Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-23 / 2. szám

A legényem behozta a reggeli postát. A hírlapok és árjegyzékek közt egy leve­let találtam, melynek borítékján meg­ismertem Áldó Kálmán kezevonását. Ezek a gömbölyű, gondos és rokonszenves betűk már sok vidám családi lakomához hívtak. A levél Fiúméból érkezett. Áldó egy héttel ezelőtt Abbáziába utazott, hogy rendbe szedje az idegeit. Az utóbbi időben igazán kissé idegesnek látszott... Vajon hogy érzi magát most A levél így szólt: Kedves Imre! Holnapután tudni fogja az egész ország, hogy sikkasztottam. A bűnömet nem tehetem többet jóvá. Nem tudom, hogy túlélem-e a becstelenségemet, de annyi bizo­nyos, hogy élve nem fogtok többé viszontlát­ni. Hajdani barátságunk emlékére kérlek, készítsd elő szegény jó Vilmámat a szörnyű csapásra, ö semmit sem sejt, és nem akarom, hogy a hírlapokból tudja meg a valót. Meg­próbáltam, de képtelen vagyok rá, hogy írjak neki. Te gyakran szoktál nagy elnézéssel be­szélni bűnbe esett emberekről. Talán el tudod képzelni azt is, hogy nem vagyok rossz ember, ha rosszat tettem is. Mondd meg Vilmának, hogy bocsásson meg ha tud, és csókold meg helyettem a szegény gyermekeimet. Isten fi­zessen meg jóságodért! Köszönt boldogtalan híved: Áldó Kálmán 17. i. Semmiképpen nem akarlak belekever­ni az én nyomorúságomba, azért bátran átad­hatod ezt a levelet a rendőrségnek. Kálmán Áldó volt ismerőseim közül az, akire szíve­sen rábíztam volna á becsületemet és a vagyo­nomat ... Némi restelkedéssel vallom be, hogy bizalmas embereim közül ő már a má­sodik, aki sikkasztott. Az első is szakasztott olyan finom lelkű, rokonszenves és rendes ember volt, mint Áldó, ő is példás családapa volt, és a fellebbvalói őt is nagyon kedvel­ték ... Délelőtt tízkor bekopogtattam Áldóék la­kásán. Ott laktak a város végén, ablakaik a népkertre nyíltak. Sejtelmem se volt még akkor, hogy mit fogok mondani az asszony­nak. Hogyan mondja el az ember a szerető hitvesnek, hogy az ura gazember? Erre vo­natkozólag nem ad utasítást semmiféle Mű­velt Társalgó. Áldóné a nagy nappaliban volt, és éppen tízórait adott a gyerekeknek. Vidáman fogad­tak, mint a ház régi barátját szokás. — Üljön le, Imre bácsi — mondta az asz­­szony —, maga is kap a meleg pogácsából! Amire a tíz esztendő alatt sohasem gondol­tam, az most egyszerre világos lett előttem, amint körülnéztem az Áldó otthonában: en­nek a nyomorult embernek sikkasztóvá kel­lett lennie! Az volt a baja, hogy előkelő lé­lek volt. és irtózott mindentől, ami közönsé­ges: Áldó vértanúja volt a művészi ízlésnek. Gyűlölte a papírkárpitokat, az olajnyomato­kat, a budapesti kárpitosok olcsó díszítéseit és a cifrálkodó zsugoriságot. A lakása azzal a pomDás egyszerűséggel volt berendezve, mely a fejedelmek magánlakosztálvait jellemzi. Stukkós padmaly, selyemkárnit, válogatott műtárgyak. A szoba délnek feküdt, de igen világos volt, bár odakünn erősen havazott. A gázra berendezett velencei kandalló fölött bá­jos Bunny-kép függött. A gáz égett a kandal­lóban. és a szobát kellemes fenvőillat járta át. Áldóék előkelő, tiszta és kedves levegő­ben éltek. Herczeg Ferenc 1863-1954 A Ferenc József-i aranyidők és a két háború közti hivatalos, konzervatív társadalomszemlé­let és politika ünnepelt írója jómódú sváb polgárcsaládból származott; a Herczogok gyógyszerészek, selyemgombolyitó üzemtulaj­donosok voltak, apja pedig Versec polgár­­mesteri tisztét töltötte be. ű maga is csak a gimnáziumban tanult meg magyarul, s első müveit német nyelven irta. Jogász volt a pesti egyetemen, de egy halálos kimenetelű párbaj miatt a váci fogházba került. Ott írta meg Fenn és lenn (1890) c. regényét, amellyel el­nyerte az Egyetemes Regénytár ezerforintos pályadiját, s egycsapásra hírnevet szerzett. Rákosi Jenő Budapesti Hírlapjának lett belső munkatársa, osztozván szerkesztője nagy-ma­gyar illúzióiban és hivatalos erkölcsi idealiz­musában; 1894-ben megindította a magyar úri középosztály ízlését, szemléletét kifejező Új Időket, amelynek fél évszázadon át volt a főszerkesztője. Tisza Istvánnak feltétlen híve; együtt indították meg 1911-ben a Magyar Fi­­gyelő c. politikai lapot. Képviselő, főrendházi tag volt, adriai jachttulajdonos, badacsonyi szőlőbirtokos, a felső tízezerhez tartozó sze­mélyiség, aki Schöpflin Aladár szerint a hu­szártisztek, e könnyű életfelfogású, kisportolt úriemberek könnyű kézzel, mulattató