Magyar Hírek, 1978 (31. évfolyam, 1-26. szám)
1978-02-25 / 4. szám
! Novotta Ferenc felv. Történet — játékokról íme, a Csatárka utcai gyermekotthon kis lakóinak vidám csoportja. Az asztalon játékok, de nem akármilyen játékok ezek: Történetük van. Aki a történetet elmondta, Retzlaff Mária, az otthon gyerekeinek Mária nénije, a nyugat-berlini magyar kolónia vezetőségi tagja, aki nemrég ellátogatott a Magyarok Világszövetségébe. — Lassan tíz éve, hogy kialakult a kapcsolat a kolónia és a gyermekotthon lakói között — meséli. — Már első ittlétünkkor mély benyomást tett ránk az otthon szeretetét és gondoskodását élvező gyermekek sorsa. Akkor határoztuk el, hogy mi is törődünk a kicsinyekkel. Ősszel, tavaszszal bált vagy más összejövetelt rendezünk, összegyűjtünk egy kis pénzt, és játékokat, apró holmikat, édességeket vásárolunk számukra. Ha nyáron hazalátogatunk, mi adjuk át, télen más úton-módon juttatjuk el a meglepetéseket. Az ajándékátadásról mindig kapunk fényképet, legutóbb saját rajzaikat küldték el a gyerekek. A klubesteken körbeadjuk ezeket, örömmel négezetjük — és a legszebb emberi érzéseket fogalmazzuk meg magunkban ... V. T. A LEGFŐBB KÁROSULT Évek óta szomorú pontossággal kerek ezerrel emelkedik esztendőről esztendőre a válások száma; tavaly már mintegy 28 ezer házasságot bontottak fel bíróságaink. Az okok megismerése, az összefüggések elemzése kötelessége társadalmunknak, s érthető, ha a Magyar Jogász Szövetség is fokozott felelősséggel kíván részt venni a helyzetértékelő, és a megelőzést egyaránt szolgáló munkában. Dr. Jókai Loránd, a szövetség elnöke ezzel kapcsolatban utalt arra, hogy az ügyvédek, a jogsegélyszolgálat keretében tevékenykedő vállalati jogászok, a bírák, az ügyészek gyakorlatilag elsőként találkoznak az életközösség megszakításával járó problémák sorával. Ez már önmagában is indokolja, hogy a jogászok új és mind hatásosabb eszközökkel keressék e veszélyes helyzetből kivezető utat. A Magyar Jogász Szövetség tudományos szakcsoportjainak egyike, a családjogi bizottság, a lakosság legszélesebb rétegeit érintő kérdésekkel foglalkozik, immár negyedik éve. A számos hasznos kezdeményezést ösztönző fórum elnöke Katonáné dr. Soltész Márta, a Legfelsőbb Bíróság tanácselnöke. Munkássága gazdag tapasztalataiból indul ki, amikor elmondja: az egyént körülvevő nyílt demokratikus légkört, a személyes szabadság táguló lehetőségeit sókan olyképpen értelmezik magánéletükben, mintha bármiféle házassági konfliktus feloldásának a válás lenne a legegyszerűbb, következésképp egyedül normális módja. Ez magyarázza, hogy napjainkban a házasságok mintegy 30 százaléka válással szűnik meg. És bár igaz: az esküvő után az első négy évben bomlik fel a legtöbb életközösség, mégsem mondható, hogy csak a fiatalok válnak, nem ritka a 15—20 évnél hosszabb ideje tartó házasságok szétszakadása sem... ... A válások 60—65 százalékát ma már nők kezdeményezik. De nőkre, férfiakra egyaránt érvényes a megállapítás: válás után fokozódnak az egzisztenciális gondok. A lakást elhagyó fél jövedelmét többnyire gyermektartás terheli, ugyanakkor a magányos élet számos új kiadást hoz. ... A válóperek legszomorúbb károsultja a gyerek. Az elmúlt évtizedekben több mint kétszázezer kiskorú fiú és leány szülei kezdtek más életet — külön. * i » ■i! i ^ ' , I • • i ■ .ni, ■ • • I • I ‘ ' • • |%% .Illy **•••* ■■■»-.» . - * 5 HH tHt Hl t H }W; /// * = egyráhajtásos pál; ^ 2 iiiiiiiiiii I ■iiiininiii i •'\9 // 57 t t \ o ® Jelmagyarázat: • • ‘ v\-’/7 55 , • • W/ 5í , -3 , = levegőszem ‘ 21 , 1 j\\\ : /// 2C = rövidpálca t . . \\\*H/ 19 , . .