Magyar Hírek, 1973 (26. évfolyam, 2-26. szám)

1973-10-27 / 22. szám

A 99 éves Kürthi Sári Ha Kürthi Sári születésnapi tortáján technikai nehézsé­gek miatt nem is éghetett kilencvenkilenc, tehát évei szá­mával megegyező gyertyaszál, észrevehetően nagy sürgés­forgás jelezte szeptember 29-én déltájt, hogy házi ünnep­ségre készülődnek az Ödry Árpád Színészotthonban. Ezt megelőzően beszélgettünk az ünnepelttel, az otthon korelnökével, az emeleti hangulatos társalgóban, ezúttal nem színészi múltjáról, hanem — bármilyen hihetetlenül hangzik is — az egy híján százéves művésznő színészi je­lenéről. — Volt néhány nagyon erős napom ezen a nyáron. Kép­zeld, abban a melegben, tetőtől talpig nehéz fekete posztó kosztümben, jóformán csak az orrom, meg a szám lát­szott ki... A II. Richárd tévéfilmben én alakítottam a hercegnőt... öt napig folytak a felvételek, reggeltől késő délutánig. Most már csak egynapi munkám lesz, a szink­ron, de az nekem semmi. Örkény Macskajátékának film­­változatában is vállaltam egy rövid szerepet — dupla gá­zsival. Sima fekete ruhát visel, nyakán színes muszlinsál, a haja, mint mindig, gondosan fésült, szeme élénk és széles gesztusokkal magyaráz. — Színpadon vagy harminc éve nem játsztam és tu­dod, mikor filmeztem utoljára? Valamikor a tízes évek­ben A Szent Péter esernyőjét forgattuk Leányfalun. Ha jól számolok, bizony több mint fél évszázada. Soha nem hittem volna, hogy valaha az életben a Makk Károly en­gem is rendezni fog! A „felfedezésem" úgy történt, hogy a Televíziótól kilátogattak ide az otthonba, idős színészt kerestek. És drága igazgatónőnk, Blum Hédi engem aján­lott. Hátrahajlik a fotelban és lehunyja a szemét: — Kimondhatatlan boldogságot éreztem, hogy újra játsz­hatok. És micsoda színészekkel! S hogy milyen nagy, nagy szeretettel és figyelemmel vettek körül, azt szavakkal nem is tudom kifejezni... Majd halkan, hogy a társalgóban illetéktelen fülek ne hallják, tesz vallomást: — Tudod, ki a nagy ideálom? A Latinovits! Igen, ő! De nagyon szeretem a Darvas Ivánt, a Mensáros Lászlót, a Tomanek Nándort, na és a Gábor Miklóst. Hogy ő milyen figyelmes! Dedikált Hamlet-képét küldte húsz szál tearó­zsával. A női kedvencek közül két nevet említ: Gobbi Hildát és Ruttkai Évát. — Minden szerepükben megnézem őket. SZIGETI JÓZSEF LEÁNYA BUDAPESTEN Bal oldali kép: Mme Iréné Magaloff, Szigeti József leá­nya Alsó kép: A perui tál, amely most a Magyarok Világszö­vetsége vitrinjébe kerül (Lévai András felv.) — A versenyt, sajnos, nem hallottam, már csak a döntőre érkeztem meg, de az itt tapasztaltakkal elégedett vagyok. Kiváló hegedűsöket hallottam — mon­dotta Iréné asszony. (A versenyt egyébként Nilla Pierrou svéd művésznő nyerte, második díjat Barta Mihály, harmadik díjat Mihoko Takada japán művész kapott.) \ Budapesti Zenei Hetek egyik ki­­emelkedő eseménye volt a Szigeti József emlékére rendezett hegedűver­seny. Ebből az alkalomból érkezett Bu­dapestre a művész leánya, Mme. Iréné Magaloff, a Svájcban élő zongoramű­vész, Nikita Magaloff felesége. — A pesti látogatás vegyes érzelme­ket kavart fel bennem. Nagy örömmel tölt el az, ahogyan apám él az embe­rek emlékezetében, ahogyan róla be­szélnek. De elszomorít a tudat, hogy ő nek, amit Czidor János, a MVSZ főtit­kárhelyettese vett át. — A tálat apám még 1954-ben Peru­* W. • « 1 ♦ § 2 \l.