Magyar Hírek, 1973 (26. évfolyam, 2-26. szám)

1973-12-22 / 26. szám

Baráti Qéza - Hu$y “J)ékr - 26‘istái Attila SZÜEWMEM SZÉP HM ÜNNEPEK ELŐTT, NAQYKARÄCSONYON JCarúeu^mjl ajándék Kiterítettem magam elé Magyarország tér­képét, végigszaladt ujjam a Bükkön, a Mát­rán, azután lekanyarodott a Duna vonala mel­lé, innen balra térve a Dunántúlt böngésztem: melyiket szeressük, melyiket válasszuk? Há­romezer falunk közül melyikbe utazzunk el ünnepek előtt? A nagy téli csendességben, a térkép abro­száról föltámadva és kilépve, úsztak felém a zengő falunevek, amelyeknek csak magyar fül számára érthető muzsikájuk van; ame­lyek más nyelven kimondhatatlanok; amelyek idegen számára megközelíthetetlenek, s meg­közelíthetetlenül érthetetlenek. Csak nekünk szépek, mert nyelvünk dalla­ma visszhangzik bennük, anyanyelvűnk lej­tése kápráztat el bennük, szavaink visszahoz­­hatátlan szépsége bontakozik ki elnevezésük sajátos magyar ágyazatából. Vajon akad-e a világon svéd, vagy holland, aki ki tudja ejteni ezeket a neveket: Röjtök­­muzsaj, Csákánydoroszló, Lickovadamas, Ik­­lódbördőce? Szülőföldünk szép határán olyan falvak élnek és virágzanak, mint Szabadszent­király — az ötvenes évek elején meg is kér­dezte tőlem a postafelvevő, mikor ajánlott le­velet küldtem oda: „Nem lesz egy kicsit sok? Szabad is? Szent is? Király is?”, s elmoso­lyodott a postai üvegablak mögött. Még a magyar ajkú is külön etimolókiai, kü­lön filológiai nyomozásba kell hogy kezdjen ah­hoz, hogy megfejtse egy-egy falunevünk ere­detét-történetét. Néhány éve a Magyar Hírek hasábjain fölfedeztük Kemendollárt, hazatért amerikás magyarok települését sejtettük e sa­játos név mögött és azt hittük, hogy vala­mikor Keménydollárnak keresztelték el falu­jukat, csak az ékezet, s az ipszilon esett ki a névből az idők során. Kitűnt, hogy sem a kemény, sem a puha dollárnak nincs köze a falunévhez, amely úgy született, hogy egy Kemend és egy Ollár nevezetű falut egyesí­tettek és a nevet összevonták. Egy-egy magyar falunévnek már meg sem fejthető eredete és története van. Hátha még visszamennénk a múlt századi Bach-korszak faluelnevezéseihez, mikor is egyszerűen szol­gain németre fordították a magyar falune­veket, a magyar elnevezésnek még az irmagját is irtva. így lett Wütender Armenier egy ma­gyar faluból, miután Böszörményt bősz ör­ménynek értelmezték. Itt tartottam éppen a falunevek vizsgálatá­ban, mikor a Dunántúl szélén, Dunaföldvár közelében megakadt az ujjam egy falunév­nél: Nagykarácsony. Felütöttem a Pallas lexikont: nem volt ben­ne. A Révait. Abban sincs. — Akkor ilyen falu vagy nincs, vagy olyan fiatal, hogy a múlt századi lexikonok nem is tudhattak róla — mondtam társaimnak és az ünnepek küszöbén útrakeltünk fölfedezni Nagykarácsonyt. Dunaföldvár után, kis bekötőút mentén, mikor már föltűntek a piros tetős házak füs­tölgő kéményeikkel, megállítottunk egy öreg­embert, akit az útszélen haladt: — Hova vezet ez az út? — Sehova — felelte az öreg. — Nagykará­csonyról előre nem lehet már menni, csak vissza. Az út visszafelé vezet. Szabályos négyzet alakú, vadonatúj falu állt előttünk, a közel kétezer lakosú Nagyka­rácsony. — Ki alapította ezt a falut? — kérdezem a nagyon szép, csupa-zöld, csupa-virág tanács­házán Szúrnia Katalintól, a tanács igen fiatal titkárától. Megszokva, hogy falvainkat kirá­lyi levelek, császári pátensek hozták létre. — Ezt nem alapította senki. Ez lett — fele­li. — Ügy nőtt ki a