\&/ ”= kapcsolás ~félpálca Tavaszi horgolt ruha Hozzávalók kis- és középméretre: 40 (45) deka vékony gyapjúzöfir, 3-as horgolótű. Elkészítjük szabásmintánkat a megadott rajz alapján, majd eszerint horgoljuk meg alul kezdve és körben haladva felfelé. Derékig az áttört mintát készítjük, majd innen tovább és az ujjakat egyráhajtásos pálcasorokkal horgoljuk. összeállítás után a széleket pikósorral behorgoljuk. RECEPTEK BÁRÁNY COMB TAVASZI AS AN. Hozzávalók: 75 deka báránycomb, 1 kanál liszt, 1 kanál paradicsompüré, 5 deka vaj, egy diónyi zsír, 20 deka sárgarépa, 20 deka konzerv zöldborsó, 20 deka karfiol, 20 deka spárga, 10 deka gomba, i/i csomó zöldpetrezselyem, só. — A báránycombot megmossuk, megsózzuk, tepsibe tesszük, leöntjük a zsírral, és sütőben puhára sütjük. A sárgarépát megtisztítjuk, megmossuk, és vastagabb gyufaszál formájúra vágjuk. A megtisztított gombát kockára vágjuk, a karfiolt gerezdekre szedjük, majd a sárgarépával, gombával együtt, sóval ízesített vajban puhára pároljuk. A zöldborsót, spárgát lé nélkül hozzáadjuk, és megszórjuk a finomra vágott zöldpetrezselyemmel. A megsült bárányhúst a tepsiből kiszedjük, zsírjában a paradicsompürét és a lisztet megpirítjuk, 2 deci vízzel föleresztjük, jól felforraljuk, és a megpuhult zöldségre szűrjük. A báránycombot fölszeleteljük, és a párolt zöldséggel körítve tálaljuk. A birka- és ürühús jellegzetes szagát — amelytől sokan idegenkednek — csökkenthetjük, esetleg teljesen eltüntethetjük, ha felhasználás előtt leforrázzuk, majd bő vízben átmossuk a húst. A fiatal bárány gerimét és combját egészben sütjük meg, vagy szeletelve rántjuk. Melléből, lapockájából vagy nyakrészéből pörköltet, paprikást, tárkonyos becsináltat készíthetünk. KATHERINE POCHON RECEPTJE A „KÜLDJÖN EGY RECEPTET r FELHÍVÁSUNKRA SVÄJCBÖL ÉRKEZETT: RÉSZEG Hú. 15 díka mazsolát fél deci cseresznyepálinkával néhány órán át duzzasztunk. 1 liter tejből és 20 deka grízből cukros, vaníliás tejbegiízt főzünk, nem túl keményre. Kihűtjük. 3 deci tejszínt kemény habbá verünk, óvatosan, hogy ne essen össze és a hideg tejbegiízhez keverjük a mazsolával és a cseresznyepálinkával együtt. A tejszínt ne cukrozzuk meg, az egésznek inkább pikáns íze legyen. Üvegtálba vagy poharakba tálaljuk, befőtt cseresznyével díszítve. Jó étvágyat, de vigyázzanak a vonalakra! Egy kiállítás képei A kiállítást a Fészek Klubban rendezték, a Herman Lipót festőművészről elnevezett kamarateremben. Amit kiállítottak: divat. Mégpedig kötött divat, az utóbbi évek rendkívüli divatsikere. A kiállítók Balázs Klára és Kozma Vera iparművészek. Mondhatnánk azt is, hogy társművészek, együtt terveznek, együtt készítik el modelljeiket. A különlegességek öt-hat darabos kis szériában kaphatók a belváros legszebb áruházában és boutique-jóban. A képek a kiállításon készültek. S a felirat, amely a kiállítod modellek mellett olvasható a művészek ars poeticája. Nézzük most a képet. A bal oldalon Kozma Vera munkái szerepelnek: közöttük a különleges hosszúrojtos, bőrrátétes poncsók. Színösszeállításai: fekete, fehér, barna, piros, bézs és mustársárga. Ezeket variálja harmonikusan. Egyik poncsómodellje geometriai- a másik tevemintás. Tetszett a legombolható