\l,Y\K IXMA Megjeleni a Tájékoztató 12. füzete A legújabb Tájékoztatót forgatom, a Magyar Nyelv Barátai Köre Előkészítő Bizottságának — dr. Imre Samu szer­kesztésében megjelent — 12. kiadvá­nyát. Első lapjain — irodalmi hagyo­mányaink jegyében — a kétszáz éve született Csokonai Vitéz Mihály Re­ménységhez című költeménye olvasha­tó és dr. Szilágyi Ferencnek a költőről szóló rövid tanulmánya. A továbbiak­ban a magyar nyelv külföldi művelé­sének, tanításának és elsajátításának kérdéseivel foglalkozik sokoldalúan a Tájékoztató. Nagy Pál (Franciaország) a többi közt azt fejtegeti „Magyar író — külföldön” című írásában, hogy té­vedés azt hinni, miszerint az idegen nyelvi környezetben az ember szükség­szerűen elfelejti anyanyelvét. Egy má­sik tanulmány (Stephanides Éváé) az angol—magyar kontrasztív nyelvészeti munkálatok füzeteit elemzi. (A sorozat első két füzete a most elhunyt Lotz János nyelvészprofesszor nevéhez fűző­dik.) A Tájékoztató Nyelvművelés rova-8 ta bibliai szólásokra (dr. Lőrincze La­jos), szólásmagyarázatokra (dr. O. Nagy Gábor) hívja fel a figyelmet, míg a magyar nyelv tanításával foglalkozó, Milyen a magyar helyesírás?, A kis­gyermekek magyartanításának első lé­pései, A magyar névelőhasználat és az angol nyelvszokás című írások (a szer­zők: dr. Szende Aladár, Frittman Lász­­lóné és dr. Bánhidi Zoltán) érdekes és hasznos nyelvészeti ismereteket tartal­maznak. Az irodalmi színpadoknak és színjátszóknak nyújt lehetőséget sze­replésre a Váci Mihály műveiből versekkel, összekötőszöveggel, három tételben összeállított lírai oratóriuma. Címe: Értelmes éneket a hazára talá­lásról. A szerző: Debreczeni Tibor. A Tájékoztató 12. számában — mint min­dig — találunk nyelvi játékokat és gaz­dag híranyagot, amelynek első közle­ménye így szól: Melbourne-ben új ma­gyar iskola alakult. Az iskola neve: Bocskai Magyar Középiskola. Kepes György, az American Academy of Arts and Sciences rendes tagja, a Center for Advanced Visual Studies tudományos intézetének igazgatója, a Magyar Tudomá­nyos Akadémia meghívására érkezett ha­zánkba. Az Akadémia Építészettörténeti és Elméleti, valamint Művészettörténeti Bi­zottságának rendezésében az Eötvös Lo­­ránd Tudományegyetemen előadást tar­tott: A vizuális művészetek és a természet­tudományok címmel. Képünkön Kepes György az előadói asztalnál, (Lévai András felv.) Volt néhány nagyon erős napom ezen a nyáron . . . Tudod, ki az ideálom .’(Lévai András felvételei) 44. .yüfr.y • Mert csak egy telefon a színházakhoz, s Kürthi Sárinak, a legidősebb és legaktívabb színésznőnek páholyt nyitnak, vagy az első sorban nézi végig az előadást. — Láttam a Hegedűs a háztetönt Bessenyeivel, óriási alakítás! Már alig várom, hogy az Othellóban lássam. Na­gyon tetszett Darvas Iván a Leigh-darabban, a La Mancha lovagjában, mint Don Quijote... És mennyi tehetséges fiatal színészünk van! őszintén bevallom, a nevüket nem tanultam meg. Pedig igazán nagyszerű a memóriám ... .4 múltkor meg is kérdezte tőlem valaki, hogyan lehetséges az én koromban ilyen emlékezőtehetség. Én egy Rabind­ranath Tagore-mondással válaszoltam az illetőnek: „Aki sokat utazott, sokat látott és tapasztalt, annak az emléke­zete jó, az soha nem lehet egyedül és nem unatkozhat." — Mindezt magamról is elmondhatom. Sokat utaztam, láttam, tapasztaltam és soha nem unatkozom. Sokat olva­sok. Magda lányom, aki Svájcban él és gyakran megláto­gat, a múltkor Maupassant-novellákat hozott. Most azt ol­vasom. És akit imádok a költők közül, az Petőfi. A Szep­tember végén és a Falu végén kurta kocsma a két ked­venc költeményem. Két ellentétes vers, a költő két reme­ke. — És szeretek beszélgetni. Gyakran átjárok a közeli Új­ságíró Klubba, mindig szeretettel fogadnak. Gáspár Mar­git, a Fővárosi Operettszínház volt igazgatója, sok remek darab szerzője is gyakran jár ide, s ha meglát, mindig me­legen érdeklődik a hogylétem iránt. Ha pedig valahová el­utazik, még nem fordult elg, hogy ne küldött volna üd­vözlőkártyát. Nagyon jólesik az ilyesmi ebben a korban. — Sokat sétálok. A múltkor fölfedeztem a Szondy utcá­ban egy kis templomot. Bementem és egyszerre csak elém toppant egy kis pap. Karon fogott, s szinte ijedten kér­dezte, hogy hol a kísérőm, csak nem jöttem egyedül? Én meg visszakérdeztem: — Mért kell engem kísérni? Tudok én jönni kíséret nél­kül is! Hernádi Magda már nem lehet itt. — Igen jóleső érzés tapasztalni, ho­gyan él tovább alkotásain keresztül a művész. Apám különben is nagyon sok lemezt készített. Az első még „az ős­korban” készült, s lemezek örökítik meg a majdnem hatvan esztendő munkás­ságát, sikereit. 1972-ben éppen ezért kapta meg Montreux-ben az Aranydip­lomát. ő az első hangszeres szólista, akinek ezt a díjat adományozták, idáig csak zenekarok, vagy a lemezgyártás technikai vezetői kapták. Mme. Magaloff egy ezüst tálat ado­mányozott a Magyarok Világszövetségé­ban, ottani magyar barátaitól, a Perui Magyar Kultúrkörtől kapta. S ha most halála után a Világszövetséghez, Bu­dapestre kerül, úgy érzem, ez egy ki­csit szimbolikus is. Hiszen apám min­dig is büszke volt magyarságára, öröm­mel fedezte fel a különböző helyeken a magyar neveket. Nekünk is mindig büszkén mutatta a tudomány, a mű­vészet területén híressé vált magyar ba­rátaitól kapott leveleket. — Egyébként lányom is magyar szár­mazású fiatalemberhez ment férjhez, s remélem, hogy az unokám is beszél majd magyarul, büszke lesz dédapjára, magyarságára. L. A. BÉLYEGEK A MAGYAR NEMZETI MÚZEUM ÉKSZEREIRŐL A 46. bélyegnap alkalmából 4 darab, 2,50 forintos címletből álló bélyegsorozat és 4 darab 2,50 forintos címletű bélyegblokk jelent meg. A bélyegek a Magyar Nemzeti Múzeum legszebb, legértéke­sebb ékszereit mutatják be. A bélyegsorozat X. századbeli hon­foglaláskori korongot, XI. századbeli királyfejes gyűrűt, XII. szá­zadbeli szerelmespár övcsatot és XV. századból való ezüst csatot ábrázol. A bélyegblokk bélyegeinek témái: XVI. századbeli opá­­los násfa (nyakláncon függő zománcos ékszer), XVin. századbeli övcsat, a XVII. század második feléből való rezgőtű és a VÉL szá­zad második feléből származó csokornásfa. Az eredeti színekben nyomott sorozat tervezője Zombory Éva grafikusművész. MAGYAR ROSTA

Next

/
Oldalképek
Tartalom