Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-09-19 / 19. szám

magyar nyelv és irodalom oktatása külföldi egyetemeken Nemzeti, sőt emberi kötelessé­günk, hogy minden erőnkkel támogassuk — itthon és kül­földön — azokat a törekvéseket, amelyek a magyar nyelvnek és kultúrának a külföldön élő ma­gyarok közti ápolására irányul­nak. Másrészt azt is hangsúlyoz­nunk kell, hogy Magyarország nél­kül nincs magyarságtudomány. Az elmúlt évtizedben, különö­sen az utóbbi években több ked­vező és egyben a jobbítás irányá­ban sarkalló körülményekről szá­molhattunk be. 1971 óta nagymér­tékben kiszélesedett a szabályos iskolai keretben, a hétvégi isko­lákban és az alkalmi tanfolyamo­kon folyó magyaroktatás. Az utób­bi években több magyar tanszék létesült, egyre több külföldi egye­temen oktat magyar lektor, eze­ken a helyeken és egyebütt lét­rejött egy-egy kisebb magyarság­tudományi műhely. 23 országban folyik külföldön felsőfokú ma­gyaroktatás: 66 európai, 7 észak­amerikai és 3 ázsiai városban. Ha az eddig mondottakhoz még azt is hozzávesszük, hogy például Herterich Katalin kolléganő tájé­koztatása szerint, Svédországban „1977. július 1-én érvénybe lépett az anyanyelvi tanítók alkalmazá­sának szabályozása, és mind a szü­lőknek, mind a svéd iskolafőigae­­gatóságnak az a kívánsága, hogy a gyermekeket képesítéssel ren­delkező oktatók tanítsák”, és ezt — mint hallottuk —, kiterjesztet­ték a gimnáziumra is, akkor arra a következtetésre kell jutnunk, hogy több és az eddiginél jobban, sokoldalúbban képzett oktatókra, kutató szakemberekre van szük­ség. Mi történt eddig az anyanyelvi mozgalom keretében a külföldi egyetemi és főiskolai magyarok­tatás eredményesebbé tételéért? Valójában első konferenciánk óta minden összejövetelünkön és a Nyelvünk és Kultúránk hasáb­jain mindig szó esik a felsőokta­tásról. Már 1971-ben az első Anyanyel­vi Konferencián szólt Imre Samu Tájékoztatás a magyar nyelvtudo­mány helyzetéről és terveiről cí­mű előadásában az egyetemi tan­könyvekről, segédkönyvekről, és a hazai magyar nyelvészeti kuta­tásokról. Ezt követően széles kö­rű vita bontakozott ki. Olyan lé­nyeges kérdések is napirendre ke­rültek, mint a magyarországi és külföldi kutatók együttműködése, Szathmári István egyetemi tanár a hazai leíró nyelvtani — minde­nekelőtt mondattani — alapkuta­tások gyorsabb folytatása, a ma­gyar tudományos munkák külföl­di terjesztése, és hogy Magyaror­szág minél nagyobb számban küld­jön lektorokat külföldre stb. Fábián Pál A magyar nyelv és irodalom tanítása a külföldi egye­temeken című vitaindító előadásá­ban a II. Anyanyelvi Konferen­cián tájékoztatott arról, hogy a magyar nyelv és irodalom tanítá­sának ügye, hogyan áll a külföldi egyetemeken. Milyen oktatási se­gédletek állnak rendelkezésre? Mi­lyen a magyar könyvekkel való ellátottság? Remélhető-e a magyar nyelvoktatás további kiterjesz­tése? Később a kibővített védnökségi ülésen, a III. Anyanyelvi Konfe­rencián és a Nyelvünk és Kultú­ránk hasábjain sem csökkent az érdeklődés a felsőoktatás iránt. Napvilágot láttak tudománytörté­neti értékű értekezések egy-egy külföldi egyetem magyar oktatá­sáról vagy egy-egy, oktatással kapcsolatos, jelentős részletkér­dést vizsgálnak meg szerzők. Szó esik továbbá az oktatással már közvetve összefüggő, de fontos je­lenségekről, problémákról. Végül olvashatunk olyan tanulmányo­kat, amelyek immár a szélesebb értelemben vett magyarságtudo­mány körébe tartoznak. Ezúttal nincs időnk felsorolni a sok életrevaló, részben kipróbált javaslatot, ötletet. Az amerikai Kontinensek Ma­gyar Baptista Konferenciájá­nak tagegyházai lelkipászto­rokat kölcsönöznek a Magyaror­szági Baptista Egyháztól és a Ma­gyarországi Szabadegyházak Ta­nácsától négy-öt éves szolgálatra amerikai és kanadai magyar nyel­vű gyülekezetekben végzendő lel­kipásztori szolgálatra. Ezek a lel­készek a gyülekezetekben magya­rul hirdetik az igét, a fiatalokat és a magyarul nem jól tudó időseb­beket a Védnökség tankönyveinek és segédeszközeinek a felhaszná­lásával magyarul tanítják írni, ol­vasni. A gyülekezeteket nyaranta Nyári Táborokba hívják Kanadá­ba. Legutóbb 1981. július 3—6. kö­zött volt ilyen nyári összejövete­lünk, mintegy 300 résztvevővel. A II. Anyanyelvi Konferencián a következő volt a gondolatmenet: Premissa: A külföldön élő ma­gyarok magyar anyanyelvének és kulturális örökségének a megtar­tását fontosnak tartja mind a ha­zai, mind a diaszpórában élő ma­gyarság. Főtétel: Ezt a fontos szol­gálatot külföldön az Egyesült Ál­lamokban és Kanadában elsősor­ban az egyházak végzik (sokkal inkább és eredményesebben, mint a klubok és egyéb szervezetek). Zárótétel: Támogassuk tehát a külföldi egyházakat! Ennek a felhívásnak az elmúlt 6 A lelkészcsereprogram tízéves tapasztalatai és eredményei tíz év során a magyarországi egy­házi szervek és állami hatóságok dicséretes módon eleget tettek. Az Állami Egyházügyi Hivatal és a Magyarok Világszövetsége minden támogatást megadott lelkészeink kiutazásához és szolgálatuk meg­hosszabbításához, ha ezt kértük. A Magyarországi Baptista Egyház lelkészeink legjavát engedte át négy-öt éves külmissziós szolgá­latra. A Magyar Állami Biztosító külföldi betegségi biztosítást adott igen méltányos áron. Az SZTK fenntartotta a lelkészek betegségi és öregségi biztosítását. Mi újat hozott a program? Életben tartott és megújított olyan egyházakat, melyek elmúló­­ban voltak. Egymástól távol eső gyülekezeteket együttműködésre szólított. Üj gyülekezeteket hozott létre. Hivatalos kapcsolatot hozott létre a hazai (anyaországi) egyház és a kinti egyház között. Hozzájá­rult az USA és Magyarország kul­turális kapcsolatainak kiszélesíté­séhez. Kapcsolatot épített ki ame­rikai és kanadai teológiai intéze-Haraszti Sándor tekkel. Teológiai Intézetet alapí­tott American—Hungarian School of Theology néven. Ez a levelező intézet hivatalos kapcsolatban van a Budapesti Baptista Theológiai Szemináriummal és a Szabadegy­házak Tanácsa Lelkészképző Inté­zetével. Jegyzeteket Budapestről kapunk, hallgatóinkat egyéves bentlakásos tanulásra Budapestre küldjük. Üj egyházi lapot indítottunk „A Kürt” címmel. Ez a lap interna­­cionális, küldjük Brazíliába, Ar­gentínába, Ausztráliába, Nyugat- Németországba. Átveszünk cikke­ket hazai egyházi lapokból. Üj nemzetközi egyházi szervezetet hoztunk létre: az Amerikai Kon­tinensek Magyar Baptista Konfe­renciáját. Milyen előnyökkel jár a csere­program? Mindkét fél nyer. A kin­ti egyházak jól képzett, tapasztalt lelkipásztorokat kapnak. Ezek a lelkészek megtanulják a nyelvet, továbbképzési fokozatokat szerez­nek, megismerkednek egyházi vi­lágszervezetekkel. Szolgálatuk vé­geztével hazajönnek. Itthon hasz­nálják a tapasztalatokat. Mi a jelenlegi helyzet? Anya­nyelvi Konferenciák nélkül soha nem lett volna lelkészcsere. Az Amerikai Baptista Egyházban szemléleti változás jött létre: i

Next

/
Oldalképek
Tartalom