Magyar Hírek, 1984 (37. évfolyam, 2-26. szám)

1984-06-23 / 13. szám

SAJTOTÜKÖR A szerzői könyvkiadásról — Karácsony Sándorról — Abet Adómról — US A-beli magyar professzorokról KRITIKA Napjainkban a hazai sajtóban, a rádióban és a televízióban meg­lehetősen sűrűn esik szó a szer­zői könyvkiadásról. Az elmúlt években a gazdasági életben nö­vekvő teret kapott az egyéni kez­deményezés, a vállalkozói szel­lem; több könyv, amelyet a szer­ző jelentetett meg, sikert aratott az olvasók körében. A téma leg­utóbb Reviczky Béla, a Kiadói Főigazgatóság munkatársának „Amíg a szerzőből kiadó lesz” cí­mű és Varga Sándor „A nem hi­vatásos könyvkiadásról” című cik­keiben kapott publicitást. (Kritika 4. szám.). Reviczky Béla írásának beveze­tőjében a több mint két évtizedes szerzői könyvkiadás elveit fog­lalja össze. Eszerint azt a jogot, hogy a szerző saját maga jelentes­se meg munkáját, az alkotmány tartalmazza. De: csak magyar ál­lampolgár, csak saját művét ad­hatja ki, anyanyelvén, tehát ma­gyarul vagy nemzetiségi nyelvén. További megszorítások, hogy sa­ját kiadásban sem jelenhetnek meg olyan művek, amelyek „az ország törvényes rendjét, illetve a közerkölcsöt sértik”. A cikk ez­után azokat a feltételeket is­merteti, amelyeket a saját kiadás engedélyezésében figyelemc vesznek. Mérlegelésre adhat okot például egy értékes munka nagy példányszámban való megjelente­tése is, ha a művelődéspolitikai, tudományos, gazdasági érdekek azt kívánják, hogy a művet hiva­tásos kiadó szakszerű gondozás­ban publikálja. Fontolgatás tár­gya a szerző példányszámigénye is, főként a szűkös nyomdai ka­pacitás és a kevés mennyiségű papír miatt. „Az utóbbi három év tapasztalatai szerint minden he­tedik vagy nyolcadik kérelem jut az elutasítás, illetve az alapos pél­dány számcsökkentés sorsára” — olvasnató a cikkben. A cikk ezután a szerzői könyv­kiadás utóbbi esztendőinek termé­séből Válogatva a szerzőkről és műveikről szól. A közvélemény legjobban a sa­ját kiadású bestsellereket ismeri. Ezekről Reviczky Béla a követke­zőket írja: „Többnyire szociogra­fikus, riport formájú feldolgozá­sok, melyeknek publikálását vagy újabb közlését a kiadók nem vál­lalták. Ezek a kötetek — nemegy­szer pikáns — témáik, megközelí­tésmódjuk, rendhagyó kiadási for­májuk, s többnyire ugyancsak szokatlan forgalmazásuk miatt keltettek nagyobb szenzációt, mintha az állami kiadás és ter­jesztés keretei között maradtak volna”. (A szerző példáiból: Végh Antal: Miért beteg a ma­gyar futball?, Miskolci Miklós: Színlelni boldog szeretőt, Erőss László: Furcsa párok.) Varga Sándor cikke csak rész­ben szól a szerzői könyvkiadásról, a „nem hivatásos könyvkiadás” ugyanis a lapkiadók, az intézmé­nyek, a szervezetek — például az Országos Pedagógiai Intézet, a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat — publikációs tevékeny­ségét is magában foglalja. A szer­zői könyvkiadásról szólva a többi között megemlíti, hogy egyes ki­adványok példányszáma ,,20-tól(!) 50 ezerig terjed, s a doktori disz­­szertációtól a kiállítási katalógu­sig, a dráma-antológiától az anek­­dotás kötetig sokféle műfajt fel­ölel”. valóság Karácsony Sándor és a szabad­művelődés — ezzel a címmel Lá­nyi Gusztávnak, a budapesti tu­dományegyetem Szociológiai In­tézete segédmunkatársának ta­nulmányát közli a folyóirat. A szerző a tanulmány bevezető­jében Karácsony Sándort „a ma­gyar tudomány- és gondolkodás­­történet nagy, vagy legalábbis méltatlanul elfelejtett alakjának” nevezi, akiről manapság azért nem könnyű írni, mert jószerivel isme­retlen, írásai nehezen megszerez­­h -tők, a róla szóló irodalom pedig csekély. Aki tehát Karácsony Sán­dorral szándékozik foglalkozni, akit Németh László „mágnesem­bernek” tartott, az kénytelen „mindent elölről” kezdeni. Mind­ezek ellenére a szerző kísérletet tesz arra, hogy ne csak az elfele­­dettség okait derítse fel, hanem „a rendhagyó, különös, nagy for­mátumú gondolkodó portréját” is felvillantsa. Karácsony Sándor 1891. január 10-én a Hajdú megyei Földesen született, hagyományosan „ma­gyar kuriális nemes, református, gazdálkodó” családban. A debre­ceni Református Kollégiumban érettségizett, majd a budapesti Pázmány Péter Tudományegyete­men magyar—német szakos ta­nári oklevelet szerzett. 