szándék­kal és szeretetteljesen ábrázolt világát hozta a magyar irodalomba, azoknak az urbánus uraknak a tetszését keresve, akik olvasmá­nyaiktól nem az élet erkölcsi és intellektuális problémáinak a megmutatását és megoldását várják. Ennek a szórakoztató igénynek a leg­népszerűbb terméke volt a Gyurkovics lányok s színpadon A dolovai nábob leánya. Egyéb­ként jó képességű mesterember volt: színmű­vei (Bizánc, Ocskay brigadéros, A kék róka), regényei (Pogányok, Az élet kapuja, Fehér Páva), s a Maupassant-i novellaszerkezetet másoló elbeszélései elegáns stílusukkal, for­dulatos meseszövésükkel tettek szert népsze­rűségre. A második világháború után haláláig teljes visszavonultságban élt, könyve nem je­lent meg. D. M. A sikkasztó felesége Az asszony mindig olyan viruló és friss be­nyomást tett, mintha most jött volna hideg vízből. A haja barna és hullámos, makacs és erélyes arcán a bőr barnáspiros, a tekintete erős és vidám, a szája ugyan nagy, de szép vágású, és a foga pompás. Ha arccal a vilá­gosság felé fordul, akkor látja az ember, hogy finom pehely teszi bársonyossá a bőrét. Kissé erős csontú, de azért nagyon kecses: Mindig egyszerűen, de sok gonddal és ízléssel öltöz­ködik. Most is világoskék zubbony és fehér flanell szoknya van rajta. A lába nem kicsi, de formás, és a cipője remekbe szabott. A két kisleánya fehér ruhát visel, a fülük fölött kék csokrot kötöttek a selymes hajuk­ba. A két szőke baba szinte megdöbbentően szép. Rózsásak, gömbölyűek, finomak mint — bocsánatot kérek! —, mint a tejen hizlalt kis malacok. Az ő gödrös arcukon is állandóan ott mosolyog az édesanyjuk derült nyugalma. — Levelet kaptam Kálmántól — kezdtem. — Nekem is írt tegnap — vágott közbe az asszony. — Holnapután már itthon lesz. Majd tréfás elkeseredéssel tette hozzá: — Nem is képzeli, az ilyen szegény szalma­özvegyet még az ág is húzza! Ma is valami nagy kellemetlenségem volt: kisült, hogy meglopott a bonne-om. — Á kis Sári? — Ö. — Kálmán valami megbízást adott nekem, azért is jöttem — kezdtem később. — Tudom már, hogy mi az! Ö minden­áron azt akarja, hogy engedjük el a fivérem­nek a kamatokat. Ezen már sokat veszeked­tünk. Mesébe való ennek az embernek a szí­ve, ha én nem volnék, biztosan tönkre tenné magát... Áldóné arca egyszerre felragyogott. Az ura jó szívéről beszélt, és ekkor eszébe jutott va­lami. — Jöjjön, mutatok magának valamit. De ha fecseg, kikap! A szomszéd szobába vezetett. Az ébenfa zongorán fehér márványszobor állott: a kis­leányok kettős mellszobra volt. A két kőfe­jecske összehajolt és mosolygott. Szép és jó képmás volt. — A Kálmán karácsonyi meglepetése! ő nem is sejti, hogy a kicsinyek a szobrászhoz jártak. Mindig féltem, hogy egyikük kikoty­­tyantja az asztalnál, de ők híven megőrizték a titkot. Tetszik a szobor? — Nagyon! Most már tessék ennek az asszonynak el­mondani, hogy az ura sikkasztott! — Bácsi — mondta a nagyobbik leány —, tudunk egy karácsonyi verset... Apának ta­nultuk ! Együtt mondták ketten. Pásztorokról, bá­rányokról meg angyalokról szólt a vers. A csendesen gügyögő moll-hangjuktól kissé könnyes lett az asszony szeme. Restelite is az elérzékenyülését, és kinevette önmagát. Mi­kor elvégezték, megcsókoltam a gyerekeket. Az apjuk különben is megbízott, hogy csókol­jam meg őket az ő nevében, a megbízásom kellemesebbik részét tehát elvégeztem volna. De most már tessék ennek az asszonynak el­mondani, hogy az ura sikkasztott! Cseresznyepálinkát hoztak, az asszony ma­ga is ivott fél pohárral, és rajtam valami kel­lemes és léha fatalizmus vett erőt. Olyasmit éreztem, hogy nem is érdemes a Kálmán dol­gával gyötrődni. Valami majd csak lesz belőle. Csak azzal érdemes törődni, ami van: a szép lakással, a kedves asszonnyal és a bájos gyer­mekekkel. (Meglehet, hogy ilyenféle lelki zsib­badás vitte bele Áldót is a sikkasztásba.) Az asszony az órát nézte, majd megnyomta a csengetyű gombját. — A kisleányokat most öltöztetik. Ebéd előtt sétálniuk kell egy órát. Maga, Imre bá­csi, addig majd elmondja nekem, hogy mit üzen az uram. — Igen! Bejött Jutka, a szobalány. — Nagyságos asszony — mondta titokzatos hangon, de sugárzó arccal —, itt vannak a rendőrségtől! A rendőrség szó hallatára hideg futott vé­gig rajtam. Mintha csak értem jöttek volna! Fekete alak lépett a szobába. Festett baj­­szú, sárga arcú ember volt, kopott úr formá-18

Next

/
Oldalképek
Tartalom