Magyar Hírek, 1975 (28. évfolyam, 2-26. szám)

1975-10-25 / 22. szám

„A babát kérem!” BESZÉLGETÉS BRIAN MAC WHINNEYVEL, A DENVERI EGYETEM PSZICHOLÓGUSÁVAL Egy keskenybajuszos, csöndes, nyurga fiatalem­ber járkál magnetofonnal felszerelve néhány buda­pesti bölcsődében, óvodá­ban. Arckifejezése egyszer­re nyájas és tűnődő. A gyöngéd tekintet a gyere­keknek szól, akik közt na­ponként hosszú órákat tölt. De a gyöngédség mögött húzódó töprengés a szemé­ben valami másról is árul­kodik, nemcsak arról, hogy szereti a kicsinyeket és ért a nyelvükön. Pedig Brian Mac Whin­­ney ért a gyermekek nyel­vén, s majdnem olyan töké­letesen beszél magyarul, mint bármely magyar fia­talember. Az Amerikai Egyesüli Államokból, a denveri egye­temről érkezett ide, hogy a bölcsődés meg óvodás korú gyerekek nyelvét, beszéd­módját s nyelvi készségük alakulásának általános fej­lődéstani-pszichológiai ösz­­szefüggéseit kutassa. 1971-ben már járt nqlünk, egy esztendőt töltött itt, ta­nulmányaihoz gyűjtött anyagot bölcsődékben, óvo­dákban. Vajon mire kíván­csi a magyar ajkú kisgyere­kek nyelvhasználatában? — Hetek telnek el úgy, hogy egy külső szemlélő nyugodtan azt mondhatná: nem csinálok semmit. Va­lóban mindössze figyelem őket, amint természetes kö­rülmények közt egymással beszélgetnek. És közben ki­derül: a gyermek a szóren­det úgy alakítja, hogy min­dig fontossági sorrendben nevezi meg a dolgokat. Azt mondja: „a babát kérem” és nem: ,-kérem a babát”. Persze magyarul mindkettő helyes, de angolul nyelvta­nilag helytelen volna ez a szerkezet: „The dolly I Típus Km­díj Napi díj Heti díj Havi díj Zsiguli 1300 Ft 1,95 195,-1268,-5265,­S 0,10 9,60 62,10 258,­Zsiguli 1500 Ft 2,00 210,—1365,— 5670,— S 0,13 10,30 66,90 273,— VW Passat Ft 2,70 270,-1753,-7290,­*0,13 13,20 86,-357,­VW Passat Ft 2,90 300,-1950,-8100,­aut S 0,14 14,70 95,50 397,— VW Clipper Ft 3,25 350,—2275,-9450,­$0,16 17,10 111,40463,— BMW 520 Ft 3,-330,-2145,-8910,-8 0,15 10,10 105,-436,­Az US $-ban megadott bérleti dijak tájékoztató jelle­gűek. Az egyik budapesti óvodában ifj. Novotta Ferenc felvétele feldolgozási formák alapve­tő jelentőségűek. Szórend... magánhangzó-illeszkedés. Hát igen. Sokfelé ágaznak ezek a kérdések. Még an­nak vizsgálatához is eljut­hatnak: milyen hatással van a társadalom a gyer­mek nyelvi, gondolati fej­lődésére. Bonyolult kérdések, me­lyekre a denveri egyetem fiatal tanára bizonyára még évekig tartó kutatómunká­val keresi a választ. Én csupán arra a kérdésre ké­rek választ búcsúzóul, hogy Brian Mac Whinney a ma­ga válaszait miért éppen a magyar nyelv segítségé­vel igyekszik megtalálni. — Ennek három oka is van. Mert ide kaptam ösz­töndíjat. Mert a magyar nyelvet rendkívül izgalmas­nak, s a kísérleteim céljára megfelelőnek találom. És mert — magyar volt a nagy­apám. S. M. 1905 Budapest 62 292. postafiók Petőfi — Ady — József Attila franciául A Plein Chant című költői, irodalmi folyóirat 1975. nyári száma három korszak három magyar költőjét mu­tatja be. A verseket válogatta, fordította és előszóval el­látta Paul A. Loeffler. A kis kötet anyagából Ady Endre párizsi emlékeit megörökítő vers egy