Magyar Hírek, 1985 (38. évfolyam, 2-26. szám)
1985-11-09 / 23. szám
A Magyar Hírek Posta rovata az olvasók fóruma. A szerkesztőség ugyanakkor fenntartja a jogot, hogy a beérkezett leveleket rövidített formában közölje. Aszmann Ferenc festőművész augusztus 27-én „A szellemi tőke kamatai művészi vonatkozásban” címmel tartotta telt ház előtt a Brazil és Magyar Művészek Baráti Köre ez évi programjának harmadik előadását. A materiális, valamint a szellemi tőke felépítése közötti párhuzamok s ellentéték elemzéséből kiindulva tárgyalta a hozamok, illetve kamatok, valamint ezek melléktermékéinek, a sikernek és hírnévnek szerepét a művész pályafutásában. A hallgatóság feszült figyelemmel kísérte az előadást, és senki sem vette észre, hogy jóval túllépte az igen szűkre szabott időpadrónt. Az előadás után kitűnő hangulatban elköltött koktél Aszmanné Ferreira Mária érdeme. Dr. Cecilia Somló egyetemi tanárnő tartotta programunk negyedik előadását „Egy brazil aszszony impressziói az új Magyarországról” címmel. Cecilia Somló brazil, és egy szót sem beszél magyarul. Férje, Somló Róbert fotóművész tolmácsolt neki magyarországi látogtásuk alkalmával, és így vált számára lehetővé, hogy a nép különböző rétegeivel eszmecserét folytasson. Ennek eredménye az érdekes interjúk változatos sorozata. Az előadást Somló Róbert több albumra terjedő fotóillusztrációval egészítette ki. MAGYAR MŰVÉSZEK MISSZIÓJA RIO DE JANEIRO, BRAZÍLIA Pár napja ■jöttem vissza otthoni látogatásomból, így frissen élnek az élmények bennem. Engedjék meg, hogy hazám sorsáért aggódva szóvá tegyem az elszomorító közegészségügyi állapotokat. Két témát szeretnék érinteni. Az egyik a Közértekben látható piszok, rendetlenség és esetenként cigarettázó alkalmazottak. Ezt a megfigyelésemet különösen két pesti külvárosi boltra alapítom. A külföldi turisták is vásárolnak élelmet, és így az ő szemükben a Közért-boltok az országot képviselik. Hány ételmérgezésért felelősek ezek az állapotok? Személyes tapasztalatom: az általam vett 12 Balaton sajtból 9-et ki kellett dobnom, mert ehetetlenül túlérett volt. Kérdésem: ellenőrzik-e a tisztiorvosok a Közérteket? Van-e hatalmuk bezáratni a betegséget terjesztő boltokat? Még megdöbbentőbb otthon az illemhelyek állapota. Szerény 'véleményem szerint ez Magyarország első sz: : :ú problémája. Az átlag külföldi hazánk kultúráját nem a könyvkiadáson át nézi, hisz magyarul nem tud, sem a múzeumok kiállításain keresztül (ahol legtöbb esetben nem talál idegen nyélvű feliratókat), sem az Operaház műsorán át, mert nem érdekli az opera. De szomorúan tapasztalja lépten-nyomon az emberi méltóságra megalázó és egészségre veszélyes helyzeteket, amikor a vendéglők, mozik, pályaudvarok stb. mosdóit akarja használni. Biztos vagyok benne, hogy az ország jelentős valutabevételtől esik el azzal, hogy sóik turista nem megy vissza megrendítő élményeinek színhelyére. De még nagyobb ennél az erkölcsi kár, mind a magyar közvéleményben, mind a külföldiek előtt. (Angoloktól hallottam, hogy Törökországba hasonló Okok miatt nem mennek vissza. Mint udvarias emberek, Magyarországot nekem nem említették.) Pénzügyi alapot kellene teremteni e helyzet megváltoztatására, mindenáron. Nem lehet munkaerőhiányra hivatkozni. Ha szükséges, az érdekelt dolgozókat az átlagosnál jobban fizessék meg. SOKONDI LÁSZLÓ OTTAWA. ONT, KANADA A Los Angeles-i Arany János Kultúr Kör csatlakozik az adakozók sorához, adományt nyújt a Magyar Nemzeti Színház építési alapjának. A százdollárost személyesen fogja Mrs. Erzsébet Mohos átadni közelgő budapesti látogatása alkalmával. Mrs. Möhos kezdettől fogva érdemes, aktív tagja körünknek. Az alkalmat felhasználva, elküldjük önöknek „Első 10 éves Működésünk Emlékfüzetét”, amely éppen egy évvel ezelőtt készült. Benne megtalálják az előadások cikkeit, a közreműködők névsorát. Az alapító Vámos Sári volt, ma Boross Barnabás látja el a műsorvezető szerepét, lelkesen és hozzáértéssel. A kör maroknyi résztvevővel kezdte működését, magánotthonok vendégszeretetét élvezve. Amint azonban a résztvevők száma nőtt, nagyobb termet kerestünk; e céljainknak kitűnően megfelelnek a helyi pénzintézetek által fenntartott díjmentes, úgynevezett „Community Room”-ok. Körünk elnevezése célzatosan „Kultúr Kör”, mivel az irodalom mellett helyet engedünk: a zenének, táncnak, festészetnek, történelemnek is. összejöveteleinknek írott beszámolói; valamint a legérdekesebb előadásokat megörökítő magnószalagok egykoron értékes dokumentumai lehetnek a nyugati parton élő magyarság kulturális életének. AZ ARANY JANOS KULTUR KÖR NEVÉBEN SZÉKELY GYÖRGY LOS ANGELES, USA A címlapon: István, a király a Nemzeti Színházban EOTÖ: IKLADI LÁSZLÓ TARTALOM Krónika 3 Fedor Ágnes: Maria de Nágay 6 Schweitzer Klára: Egy nairobi délután 6 Krizsán László: Magyarok a Zambézi mentén 7 Fényes Tamás: Udvarok a várnegyedben 8 Pokorny István: Cserépfalvi mesél 10 Rajnai Margit: Hungarikák a Sorbonne-ról 12 Bogáti Péter: A költő kockázata 13 Sziklay Andor: Újra a felejthetetlen Kabosról 14 Sós Péter János: István, a helyén 16 Lintner Sándor: Doctor Honoris Causa 18 Kusztos Endre metszetei 19 Lintner Sándor: Wéber Árpád, a pankrátor 20 Szabadidő 22 Fotópályázatunk 26 A Szülőföldünk műsora 28 Boldizsár Iván: Magyar tenger? 31 A SZERKESZTŐSÉG BELSŐ MUNKATÁRSAI HALÁSZ GYÖRGY főszerkesztő SÓS PETER JÁNOS olvasószerkesztő BODNÁR JÁNOS művészeti vezető GERGELY ISTVÁN tervezőszerkesztő Főmunkatársak: BALÁZS ISTVÁN LINTNER SÁNDOR NOVOTTA FERENC Munkatársak: ÁROKSZÁLLÁSI ÉVA BALÁZS ADAM GABOR VIKTOR POKORNY ISTVÁN REZES MOLNÁR ESZTER 2