Magyar Hírek, 1977 (30. évfolyam, 1-26. szám)
1977-12-31 / 26. szám
Mesét hallgatnak a Rottenbiller utca óvodásai Székely Tamás felvétele AZ ŐZ ÉS A TEKNŐS Egyszer az őz találkozott a teknőssel, aki éppen a patáit tisztogatta — mert akkoriban még patái voltak a teknősnek, az őznek meg karmai. S az őz akkor így szólt a teknőshöz: — Hallod-e, milyen szép lábbelid van! Hadd próbáljam fel én is! — Hát csak próbáld! — mondta a teknős, mivelhogy igen büszke volt a patáira. S odaadta őket az őznek, az pedig a karmait adta cserébe. Az őz felpóbálta a patákat — s persze látta rögtön, hogy azokkal sokkal gyorsabban tud futni. S el is rohant velük; szegény teknős meg ott maradt, mozdulni is alig bírt. S egyre várta az őz visszatértét, de az soha többé nem mutatkozott. RECEPT GERBAUD SZELET. Hozzávalók: fél kiló liszt. Tiegyed kiló vaj vagy margarin. 1 tojás sárgája, késhegynyi szódabikarbóna. 4 evőkanál porcukor, 1 csomag vanílás cukor, 1 deci tejföl, csipet só, 1 deka élesztő. A töltelékhez: negyed kiló darált dió, negyed kiló porcukor és barackiz. — A hozzávalókat összegyúrjuk a tejben megfuttatott élesztővel, majd három cipóba osztjuk. Az elsőt kinyújtjuk. kibélelünk vele egy közepes nagyságú tepsit és megkenjük barackizzel. majd meghintjük a cukor-dió keverékkel. Ezt beborítjuk a második lappal, megkenjük barackizzel és ismét meghintjük a cukor-dióval. A harmadik tésztalappal beborítjuk, tetejét, villával megszurkáljuk. Csak közepesen erős tűznél süssük. A kész tésztát a tepsiben hagyjuk kihűlni. Csokoládémázzal bevonjuk, hoszszúkás szeletekre vágjuk. Anya, apa hazajöttek, fáradtak, mert este van. Azt kérdezik: féltél, fáztál idehaza kisfiam? Anya simogat és csókol, kérdezgeti; hogy vagyok? Én meg mondom; hogyha megint elmentek, hát meghalok ... De ha mégis tovább élek, és én is felnőtt leszek, hogyha én is gyárba járok keresni a kenyeret; magamhoz veszem a kulcsot, és az ajtót becsukom, akkor aztán másszanak ki, ha tudnak, a kulcslyukon! KÉT FIÚ — KÉT LÁNY A rajzokban két fiú és két lány nevét rejtettük el. Találjátok hogy hívják őket? Zala József rejtvénye RO 6 *•2 OKOZZ ÖRÖMÖT! VÍZSZINTES: 2. Tóth Endre „Okozz örömöt” című verséből idézünk egy szakaszt (az első sor, zárt betűk: R, 0). 10. Kést élesít. 13. ... törvény (a hagyományok által szentesített szokás). 14. Labdarúgás. 16. Zola ismert müve. 18. ... rossz tanácsadó (közmondás). 19. ... már szeretem! 20. Mesterséges műszál. 23. Termet, (orma. 24. Himf y névjele. 25. ... fári (mesebeszéd). 20. A versidézet második sora (zárt betűk: B, M). 28. Letakar. 29. Egyre gyengül. 30. Dob betűi, keverve. 31. £ B. 32. Szemöldök lehet ilyen. 34. U L E. 36. Kettőzve: magyar város. 37. A legfinomabb étolaj. 38. A mezei nyúlhoz hasonló rágcsáló (... nyúl). 39. Y E. 41. Osztrák, svéd és spanyol autójelzés. 42. „Csak odakap, hol fészkel,.(Arany János). 43. Azonos betűk. 44. A késnek is van. 40. Pereme. 48. Angol nyelven Író ir költö (1805—1939). 