részletét idézzük: L’AUTQMNE EST PASSÉ A PARIS Hier l’automne en silence est passé Sur Paris, dans le boulevard Saint-Michel. C’était encore la canicule sous les feuillages Quand il m’a rencontré. És magyarul: PÁRIZSBAN JÁRT AZ ŐSZ Párisba tegnap beszökött az ősz. Szent Mihály útján suhant nesztelen, Kánikulában, halk lombok alatt S találkozott velem. Magyar filmek Ausztráliában Az ausztráliai magyar filmfesztivál visszhangjáról kap­tunk részletes beszámolót, amely megemlékezik a Hó­szakadásról, annak gyönyörű képeiről, érdekes cselekmé­nyéről. A Tűzoltó utca 25-öt az egyik sydneyi kritikus mesterműnek tartotta, bár a közönség egy része a törté­neti vonatkozásokat nem eléggé ismerhette. A Szerelmem, Elektra a fesztivál legnagyobb vitát felkavaró filmje volt, a nézők és kritikusok véleménye megoszlott, a legvégle­tesebb álláspontok hangzottak el. — Voltak, akik mester­­műnek tartották, mások pedig elmarasztalták. Semmelweis-emlékülés Dr. Iffy László egyetemi nyilvános rendes tanártól kaptuk az értesítést, hogy az Egyesült Államokban, a newarki (New Jersey) orvosi egyetemen Semmelweis­­emlékülést tartottak. A megküldött program szerint Los Angeles, San Diego és New Orleans legkiválóbb szülész­professzorai vállalták az előadói szerepet, köztük Csapó Árpád professzor, Bartos Mihály és levélírónk, Iffy László képviselték a magyar származású szakembereket. want." Csakis így képzel­hető el: „1 want the dolly”. De mert magyarul így is helyes, éppen ezért érdekes számomra, hogy a gyermek belső kényszerből, a fon­tosság sorrendjében alakít­ja a szórendet. További iz­galmas kérdés, vajon mikor kezdődik a szabályok felis­merése? Például a magyar mássalhangzó-illeszkedés szabályait a gyermek ösztö­nösen vagy hallás után al­kalmazza-e? Miért mondja, hogy az asztalon, miért vá­lasztja ki szinte száz száza­lékos biztonsággal az -on -en -ön közül a megfelelőt? És mikor, hány esztendős kor­ban kezdik helyesen alkal­mazni a ragokat, képzőket? — És hogy milyen célra, milyen területen lehet fel­használni e kutatás ered­ményeit? Nos, például az idegennyelv-oktatásban, to­vábbá a pszichológiában, ahol a gondolkodási, adat-Egy dramaturg emlékeiből Márai Sándor: VENDÉGJÁTÉK BOLZANÓBAN Márai Sándor Cagliostró­­ról szóló regénye a Vendég­játék Bolzanóban annak idején nagy siker volt. Méltán keltette fel a kö­zönség érdeklődését. A könyv szerkezete erős drá­mai kvalitásokat mutatott. A Nemzeti Színházban so­kat tanakodtunk azon, ho­gyan lehetne Márait ezek­­után színdarabírásra rábír­ni. De tudtuk, hogy ez ko­moly nehézségekbe ütközik, mert a hivatására' rendkí­vül igényes író a színműal­kotást — hogy, hogy nem — alantas mesterségnek tartotta. Igaz, hogy sok „da­rabgyáros” aratott akkori­ban hangos sikert a pesti színpadokon. Lehet, hogy az ö példájuk rettentette el kényes barátunkat a szín­háztól. Tény, hogy egy íz­ben, mikor szerkesztőségi kollégái megkérdezték tőle, miért nem ír darabot, ma­gából kikelve, pipacsvörö­sen ugrott fel helyéről és azt kiáltotta: „Kikérem magamnak, én tisztességes ember vagyok!” Ennek ellenére végül mégis tászántuk magunkat, hogy a Nemzeti Színház