1919 októ­berétől 1927 szeptemberéig a Bu­dapesti Állami Zrínyi Miklós Fő­gimnáziumban tanított, 1927 és 1942 között a Tudományos Aka­démia Szótári Bizottságában dol­gozott, közben filozófiából, peda­gógiából és magyar nyelvészetből doktorátust szerzett, majd 1942- től 1950-ig a debreceni egyetem pedagógia tanszékének professzo­ra volt. A két világháború között vezető tisztségeket töltött be a Ke­resztény Ifjúsági Egyesületben, nyolc éven át a Cserkész Szövet­ség országos társelnöke volt, az utóbbi tisztéről azért mondott le, mert arra akarták kényszeríteni, hogy a zsidó cserkészeket zárja ki a csapatokból. A háború után, a koalíciós időkben is folytatta pedagógiai és szervező munkáját: a MADISZ elnöke, a Köznevelési Tanács elnökségi tagja, a debre­ceni Tanárképző és Tanárvizsgáló Bizottság elnöke, a Magyar— Szovjet Társaság Művelődési Köz­pontjának választmányi tagja, az Országos Szabadművelődési Ta­nács elnöke és folyóiratának, az Űj Szántás-nak főszerkesztője volt. Lányi Gusztáv a befejezésben a következőket fogalmazza meg. Karácsony Sándorban egyedi és sajátos vonás volt, hogy a tágabb társadalmi erőviszonyokat is „irri­tálta”, ráadásul olyan időszakban élt, amikor az ilyesfajta kölcsönös „irritálódás” könnyebben is ment. Élete végén „a hadsereg nélküli tábornokot” nyugdíjazták, 1950- ben. Két évvel később elhunyt. KORTÁRS „Költőként vagyok büszke ar­ra, hogy a ... magyar munkás­­osztálynak a múlt században Abet Ádámja is akadt.” Az idézet Si­­mor András írásából való, amely a folyóirat állandó rovatában, a Műhelyben olvasható, „Abet Ádám, egy versíró munkás” cím­mel. A szerző korai elődjét mutat­ja be, akire a tizenkilencedik szá­zad számos meglepetést tartogató magyar irodalmában figyelt fel, s akiről a szaktudomány is keveset, a szélesebb olvasóközönség pedig feltehetően semmit sem tud. Abet Ádám Nagyváradon szü­letett, szabómunkás volt és a szá­zad végén kivándorolt Ameriká­ba. Ott, Clevelandben — öt tár­sával közösen — ő alapította meg az Amerikai Népszavát, s ebben, később pedig A Munkás című új­ságban publikálta verseit. Ezek kötetben 1894-ben jelentek meg New Yorkban „Magyar levelek Amerikából” címmel. Irt egy nép­színművet is, élete végén pedig lefordította Ómar Khajján „Ru­­báiját”-ját. Angol nyelvű mun­kájának címe: „Social conscience or homocracy versus demokracy in story, vers and essey”. Itthon kevés jelent meg tőle, ró­la. Helyet kapott egy 1927-es ki­adású, „Harcos énekek” címmel megjelent antológiában, amelyet Szakasits Árpád szerkesztett. Ér­demben Bóka László írt róla, ép­pen negyedszázada. „S én most arról akarok vallani — írja Simor András —, miért volt izgalmasabb számomra furcsa verseskönyve számos ismert és értékes életmű­vet teremtő századvégi költő írá­sainál.” Simor András ugyanis Abet Ádám verseiben „aranyrögökre” bukkant. Ezeket írásában idézi is. Az írás utolsó adata: Abet Ádám 1949-ben hunyt el az arizonabeli Phoenix városában. Az Élet és Irodalomban Zöldi László két cikkben számol be amerikai útjáról, az Egyesült Ál­lamok magyarsága körében látot­takról, hallottakról. Az első írás — műfaja útirajz, szociográfiai nézőpontból — az egyetemek vi­lágába kalauzolja az olvasót, ahol Ránki György, a neves történész vendégprofesszor — Blooming­tonban — negyedik éve szervezi­­rendezi a hazánkkal foglalkozó kutatók szemináriumait, s meg­említi, hogy tizenkét egyetemen huszonhatan tartanak előadásokat a mai Magyarországról. Kik ők? Kevés kivétellel magyar szárma­zásúak. Róluk, munkájukról szól­va az írás egyik bekezdése azok­kal az „ötvenhatosokkal” foglal­kozik, akik kamaszként vagy egyetemistaként érkeztek Ame­rikába. Érdeklődési, kutatási terü­letük főként a történelem, a szo­ciológia, a politológia, a néprajz és a közgazdaságtudomány. Nap­jainkig — többnyire magyar szár­mazású professzoraik irányításá­val —, általában „a hazai adjunk­tusi színvonalra” jutottak el. A pálya kezdetén egyikük sem hagy­ta ki a „tányérmosást”, mint mondják, „gyötrelmesen nehéz körülmények között csinálták meg magukat”, majd amikor már ne­vük és tekintélyük is volt, lassan, araszolva fedezték fel régi hazá­jukat. Zöldi László második írásá­nak két epizódja a következőkről tájékoztat... Még itthon, hóna­pokkal korábban interjút készített elő Teleki Géza egyetemi tanár­ral, Teleki Pál fiával, az 1944-es debreceni ideiglenes kormány mi­niszterével, aki — tudomása sze­rint — kinti évtizedei alatt nem nyilatkozott hazai újságírónak. A hosszú hallgatás most megtörhe­tett volna, de amikor washingto­ni lakását felhívta, a vonal másik végéről sajnálatos választ kapott: Teleki Géza időközben meghalt. Sikerült viszont beszélgetnie a New Yorkban élő Randolph L. Braham professzorral, a neves tör­ténésszel, a „Magyar holocaust” című nagyszabású monográfia itt­hon is ismert írójával. K. GY. 13 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom