Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-06-12 / 12. szám

SAKK JÓ SZÓRAKOZÁST! KÖNYVESPOLC Ujjongtak a magyarok egy kora tavaszi nap hajnalán, amikor megnyerték a sakk-bajnokcsapatok Európa Ku­páját. Ekkor ért ugyanis véget a Budapesti Spartacus és a Moszkvai Burevesztnyik küzdelmének utolsó játsz­mája: Pintér József és Razuvajev maratoni csatája, amely a 138. lépésig húzódott el. Ha a magyar játékos döntetlent tud elérni, akkor a magyar csapat megőrzi egy pontos előnyét és így 6,5:5,5 arányban győz. A szovjet mester helyzete kedvezőbb volt, bástyája és fu­tója volt Pintér bástyájával szemben. Pintér kellő önbizalommal küzdött, ehhez hozzájárult az is, hogy éppen a küzdelem előtt érkezett haza egy római versenyről, ahol Viktor Korcsnoj és ő együtt sze­rezte meg az első-második helyet. Annak ellenére, hogy Pintér és Razuvajev játszmája még akkor is tartott, ami­kor Budapesten már hajnali fél kettőt mutattak az órák, a Magyar Sakk Szövetség Székházában sok szurkoló fi­gyelte a táblán a figurák helyzetét. Ügy'izgultak a né­zők, mintha egy futball- vagy ökölvívó-mérkőzésen let­tek volna, és amikor a versenybíró megállapította a dön­tetlent, kitört a taps, az éljenzés. Hasonló érzelmi meg­nyilvánulást 1978-ban tapasztaltam Buenos-Aires-ben, a hatalmas River Plate stadion fedett részében, amikor a sakkolimpia hosszú küzdelmének végén, a magyar csa­pat első lett. Mindkét esemény nevezetes. Akkor a válo­gatott a világ legjobbjának címét szerezte meg, legújab­ban viszont a Spartacus nevét viselő klubcsapat első lett Európában. (Tagjai: Csőm 2505, Benkő 2470, Faragó 2480, Pintér 2520, Lukács 2470, Schneider 2365). A si­kerben kevesen bízhattak, legfeljebb csak álmodozhat­tak róla Budapesten; hiszen az Élő-féle számítás előze­tesen a moszkvai csapat győzelmét ígérte. Mégis, más történt. (Mint annyiszor, most is az érző, a gondolkodó ember mást tett, mint amit az érzéketlen számok előze­tesen mutattak.) Szicíliai védelem Szergej Dolmatov Schneider Attila 1. e4, c5 2. hf3, d6 3. d4, cd: 4. Hd4:, Hf6 5. Hc3, g6 6. Fe3, Fg7 7. f3, 0—0 8. vd2, Hc6 9. 0—0—0, d5 10. ed:, Hd5: 11. Hc6:, be: 12. Fd4, e5 13. Fc5, Fe6 14. He4, Bb8 15. g4, f5 16. gf:, gf: 17. Bgl, fe; 18. Vh6, Vf6 19. Bg7:f Vg7: 20. Ve6:f, Kh8 b c 6 & [ Schneider Attila 21. Ff8:, Vp5±.2g( Khl. Bf8: 23. Vc6:, He3 24. Bel, Hf 1 : 25. Bfl;, ef: 26. Ve4, f2 27. c4, Bf4 28. Vd3, e4 29. Vc3t, Bf6 30. Kc2, e3 31. Kd3, Vf4 32. b3, Kg7 33. Világos fel­adta. Fotó és diagram: PALFFY JUDIT MOLNÁR KÁROLY Sok segítséget nyújt a magyarul nem tudó turistáknak az Idegenforgalmi Propaganda és Kiadó Vállalat havonta megjelenő három nyelvű programfüze­te. Német, angol és francia nyelven ol­vasható, hogy milyen lehetőség kínál­kozik Magyarországon a kellemes idő­töltésre, szórakozásra. Tartalmazza a tájékoztató a hangversenyek, szabad­téri játékok, folklór- és popkoncertek helyét, időpontját, a Fővárosi Nagycir­kusz előadásainak kezdetét. Értesülünk az érdekesebb sportműsorokról és ló­versenyprogramról. Megtudjuk, milyen kiállítások várják az érdeklődőket a kiállítótermekben, galériákban, és mi minden látható a múzeumokban. A bu­dapesti gyógyfürdők felsorolásánál jel­zik, hogy egyes gyógyvizek milyen be­tegségek gyógyítására, enyhítésére al­kalmasak. Az egészségeseknek ott van­nak az uszodák, strandok. Városnéző autóbuszsétákra is invitál a kiadvány, és felhívja a figyelmet az immár har­mincéves úttörővasút