50. Kukucskál. 51. „Talpra magyar ... a baza". 52. Egyes vagy kettős fogat hámfája. 53. Nyugat... (Indonéziához csatolt holland gyarmat). 54. Ópiumot tartalmazó növény. 55. Teréz, több idegen nyelven. 57. Párosütemű román népi tánc. 59. Cserbenhagyó. 61. Vetélytárs. 03. Felesége van. 64. Attól az időtől fogva. FÜGGŐLEGES: 1. A versidézet harmadik sora (zárt betűk: K, N, B). 2. Egykor a férfiruhán volt divatos. 3. Nagy német filozófus. 4. Emberemlékezet... 5. A lengyel pénz rövidítése. 6. Üz, kerget. 7. Megszólítás. 8. Fej (fordítva). 9. Amu betűi, keverve. 10. Operaénekes (András). 11. Nem tudta útját tovább folytatni. 12. N L G. 15. Színművész (Elemér). 17. A jobbágy kőtelező Ingyen munkája volt. 20. A versidézet negyedik sora (zárt betűk: G, Z). 21. Csokonai szerelme. 22. Haza (fordítva). 25. Keleti női név. 27. Csajághy... (Vörösmarty felesége). 33. Vízi jármű hajtására való eszköz. 35. Rossz osztályzat az iskolában. 38. A vállalatnál történő. 40. Kiemelkedő, elsőrangú. 42. Silány bor (névelővel). 43. Másra fog, másra tol. 45. Hibás jegyzés. 47. Ahol... (ahol csak hozzáfér). 49. Árpáié régiesen (névelővel). 50. Lapos fenekű csónak. 54. Hullámtörő gát. 55. A te sajátod (régiesen). 56. Arra... Baranyában (népdal). 57. Nagyobb épület. 58. Fotófilmek fényérzékenységét jelöli. 60. O R. 61. Sir-... 62. Képző -ve párja. BEDNAY JÓZSEF Kedves Olvasóink! Az 5. számban közölt rejtvény megfejtése: Ö, szabadság, hadd nézzünk szemedbe, Oly sokáig vártunk rád epedve. Petőfi Sándor Nagyon örültünk, hogy olyan sokan megfejtették a keresztrejtvényünket. A szerencsekereket jól megforgattuk, és a következő nevek kerültek ki belőle: Biró Béla, USA, Horváth Enikő, USA, Kardos József né, USA, Schnurmacher Adolf, Kanada, Vidoni Péter, Olaszország, Márkus-család, Svájc, dr. Pásthy Ferenc, Svédország, dr. Thomas-Paul Weiler, Franciaország, Pajzs Rossi Ilona, Olaszország, Kocsis Judit, Német Szövetségi Köztársaság. éjszakát gyerekek A nyerteseknek és a többi megfejtőnek ezúton is gratulálunk. A könyvnyereményeket postán elküldjük. További jó szórakozást és megfejtést kíván — a szerkesztőség. » — aludjatok szépen — így búcsúzik esténként a magyar rádió mesemondója a kis hallgatóitól. Divatrovatunk most azt mutatja meg, milyen hálóruhát, hálóinget, pizsamát terveztek a divattervezők a gyermekeknek. A modelleket a „Hungarocoop” külkereskedelmi vállalat az Okisz Labor rendezésében a Gellert szállóban mutatta be. Régies — mégis könnyed, lenge, bő, fodros, gyakran népihímzés díszítéses a kislányok hálóinge és a ráboruló reggeli köntös. A kisfiúk egyenesszárú pizsamanadrágot viselnek, rövid vagy hosszúujjú kabátkával, amelynek az elejét, a gallérját és a zsebét csíkos paszpól, meg hímzett állatfigurák díszítik. A 4—7 éves manökenek „parádéján” fényképeztük a képeken szereplő csinos, pettyes, kockás, csíkos hálóruhákat, a papák mamák nagy tetszésére és a gyerekek örömére. P. J. MTI — Danis Barna felvételei