Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)
1982-06-12 / 12. szám
SAKK JÓ SZÓRAKOZÁST! KÖNYVESPOLC Ujjongtak a magyarok egy kora tavaszi nap hajnalán, amikor megnyerték a sakk-bajnokcsapatok Európa Kupáját. Ekkor ért ugyanis véget a Budapesti Spartacus és a Moszkvai Burevesztnyik küzdelmének utolsó játszmája: Pintér József és Razuvajev maratoni csatája, amely a 138. lépésig húzódott el. Ha a magyar játékos döntetlent tud elérni, akkor a magyar csapat megőrzi egy pontos előnyét és így 6,5:5,5 arányban győz. A szovjet mester helyzete kedvezőbb volt, bástyája és futója volt Pintér bástyájával szemben. Pintér kellő önbizalommal küzdött, ehhez hozzájárult az is, hogy éppen a küzdelem előtt érkezett haza egy római versenyről, ahol Viktor Korcsnoj és ő együtt szerezte meg az első-második helyet. Annak ellenére, hogy Pintér és Razuvajev játszmája még akkor is tartott, amikor Budapesten már hajnali fél kettőt mutattak az órák, a Magyar Sakk Szövetség Székházában sok szurkoló figyelte a táblán a figurák helyzetét. Ügy'izgultak a nézők, mintha egy futball- vagy ökölvívó-mérkőzésen lettek volna, és amikor a versenybíró megállapította a döntetlent, kitört a taps, az éljenzés. Hasonló érzelmi megnyilvánulást 1978-ban tapasztaltam Buenos-Aires-ben, a hatalmas River Plate stadion fedett részében, amikor a sakkolimpia hosszú küzdelmének végén, a magyar csapat első lett. Mindkét esemény nevezetes. Akkor a válogatott a világ legjobbjának címét szerezte meg, legújabban viszont a Spartacus nevét viselő klubcsapat első lett Európában. (Tagjai: Csőm 2505, Benkő 2470, Faragó 2480, Pintér 2520, Lukács 2470, Schneider 2365). A sikerben kevesen bízhattak, legfeljebb csak álmodozhattak róla Budapesten; hiszen az Élő-féle számítás előzetesen a moszkvai csapat győzelmét ígérte. Mégis, más történt. (Mint annyiszor, most is az érző, a gondolkodó ember mást tett, mint amit az érzéketlen számok előzetesen mutattak.) Szicíliai védelem Szergej Dolmatov Schneider Attila 1. e4, c5 2. hf3, d6 3. d4, cd: 4. Hd4:, Hf6 5. Hc3, g6 6. Fe3, Fg7 7. f3, 0—0 8. vd2, Hc6 9. 0—0—0, d5 10. ed:, Hd5: 11. Hc6:, be: 12. Fd4, e5 13. Fc5, Fe6 14. He4, Bb8 15. g4, f5 16. gf:, gf: 17. Bgl, fe; 18. Vh6, Vf6 19. Bg7:f Vg7: 20. Ve6:f, Kh8 b c 6 & [ Schneider Attila 21. Ff8:, Vp5±.2g( Khl. Bf8: 23. Vc6:, He3 24. Bel, Hf 1 : 25. Bfl;, ef: 26. Ve4, f2 27. c4, Bf4 28. Vd3, e4 29. Vc3t, Bf6 30. Kc2, e3 31. Kd3, Vf4 32. b3, Kg7 33. Világos feladta. Fotó és diagram: PALFFY JUDIT MOLNÁR KÁROLY Sok segítséget nyújt a magyarul nem tudó turistáknak az Idegenforgalmi Propaganda és Kiadó Vállalat havonta megjelenő három nyelvű programfüzete. Német, angol és francia nyelven olvasható, hogy milyen lehetőség kínálkozik Magyarországon a kellemes időtöltésre, szórakozásra. Tartalmazza a tájékoztató a hangversenyek, szabadtéri játékok, folklór- és popkoncertek helyét, időpontját, a Fővárosi Nagycirkusz előadásainak kezdetét. Értesülünk az érdekesebb sportműsorokról és lóversenyprogramról. Megtudjuk, milyen kiállítások várják az érdeklődőket a kiállítótermekben, galériákban, és mi minden látható a múzeumokban. A budapesti gyógyfürdők felsorolásánál jelzik, hogy egyes gyógyvizek milyen betegségek gyógyítására, enyhítésére alkalmasak. Az egészségeseknek ott vannak az uszodák, strandok. Városnéző autóbuszsétákra is invitál a kiadvány, és felhívja a figyelmet