földből, varázsütésre, mint a mesék lilioma? — kérdezem. — Körülbelül — feleli Szurma Katalin, a tanácstitkár, aki olyan fiatal, hogy alig lehet idősebb tulajdon falujánál. Ez a falu húsz éve falu. Húsz éve alakult. — Kik alapították? — kérdezem Nyuli Fe­renciül, az általános iskola helyettes igazgató­jától. — Cselédek és sommások. E végtelen síkságon, ezen az istenáldotta jó termőföldön állt a zirci apátság, a cisz­tercita rend negyvenezer holdas uradalma. Előszállás volt az uradalom egyik központja, Nagykarácsony az egyik majorja. Nagykará­csonyon nem volt más, mint egy templom, egy kastélynak nevezett udvarház, az intézőlakás, két hatalmas cselédház közös konyhával, két hosszú tehénistálló és egy sertésistálló. Volt egy major a közelben, azt meg Kiskarácsony­nak hívták. Ott is állt néhány cselédház, s néhány istállóépület. — Mikor negyvenöt után a „kastélyt” ki­utalták óvodának és plébániahivatalnak, s én Nagykarácsony első plébánosaként megérkez­tem ide, elszomorodtam: hol a falu? — kiál­tottam fel. Tóth Tibor Józsefnél, Nagykará­csony plébánosánál vagyok a „kastélyban”. — Mert templomot láttam ugyan, de falut sehol. Hova kerültem? De még most sem értem, mi történt itt? Hogyan „lett” Nagykarácsony? — Együtt éi>ült velem — közli a plébános. — Hogyan született ez a falunév: Nagyka­rácsony? Előkeresi a minden plébánián rendszeresí­tett história domus-t, a fő történeti könyvet, a ház históriáját, amelyet 1945 óta vezet. Nem találja benne a falunév történetét. Előkeresi az első anyakönyvet is: Nagykarácsonyon elő­ször keresztelt 1945. május 27-én. Végigjárjuk a szabályos, szép nagy falut a hideg csendességű kék ég alatt. Megnézzük a művelődési házat, a könyvtárat, az iskolát, a tanácsházát, a templomot, az óvodát, a „kas­télyt”, a mértanilag kimért utcákat, a vado­natúj házakat, amelyek piros cseréptetők alatt állnak, beszélgetünk az emberekkel, akik elmondják, hogy szép falu ez, jó falu ez, mó­dos falu, a Kossuth Termelőszövetkezet igen derekasan fizet. Ha elnagyoltan és kereken háromezerre tesszük falvaink számát, hogyan született ez a háromezeregyedik ? — Az uradalomban kétféle ember dolgo­zott: a nagy karácsonyi, kiskarácsonyi cselédek és az évről évre ideszegődött sommások. A cselédek meg a sommások 1945-ben egysze­rűen elfoglalták Nagykarácsonyt. Az első családi ház még úgy épült, hogy szétvertek egy cselédházat, a régi téglákból fölépítettek egy új házat. Ez volt itt a második honfoglalás. Az első­ben, több mint ezer éve, hont lelt egy nép, amely vándorolni kényszerült. A másodikban, ebben, hazát is lelt a honban. Megtalálta — háza, földje lett, gyarapodhatott — tulajdon honát. Mikor szaporodni kezdtek a házak, s meg­történt a földosztás is, megjelentek a mérnö­kök, kijelölték az utcák helyét és sorát és 1952-re már úgy fölépült a falu, hogy ki kel­lett mondani megalapítását. Azóta önálló falu ez a település. — De ki nevezte el Nagykarácsonynak? S mikor? — erre már alig tud felelni valaki. A tanácsházán a tanácstitkár sem tudja. A plébános sem tud válaszolni. Nincs följegyzés róla. Nyúli tanár úr végül is régi írásokra emlé­kezve, egy sajátos falulegendát beszél el. Mintha még a nomád, a vándorló magyarság ősidejébe veszne ez a legenda. A rideg állat­tartás régvolt korszakába. Hajtották a marhát a nehéz télidőben, a végtelen síkon a ridegpásztorok. Az első me­nedék egy szálláshely volt, el is keresztelték Előszállásnak. A második megálló e mai falu volt, állataikkal ide tértek a ridegpásztorok az ünnep küszöbén. El is nevezték e helyet Nagy­karácsonyszállásnak. Vándoroltak tovább, új A fiatal tanácstitkár évre elértek arra a helyre, amelynek Kiska­rácsonyszállás lett a népi neve. Onnan men­tek Kisgyörgyszállás és Nagygyörgyszállás felé. Sárkányölő Szent György napja, április 24-e már fordulat volt a régi paraszti világ­ban: véget ért a régi elszegődés, kezdődött az új. „Szentgyörgynapkor jönnek értem szeké­ren .. De ez nagyon régen volt, talán nem is úgy igaz, ahogyan én hallottam, s ahogyan én el­beszélem. De Nagykarácsony gyönyörű szép faluját két szememmel láttam, ennek születése, léte­zése, virágzása igaz. Mert meggyőződtem róla. Olyan ez a friss, szép, vadonatúj, ifjú ma­gyar falu, akár egy karácsonyi ajándék. Jel­képesen oda is lehet tenni Magyarország aján­dékasztalára, a Parlamentben évről évre fel­állított hatalmas karácsonyfa alá. Itt kezdődik Nagykarácsony Mi lehetne természetesebb állapot a gyer­mekvilág számára, mint a várakozás, a szoron­gásokkal teli készülődés valamire, valamiféle ünnepi aktusra vagy eseményre, amely meg­bontja a szürke hétköznapok egyhangú füzérét, s úgy tűnik elő a gyermeki képzelet sűrűjéből, mint az egységesen behavazott bokor ágain a piros bogyók. Ha jól meggondoljuk, a gyermek­­világ időbeosztását sokkal inkább ezek a felhe­­vült várakozások szabályozzák, mint a felnőttek hagyományos naptári időbeosztása, habár az is kétségtelen, hogy e várakozással telített napok valamiképpen kapcsolódnak a „szabályos” ün­nepekhez, de a gyermekek számára maradan­dóbb, teltebb, érzékletesebb és izgalmasabb a várakozás, mint maga az ünnep, dehát ez a gyermekiélek úgynevezett rejtelmei közé tar­tozik. a lélekbúvárok minden bizonnyal talál­nak rá megfelelő és elfogadható magyarázatot. A közelgő karácsony többszörös vetületben áb­rázolja ezt a szerény és minden tudományossá­got nélkülöző megállapítást, amely abból indul ki. hogy a krónikás is volt gyermek, egyidőtájt falusi gyermek, s ha el is múlott a gyermekkor időszaka óta jó negyed század, még élénken élnek emlékezetében azok a pirosbetűs napok, amelyeket a világ semmiféle kalendáriuma nem jelöl piros betűkkel, dehát vegyük tudo­másul, hogy a gyermek teljes joga azt a napot, vagy napokat avatni ünneppé, amely neki a legjobban tetszik. A karácsony eljövetele — azon túl, hogy ka­rácsonyestét, fénylő díszekkel ékes karácsony­fát, ajándékozást is jelent — ígéretes közelség­be hozza a téli szünetet, az iskolaév első felét lezáró vakációt, a teljes szabadság és gondta­lanság tombolását. A karácsonyi iskolaszünet örömökben dús fogalma együtt jár a tél bekö­szöntésével, az első kiadósabb havazásokkal, szigorú fagyokkal, emez időjárási törvénysze­rűségek pedig a szánkázással. korcsolyázással, hóember építéssel. Amint látjuk, a dolgok lo­gikus füzérben tűnnek elő, s krónikásnak, aki egy terebélyes magyar falu gyermekeinek gon­dolat- és érzelemvilágát óhajtja kifürkészni, más dolga sincs, mint szóba elegyedni Nagy­­karácsony ifjú lakóival, már akit ebben a ha­vazást ígérő időben el lehet érni és szóra lehet bírni, felhasználva az újságíró mesterségének valamennyi fortélyát és furfangját. Mert az a krónikás már bölcsen tudja, hogy a kihagyó emlékezetű, a világra enyves könnyel kipillan­tó százéves öregembert néha könnyebb szóra bírni, mint egy nyolc-tíz éves gyereket, aki — A plébános Utcarészlet bmkmí

Next

/
Oldalképek
Tartalom