barna bőr vállrésszel készült fehér kötött pulóvere is, s a melírozott anyagból tervezett T vonalú pulóver. A jobb oldali képen Balázs Klára „öltözékcsalád” elnevezésű modellcscportja szerepel. A csoport darabjai egymással variálhatok. Nézzük csak: barna sertésvelúr beállítással tervezett, nyersszínű melírozott fonalból kötött csuklyás kabát, a varrás helyett horgolással összedolgozva. Kiegészítője a fehér-barna széles csíkos modem sál, amelyet a csuklya alatt kell átvezetni. A kabát alatt, barna kötött kezeslábas és bőrrel kombinált nyersszínű mellényke látható. A ka sát alatt közvetlenül két szoknya szerepel a képien: a:: egyik antilopszínű bőrből készült, a másik bézs melírozott fonalból kötött. Mindkettőhöz hordható a mellettük szereplő antilopiszínű bőrmellény, a szoknyával egyező bész melírozott fonalból kötött ujjakkal és csuklyával. Az öltözékcsalád kedves kiegészítője a fakarikás barna bőrtáíka nyersszínű motívumokkal díszítve. Milos József felvételéi <f. b.) S actrves részé LEGVEN BALÁZS KLARA KOZMA VERA Az elárvult gyermek és az elárvult szülő tragikus szereplői mindennapjainknak. A gyakorló jogászok úgy vélik, a közvélemény még mindig kevés figyelmet fordít a családjog problémáira. Jogrendszerünk kifejezi szocializmust építő társadalmunk humanista törekvéseit, csakhogy a leghaladóbb eszmék jegyében megfogalmazott elvek sem alakíthatják át rövid idő alatt az emberek mindennapi gondolkodását. Szívósan élnek az elavult házassági viselkedési formák, a hagyományos, mondjuk úgy: feudális magatartási minták. Az is igaz persze, hogy korunkban már nem kíséri lenéző mosoly a gyermekükkel anya módjára foglalkozó apákat: mégis: az apai felelősséggel, a férfi családi kötelességével, amely pedig a jövő nemzedék nevelésének rendkívül fontos tényezője — keveset foglalkozik a tudomány, a művészet, a sajtó. Ilyenformán érthető, ha a Magyar Jogász Szövetség kapcsolatba kíván lépni más társadalmi szervezetekkel, az érdekelt minisztériumokkal és hatóságokkal, s igyekszik szélesíteni a családjogi bizottság tevékenységi körét. — Annyi más között szeretnénk elérni, hogy a házassági tanácsadó szolgálat munkájában az orvosok, a pszichológusok, a pedagógusok mellett jogászok is vegyenek részt. A családterápiát végző tanácsadó szolgálat ugyanakkor segítséget nyújthatna a bíróságok békítő tevékenységéhez. Felvilágosító munkánkkal szeretnénk eljutni a gyárak, a vállalatok szakszervezeti bizottságaihoz, szocialista brigádjaihoz, minden olyan üzemi fórumhoz, ahol szó kerül a közösségi élet normáiról. Mindenütt nyíltan szeretnénk beszélni tapasztalatainkról, vonzó módon, meggyőző érvekkel kifejtve tanácsainkat. Félreértés ne essék: nem azt mondjuk, hogy a házasság váljon merev, felbonthatatlan kötelékké. De csak az orvosló bontást helyeselhetjük, azt, amikor a válással valóban elviselhetetlen élethelyzeteket gyógyítunk. Az elhamarkodott, sorsrontó és cinikus szándéknak azonban útját kell állnunk. Hogy nem lesz könnyű e feladata teljesítése? Valóban nem. De akkor sincs könnyű helyzete a jogásznak, ha közreműködésével megszűnik két ember életkapcsolata, s jelenlétében borul fel az a családi harmónia, az az egység, amely szép célja és nemes feltétele az utódok nevelkedésének, a gyermeki és a szülői öröm együttes kibontakozásának. Benedek István Gábor Részlet az így válunk mi című cikkből. Megjelent a Magyar Nemzet 1978. január 18-i számában. KÖLTŐI TANÁCS VÍZSZINTES: 1. Virágot gyűjt a réten. S. Idézet Babits Mihály egyik verséből (az első rész, zárt betűk: E, U). 