállalni kell a legfőbb feladatot: csak saját hagyományainkon és je­lenünkön át juthatunk el az egyetemes szín­házművészetig. Nem az a baj, hogy generá­ciók, ízlések élnek egymás mellett. Ez így van rendjén. De a közös alapot meg kell te­remteni, s abból majd virágozhatnak az egyé­ni elképzelések, látásmódok. Sok, egyre több a kiugróan jó előadás a magyar színházakban. Én mégis azt monda­nám, azt kell elérnünk, hogy az átlag legyen magasabb színvonalú. Ez létkérdés. Hegyvo­nulatot kell létrehozni, mert abból hama­rabb emelkednek csúcsok, mint a terepből. Én egyelőre síkságnak érzem a magyar szín­házat, amely működését tekintve uniformi­zált. összetettebbé kell tenni a színházi kul­túrát, s akkor a nagyobb mozgási lehetőség bizton létrehozza majd a maga vonulatait. — A színház általános képe szélsőségeket mutat. Ami önmagában nem meglepő. Ugyanazon a színpadon egymást követik fon­tos előadások és nagy fiaskók. Ami a komo­lyabb gondot okozza, miközben kétségtelenül születnek művészileg igen értékes előadások és a nyíltan szórakoztatni akaró színháznak is nemes darabjai, mégis, az előadások jelen­tős része nem kötődik a társadalom valódi kérdéseihez. Az előadások többségének nincs kapcsolata a való élettel, ennek ellensúlyozá­sára viszont divatos stílusjátékok születnek, ahol a túlcicomázott forma nemegyszer a gondolat hiányát takarja. — Az ideális állapot az lenne, hogy a fon­tos előadások egyben a legjobbaknak is bizo­nyuljanak. De gyakorta alakul úgy, hogy a lényegtelenek a profi színvonalon megoldot­tak, a fontosak pedig esetleg színészileg, ren­­dezőileg alacsonyabb színvonalúak. A ma­gyar dráma, úgy érzem, egyre inkább a lé­nyeg körül mozog, de talán még általánosabb, sokrétűbb képet kellene mutatnia, tágabb lá­tóhatárral. Ügy gondolom, vissza kell szerez­nünk a szó rangját, s akkor a színház is mél­tó helyre kerül. Jószerint azokat a színdarabokat tudjuk nehezebben játszani, amelyekben a szó meg­határozó szerepének kell érvényesülnie. Könnyebb színpadi hókuszpókuszt kiagyalni, nagy formákat megrendezni, komoly eszköz­tárat fölvonultatni, mint a kimondott gondo­latnak súlyt adni. De az is bizonyos, hogy a szó komolyságát csakis az előadások hitele­síthetik. Ez összefügg azzal, hogy a magyar színházban a nagy színészegyéniségeknek volt mindig meghatározó szerepük. Az ő ne­vükhöz fűződtek nagy előadások, ők fémje­leztek egy színházat, egy drámát. A színész­­központúságnak vannak hagyományai. Azt hiszem, ha ezt megértjük és tudomásul vesz­­szük, ha nem akarunk mások lenni, mint amik igazán vagyunk, amikre hagyomá­nyaink följogosítanak, akkor, és csakis ak­kor szerezhetjük vissza a magyar színház te­kintélyét. RÓNA KATALIN 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom