Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)
1986-10-11 / 20. szám
i BOLDIZSÁR IVÁN Dear Professor Albert Tezla E szavakkal kezdtem angolul, majd magyarul folytattam azt az ünnepi és mégis családias kis ceremóniát, amelynek keretében átadtam Albert Tezlának a minnesotai egyetem nyugalmazott, de igen aktív professzorának a Magyar PEN emlékérmét és az azt kísérő okiratot. Elmondtam, hogy nem ez az első PEN emlékérem, amelyet ebben a teremben átnyújtok, de meghatottságot most érzek először. Akik eddig kapták. javarészt igazi külföldiek voltak, akiket a magyar irodalom varázsos vonzóereje kapott meg. Albert Tezla szintén valódi külföldi, de valódi magyar is, aki egy óceánon át hajol vissza, hogy megkeresse őseinek sírját, hogy még jobban megismerje a régi és mai magyar irodalmat és ebből amennyit csak lehet. fárasztó fordítói és lankadatlan szerkesztői munkával átnyújtson az Űjvilág olvasóinak. Az amerikai egyetemi világban Albert Tezlát elsősorban mint irodalomtörténészt ismerik. mint az angol romantika kutatóját, a világirodalom professzorát, de Magyarországon tudjuk, hogy életének elmúlt negyedszázadát a magyar irodalom népszerűsítésének és a magyar ősök kutatásának szentelte. Tezla Albert professzor a kitüntetés átadása után Tezla nevével először 1966-ban találkoztam, amikor, mint a Ford-aiapítvány vendége, bejártam az amerikai tudományok fellegvárait és műhelyeit. A Harvard Egyetem könyvtárosa, miközben én a katalógust böngésztem, egy könyvet halászott elő nekem. A címe: An Introductory Bibliography to the Study of Hungarian Literature, Bevezető bibliográfia a magyar irodalom tanulmányozásához. Ennek a műnek továbbfejlesztése Prof. A. Tezla második munkája, szintén a Harvard, University Press kiadása: Hungarian Authors — A Bibliographical Handbook (Magyar írók — bibliográfiai kézikönyv). Ami ezután következett, az már túlmutat a szorosabban vett tudományos publikációk műfaján, már a címe is arra vall: Ocean at the Window — Hungarian Press and Poetry since 1945. (Öceán az ablaknál — a magyar sajtó és költészet 1945 után). Ez 1980-ban jelent meg, már a minnesotai egyetem kiadásában és az angolul tudó magyar írók és irodalmárok — és az angolul nem tudók is — úgy tartják számon, mint az első, valóban méltó új magyar prózai és költői antológiát. Már lefordította Sánta Ferenc novelláit és regényét, most Mándy Iván novelláin dolgozik. Életének főműve most fog megjelenni, de a magyar irodalmi élet már tud róla és nagy várakozással tekint elébe. Az Európa Kiadó fogja megjelentetni, Valahol túl, meseországban . .. 1895—1920. címmel azt a hatalmas dokumentumanyagot, amelyet az elmúlt két évtizedben gyűjtött Szinte fölmérni is alig tudnám a ráfordított időt, a kutatói gondosságot, a meg-megújuló energiát, amelylyel összegyűjtötte annak a másfél millió magyarnak az életdokumentumait, akik — József Attila szavaival — kitántorogtak Amerikába. Ezek között voltak Albert Tezla szülei is, Tézsla Mihály és Szénást Luca. Egy híján nyolcvan éve vándoroltak ki Amerikába. Nem tértek vissza soha. De 1915-ben született fiuk irodalmi és tudományos munkája révén, hazatértek Magyarországra részeseivé váltak a magyar szellemi élet kincsesházának. Név szerint számontartják őket és Albert Tezla munkája nyomán új meg új kutatók fognak hivatkozni rájuk. Amit a dél-magyarországi parasztszülők tudós fia összegyűjtött, az küzdelmes és szegény, tisztességes és szerény életük mindennapi bizonyítéka Levelek, hazaküldött dollárok befizetési nyugtái, korabeli újságcikkek, az akkori magyar követség és konzulátus jelentései és az amerikai Bevándorlási Hivatal aktái. Most először tudjuk nyomon követni a kivándorolt magyarok útját Ellis Islandtól a hatalmas kontinens belseje felé a térképen és megsejtünk valamit nehézségeikből, amelyek nemcsak nyelviek voltak, küzdelmükből, kérlelhetetlen szorgalmukból, és hazaszeretetükből is. Tezla Albert hatalmas életművének csak egy részére tudtam utalni, egy-egv publikáció mérföldkövével jelezni azt a pályát, amelyet befutott. A magyar irodalom nagy hálával tartozik azokért az összehasonlíthatatlan és felbecsülhetetlen szolgálatokért, amelyeket a magyarságért tett. Igaza volt a Magyar Nemzet cikkírójának, aki Albert Tezlát hungaroíógusnak nevezte. De ennél is több: egyesült államokbeli, szülei hazájához hűséges magyar hazafi. Idén is megjelenik a Magyar Hírek Kincses Kalendáriuma. Háromszázötven oldal, sok képpel, színes betétekkel! A tartalomból: EGY ÉV KRÓNIKÁJA SZÍNES TÖRTÉNETEK A MAGYAR HÍREK MUNKATÁRSAINAK NOTESZLAPJAIBÓL MAGYAR ÍRÓK VALLANAK A SZÜLŐFÖLDRŐL MAGYAR IRODALOM HATÁRON INNEN ÉS TÚL A MAGYAR FILM ÉS SZÍNHÁZ BESZÉLGETÉSEK KULTURÁLIS ÉLETÜNK JELESEIVEL HASZNOS TUDNIVALÓK MAGYAR ÍZEK - SOK RECEPT HÍMZÉS, REJTVÉNY, SPORT, HUMOR Ára: A Magyar Hírek előfizetői-az új előfizetők is - ingyen kapják! A kalendárium megrendelhető, illetve az előfizetés megtehető az alábbi címeken: Egyesült Államok és Kanada: c/o Leslie J. Dus, P. 0. Box 26244, Cleveland, Ohio 44126 Nagy-Britannia: ROMKO Promotion«. Pannónia House, 540, Banbury Road, Oxford 0X2 8EG Nyugat-európai és dél-amerikai országok, Ausztrália, Izrael: Idegenforgalmi Propaganda és Kiadó Vállalat, terjesztési osztály. Budapest, XIV. kér. Angol u. 22.1149. 5