10. ... Lanka (Ceylon). 13. Csukódik. 14. Külső forrna, megjelenés. 10. O — némerül. 17. Tud. IS. A gyakorlati ismeretek előadója a tanfolyamon. 20. A fecske fészket... 22. Kis táska. 25. ..., vidi, viel! (jöttem, láttam, győztem!). 26. Női név. 28. Kölcsey „Vanitatum vanitas” cimű bölcselő énekének kezdete. 30. Lassan járkál. 31. Villamos gépek forgó része. 32. Patet... 33. Saját kezével. 34. Ritka férfinév. 37. KKKK. 39. A stroncium vegyjele. 40. Termelési eredmény. 41. Szovjet hegedűművész. 42. Kicsinyítő. — 44. ... Tolsztoj. 45. Nyelvtanórán teszi a diák. 46. A bárium vegyjele. 47. Létezett. 49. Község a mezőcsáti Járásban. 51. Ilyen barlang van Tapolcán. 55. Holland festő (Frans). 56. Vágóeszköz (névelővel). 57. ... Pradesh (India legnépesebb állama). 59. „Arra ... Baranyában” (népdal). 60. Enged. 62. Jelenlegi. 64. Igeképző. 65. Együtt haladók csoportja a sivatagban. 67. Vezető csapatok közötti mérkőzés. 69. Múlik az ... 70. Sportcsónak. FÜGGŐLEGES: 1. A Babits-idézet második része (zárt betűk: U, S). 2. Befejező formula az okiraton. 3. Lásd a 16. sz. sort. 4. Ütőhangszer. 5. Felfrissít. 6. Petőfi Sándor költészete. 7. T K. 8. Lásd a 33. sz. sort. 9. Dunántúli csatorna. 10. Orvosol. 11. Hazánkban védett madár. 12. ...—Hollo (finn olimpiai bajnok akadályfutó). 15. Altatószer. IS. Régi gonosztevő. 21. Mely személyt? 23. A Pinka mellékvize Ausztriában. 24. Katasztrális, rőv. 27. Nagyon messze. 29. Keservesen sír. 35. A Babits-idézet befejező része (zárt betűk: f, G). 36. Neves külföldi teniszező. 38. A Szovjetunió egyik népe. 41. Utasfülke a hajón. 43. Nem tartják meg az előadást. 45. Pályaudvari vendéglő. 46. Drámai menetű elbeszélő költemény. 48. Forgólant, nyenyere. 50. Túl betűi, keverve. 52. V. A. A. 53. Japán teaházak táncosnője. 54. A bank fizeti a betett töke után. 58. Ibsen „Nóra** cimű színművének egyik alakja. 60. E. K. I. 61. Az étkészlethez tartozik. 63. Járom. 66. N. A. 67. Fedd. 68. Igen németül (fordítva). BEDNAY JÓZSEF Beküldendő a vízszintes 5., függőleges 1. és 35. sz. alatt levő Babits-idézet megfejtése. Az itt közölt keresztrejtvényünk megfejtését és a nyertesek névsorát az 1978/11. számunkban tesszük közzé, amely 1978. június 3-án jelenik meg. A megfejtések beküldési határideje: 1978. május 24. A határidő után beérkező megfejtéseket nem vehetjük figyelembe. A 23. számban közölt rejtvény helyes megfejtése: Haszontalan dolog az élet, Ha azt magunk Hasznossá tenni nem iparkodunk. (Eötvös József) Könyvjutalmat nyertek: Bárok István, Izrael; Djidjeli Viktória, Algéria; dr. Frizzi Erzsébet, Svájc; Fogéi Ilona, Izrael; Gaál Károly, Svédország; Kemeter K. Gizella, Anglia; Geeidink-Németh Beatrix, Hollandia; Paaran Lea, Izrael; Szabó Ilma, Szíria; Tantner Toni, Ausztria. Többek kérdésére válaszoljuk, hogy a postai kézbesítés időnkénti lassúságán mi, sajnos, nem tudunk segíteni. A keresztrejtvények megfejtésének jelenlegi határideje többnyire elégnek bizonyult ahhoz, hogy Észak- és Dél-Amerikából, sőt Ausztráliából is megkapjuk a helyes válaszokat. 5—1 3n ■ 6 7 8 9 A■ 10 11 12 13 ■14 15 16■ _■ ■ ,9 20 21■ 22 23■ 25 ■ 26 ”■ 1 29 \ 30 L■ Sl ■ 33■ -35 36■ 38■ ■ _■ ■ 42 43■ ■ " ■ “ 47.. ■ 50 ■ 52 V|■» 53 ■” ■56 ■ 57 53■ 60 m■ “ “■ 64 65 l 66 68 69■ J CL ftr .1 1