az immár harmincéves úttörővasút Széchenyi hegyi járatára, a sashegyi rezervátum látni-A hórom nyelvű programfüzet legutóbbi száma valóira, a pálvölgyi cseppkőbarlangra vagy a szentendrei skanzenra. Nagyszerű meglepetéseket tartogat a jó öreg, de mindig megújuló Vidám Park a Városligetben és az Állatkert. Ha lovagolni szeretne a kedves vendég, megtudhatja, hol szállhat nyeregbe — vagy ha volán mellett ül inkább, hol lel benzinkútra. Érdemes végigböngészni a jellegzetesen magyar éttermek, vendéglők listáját, és azokét is, amelyek speciális vagy nemzetközi konyhát kínálnak, s csillaggal jelzik, ahol népi zenekar muzsikál. Aminthogy az éjszakai mulatók jegyzékénél is feltüntetik, melyik lokál ad műsort. S ha a turista még nem költötte el minden pénzét, azt is megtudhatja, hol vásárolhat ajándékokat az otthoniaknak. Sok jó dolgot közöl á kiadvány, még nyelvleckét is ad, mintegy százhúsz, turistáknak nélkülözhetetlen kifejezésre megtanít — magyarul. Egy ilyen fontos kifejezéssel köszönünk el: Auf Wiedersehen (good bye) au revoir = viszontlátásra ! — h — Egy kötetben jelent meg Végh György önéletrajzi regényeinek gyűjteménye, kitűnő alkalmat adva, hogy alaposabban megismerhessük ennek az értékes, eredeti írónak emberi portréját, jó néhány verse születésének hátterét, s zegzugos pályájának sok motívumát, kitérőinek magyarázatát. Míg a Mostoha éveimben megkapó hitellel ábrázolja, milyen szellemi hatások érték, mint gyermeket, majd önmagára eszmélő ifjút, A garabonciás diák elsősorban azért érdekes olvasmány, mert a benne felsorakoztatott irodalmi portrék, személyes emlékezések olyan írókat is az érdeklődés homlokterébe állítanak, akikről jórészt megfeledkeztünk, holott egy korszak művészetének megértéséhez és teljes átvilágításához az átlag ismeretére is szükség van. A Mostoha éveim arra taníthat, milyen önemésztő küzdelem kellett ahhoz, hogy valaki a társadalom mélyéről törekedjék föl a hivatásának érzett íróságig, A garabonciás diákból viszont sejtelmeink támadhatnak abban a vonatkozásban, hogy a megérzett hivatás kifejlesztése sem lehetett sokkal könynyebb feladat. Mint ahogy Végh György kortársai számára sem volt az, azok számára sem, akik nemcsak az önkifejezésért vívott szakadatlan küzdelem szorítását érezték át ilyen élességgel, hanem a korét is. Az Eszter a regénysorozat legbiztosabban megkomponált, szinte önálló része, ebben a szerző magától értetődő természetességgel él a modern regény időbontásaival és vágásaival, pontosan érzékelhető, hogy azok a könyvek, melyeknek oly szenvedélyes gyűjtője, s melyekről oly sok szó esik könyveiben, vérévé váltak, s ilyen vagy olyan módon segítették ízlésének végleges kialakításában. Az Eszter könyve önarckép, s teljesen hiteles képét adja egy szabálytalan szerelemnek, illetve annak az élményhalmaznak, melynek részbeni lecsapódása és kivetítése volt a hajdani verseskötet. Midőn azonban a versciklus megszületett, Végh György körül gyökeresen átalakult a világ, átrendeződtek, felbomlottak azok az erőviszonyok, melyek oly sok keserűséget okoztak neki hajdanán, s oly nehézzé, küzdelmessé tették gyermekkorát, a „mostoha évek”-et. Amit Végh György e három kötetben ad, izgalmas és tanulságos humanista kalandozás egy személyiség érdeklődésének belső köreiben. RÓNAY LÁSZLÓ (A Kritikában megjelent cikk nyomán) VÉGH GYÖRGY Mostoha éveim A garabonciás diák Eszter 26