Széchenyi hegyi járatára, a sashegyi rezervátum látni-A hórom nyelvű program­füzet legutóbbi száma valóira, a pálvölgyi cseppkőbarlangra vagy a szentendrei skanzenra. Nagy­szerű meglepetéseket tartogat a jó öreg, de mindig megújuló Vidám Park a Vá­rosligetben és az Állatkert. Ha lova­golni szeretne a kedves vendég, meg­tudhatja, hol szállhat nyeregbe — vagy ha volán mellett ül inkább, hol lel ben­­zinkútra. Érdemes végigböngészni a jellegzetesen magyar éttermek, vendég­lők listáját, és azokét is, amelyek spe­ciális vagy nemzetközi konyhát kínál­nak, s csillaggal jelzik, ahol népi zene­kar muzsikál. Aminthogy az éjszakai mulatók jegyzékénél is feltüntetik, me­lyik lokál ad műsort. S ha a turista még nem költötte el minden pénzét, azt is megtudhatja, hol vásárolhat ajándé­kokat az otthoniaknak. Sok jó dolgot közöl á kiadvány, még nyelvleckét is ad, mintegy százhúsz, tu­ristáknak nélkülözhetetlen kifejezésre megtanít — magyarul. Egy ilyen fontos kifejezéssel köszönünk el: Auf Wieder­sehen (good bye) au revoir = viszont­látásra ! — h — Egy kötetben jelent meg Végh György önélet­rajzi regényei­nek gyűjtemé­nye, kitűnő al­kalmat adva, hogy alaposab­ban megismer­hessük ennek az értékes, eredeti írónak emberi portréját, jó né­hány verse születésének hátterét, s zegzugos pályájának sok motívu­mát, kitérőinek magyarázatát. Míg a Mostoha éveimben megka­pó hitellel ábrázolja, milyen szelle­mi hatások érték, mint gyermeket, majd önmagára eszmélő ifjút, A ga­rabonciás diák elsősorban azért ér­dekes olvasmány, mert a benne fel­sorakoztatott irodalmi portrék, sze­mélyes emlékezések olyan írókat is az érdeklődés homlokterébe állíta­nak, akikről jórészt megfeledkez­tünk, holott egy korszak művészeté­nek megértéséhez és teljes átvilágí­tásához az átlag ismeretére is szük­ség van. A Mostoha éveim arra ta­níthat, milyen önemésztő küzdelem kellett ahhoz, hogy valaki a társa­dalom mélyéről törekedjék föl a hi­vatásának érzett íróságig, A gara­bonciás diákból viszont sejtelmeink támadhatnak abban a vonatkozás­ban, hogy a megérzett hivatás kifej­lesztése sem lehetett sokkal köny­­nyebb feladat. Mint ahogy Végh György kortársai számára sem volt az, azok számára sem, akik nemcsak az önkifejezésért vívott szakadatlan küzdelem szorítását érezték át ilyen élességgel, hanem a korét is. Az Eszter a regénysorozat legbiz­tosabban megkomponált, szinte ön­álló része, ebben a szerző magától értetődő természetességgel él a mo­dern regény időbontásaival és vágá­saival, pontosan érzékelhető, hogy azok a könyvek, melyeknek oly szenvedélyes gyűjtője, s melyekről oly sok szó esik könyveiben, vérévé váltak, s ilyen vagy olyan módon se­gítették ízlésének végleges kialakí­tásában. Az Eszter könyve önarckép, s teljesen hiteles képét adja egy sza­bálytalan szerelemnek, illetve annak az élményhalmaznak, melynek rész­beni lecsapódása és kivetítése volt a hajdani verseskötet. Midőn azonban a versciklus megszületett, Végh György körül gyökeresen átalakult a világ, átrendeződtek, felbomlottak azok az erőviszonyok, melyek oly sok keserűséget okoztak neki hajda­nán, s oly nehézzé, küzdelmessé tet­ték gyermekkorát, a „mostoha évek”-et. Amit Végh György e há­rom kötetben ad, izgalmas és tanul­ságos humanista kalandozás egy sze­mélyiség érdeklődésének belső kö­reiben. RÓNAY LÁSZLÓ (A Kritikában megjelent cikk nyomán) VÉGH GYÖRGY Mostoha éveim A garabonciás diák Eszter 26

Next

/
Oldalképek
Tartalom