nevében levelet írjunk és megkérjük: szánja rá ma­gát a drámaírásra. Ügy lát­szik, eltaláltuk a helyes hangot: a felhívás szívélyes­be meggyőzte Márait ar­ról, hogy nem szándéko­zunk valamiféle írói rang­ján aluli „kalandba” berán­tani. Így született végül is nagysikerű müve, amelynek éppen „Kaland" lett a címe. Amikor fiikészült vele és behozta, nagyon megdöbbentünk. A darab ugyanis kiváló volt, de pontosan még egyszer olyan terjedelmű, mint amennyi egy normális drámába bele­fér. Tépelődtünk, hogyan hozzuk ezt tudomására, hogyan kérhetjük arra, hogy húzza ki művének több mint a felét? Hiszen ez szinte lehetetlenség! Azonban, mikor óvatosan pedzeni kezdtük a dolgot, Márai a világ legtermésze­tesebb hangján azt mondta: biztosan igazunk van, ő ugyanis a világ dráma­­irodalmát igen alaposan ismeri, de még sose jutott eszébe megnézni, hogy egy szabályos dráma hány ol­dal. „Húzás?” — vont vál­lat. — Dehogyis! Minden műfajnak megvannak a szabályai, azokat meg kell tanulni, be kell tartani!”. — Tehát kis időt kér, aztán majd újra jelentkezik. Körülbelül két hét múlva jelent meg újra az igazgatói irodában, hóna alatt a kéz­irattal. Nem húzta meg. Tökéletesen újraírta, olyan szorosra fogott terjedelem­ben, hogy abból többé egy szót elvenni, egy szót hoz­záadni nem lehetett. Az irodalmi formák mes­tere két hét alatt tökéle­tesen megtanulta a dráma­írást. Magánúton. Közel háromszázszor ját­szottuk a Kamara Színház­ban a darabot 1940-ben. Olyan esztendőben, amely­ben már súlyos visszhangot keltett a dráma egyik leg­szebb mondata. Így hang­zott: — „Éppen csak azok­nak nem tudunk soha segí­teni, akiket nagyon sze­retünk." Szűcs László István SZÓRAKOZÁS • HOBBY • SPORT Fizessen elő magyar folyóiratokra NÉPSPORT naponta tájékoztat az esélyekről, ered­ményekről. Az előfizetők minden évben „ÉV­­KÖNYV”-et kapnak ajándékba. Évi előfizetési ára sima postai szállítással US $ 40,— Légiszállítással Európába US $ 48,50 Amerikába US $ 74,— Ausztráliába US $ 112,— KÉPES SPORT hetenként ad színes tájékoztatást a sporteseményekről (tudósítások, riportok, sok-sok fotó). Évi előfizetési ára sima postai szállítással US $ 16,— Légi szállítással Európába: US $ 19,— Amerikába US $ 28,— Ausztráliába US $ 40,— Légiszállítással Európába US $ 17,20 Amerikába US $ 24,— Ausztráliába US $ 33,40 EZERMESTER (havilap barkácsolók számára). Évi előfizetési ára: US $ 10,— Légiszállítással Európába US $ 10,80 Amerikába US $ 13,— Ausztráliába US $ 16,— LABDARÚGÁS havilap Évi előfizetési ára sima postai szállítással US $ 9,— Légiszállítással Európába US $ 9,80 Amerikába US $ 12,— Ausztráliába US $ 15,— A KUTYA (ebtenyésztők, kutyabarátok lapja) meg­jelenik havonta. Évi előfizetési ára US $ 11,— Légiszállítással Európába US $ 11,80 Amerikába US $ 14,— Ausztráliába US $ 17,— FÜLES (hetilap a keresztrejtvények, fejtörők kedve­lői számára). Az előfizetők az év végén „ÉV­­KÖNYV”-et kapnak ajándékba. Évi előfizetési ára: US $ 15,— „KULTÚRA” H—1389 Budapest P. O. B. 149. Megrendelését küldje a „KULTÚRA” külföldi part­nereihez. Kérjen mutat­ványszámot az alábbi cí­men: Nepspor

Next

/
Oldalképek
Tartalom