Magyar Hírek, 1973 (26. évfolyam, 2-26. szám)

1973-07-23 / 15. szám

Egy hajdani újságró emlékei III. A CAFÉ BOULEVARD MAQYAR VENDÉQEI - NEW YORKBAN ftutc/ifcuY' /yfo^a XX. es dk a természet atk&t... Székely Sámuel, a századfordulón élt ma­gyar újságíró könyvritkaságnak számító, 1926-ban megjelent emlékirataiban, sokat ír az amerikai magyarokról is. Az 1904-ben ren­dezett Saint Louis-i világkiállítás alkalmából közöttük járt. Sajtótörténeti szempontból is ér­dekes, amit a századeleji — jobbára ma is meg­jelenő magyar lapokról ír. „Húsz évvel ezelőftt természetesen az ame­rikai magyarok szellemi élete is nagyon szűk keretek között mozgott. Csak kevés magyar lap és alig egy pár könyv jutott el Ameriká­ba: hazai naptárok alkották a kulturális kapcsolatot a kivándorlotitak és az anyaor­szág között... A magyar kormányok a kiván­dorlás évtizedeiben nem sokat törődtek az amerikai magyarsággal...” Az amerikai magyar sajtót akkoriban két lap képviselte, az Amerikai Magyar Népszava, amelynek Berkó Géza volt a szerkesztője, és a clevelandi Szabadság, amelyet Kohányi Tihamér szerkesztett. Mellettük néhány, job­bára egyházi lap élt mlóg. A legelterjedtebb Kohányi Szabadsága volt. Érdemes idézni e „hőskort”: „Keserves kínlódással tudta csak biztosítani a lap jövőjét a vállakózása sikerében bízó Kohányi. Hogy valahogyan megélhessen, az Űjpestről Amerikába került szerkesztő leszállt a bányák mélyébe és tajték, meg selmeci-pi­­pákat, meg kostököt és egyéb hazai gyártmá­nyokat adogatott el a föld alatt dolgozó ma­gyaroknak. Csak mikor a közvetlen érintkezés révén megismerkedett honfitársaival, alapí­totta meg a clevelandi hetilapot, melyet ké­sőbb napilappá alakított át. Az évek során szerzett ismerősök é$ barátok támogatták Kohányi lapját, de még sokáig kellett küzde­nie magáért és a Szabadságért. Nagy segítsé­gére volt egyik ügynöke, aki bányáról bá­nyára vándorolva, fölkereste a dolgozó ma­gyarok családjait, akiket a Szabadságra való előfizetésre csábítgatott. Az asszonyok arra való hivatkozásai, hogy előbb az urukkal kell megbeszélni a dolgot, eleinte húzódoztak az előfizetéstől, de amikor aztán a hazafias vigéc előszedte tilinikóját és mint valami kö­zépkori igric, mélabús magyar nótákat fuvo­­lázott, Mrs. Kovács és Mrs. Farkás szemé­ből záporban hullottak az igaz magyar köny­­nyek. És nem törődve az uruk esetleges neheztelésével, előfizetett az egyik meg a má­sik is... ... Az Amerikai Magyar Népszavát szocia­lista magyar munkások alapították, de mert nem bírták fenntartani, a lap csakhamar Berkó birtokába került. Berkó körül csopor­tosultak a new-yorki magyarok, különösen az intelligens elemek. Húsz évvel ezelőtt (tehát 1904, 1906 táján — a szerk.) az Ameri­kai Magyar Népszava már kétszer jelent meg hetenkint, néhány .év múlva már ez az újság is átalakult napilappá. New-yorki tartózkodá­somkor én is írogattam a lapnak egypár cik­ket s ebből a kultúrállomásból alkalmam nyílott megfigyelni az ottani magyarság életét. Sok érdekeset tapasztaltam a redakció­bán. Különösen meglepett az a közvetlenség, mellyel az előfizetők és a lap szerkesztője érintkeztek egymással. Elég gyakori eset volt, hogy valamelyik vidéki bányász beküldte a Newyorkban elzálogosított ezüstóráról szóló zálogcéduláját, az előtte személyesen ismeret­len szerkesztő úrnak fölkérve, hogy váltsa ki a lejáróban levő cédulát. Sokszor még a pénzt sem küldte be a nyájas előfizető, hanem csak jelezte, hogy a megújítandó előfizetéssel Budapest: csendes nyári délelőtt a Bástyasétányon (Vámos László (elv.) együtt néhány nap múlva be fogja küldeni a kiváltási összeget is. A bevándorlás növeke­désével együtt a magyar lapok száma roha­mosan szaporodott s mert nagy volt közöttük a verseny, a newyorki szerkesztő kiváltotta vidéki előfizetőjének az óráját. S a pénze nem veszett kárba.” Székely Sámuel tudósítása szerint Ameri­kában a kávéházi életet is a magyarok hono­sították meg; ők nyitották meg az első New York-i kávéházakat, s ők lettek legszorgalma­sabb látogatóik is: „E század elején a második avenuen már egymás mellett sorakoznak a magyar kávéházak, amelyekben az újonnan érkező magyarok egy része tovább folytatja azt a léha, renyhe életet, amiért a fényes bu­dapesti kávéházaktól meg kellett válniuk.” Legelegánsabbnak a Café Boulevard-ot ta­lálta, amelyet egy felső-magyarországi taní­tóból lett kávés, Rosenfeld Ignác vezetett, s amelyben a párizsias bohémszellem és a vi­déki magyar kávéházi cigányzenés mulatozás egyformán önmagára lelhetett. Ámbár több­nyire csak a prímás volt igazi, tőről metszett cigány, a többi csupán hordta a zsinóros for­maruhát. Itt találkozott Székely a híres bács­kai náböbbal, Lazareviccsel, aki minden pén­zét Karolára, az orfeumtündérre pazarolva, Amerikába vándorolt, s a cigánybanda bőgő­hordozójaként tengette életét. A Café Boule­vard-ot népszerűsítette az amerikai politiká­ban a kor egy különös, jellegzetes figurája, Braun Márkus is, aki az amerikai magyarság életében egy ideig jelentős szerepet játszott. A Budapesten született bádogoslegény Amerikába vándorolt és a hajón kölcsönka­pott száz dollárral harmincezret nyert el egy kártyás milliomostól, majd Amerikában új­­ságíróskodni kezdett. Bizalmába férkőzött az akkori New York-i rendőrfőnöknek, bizonyos Theodore Rooseweltnek, mintha megérezte volna, hogy lesz belőle még az Államok elnö­ke is. Ellentétben más ország kivándorlott­­jaival, a magyarok addig nem játszottak je­lentős szerepet az amerikai politikai életben. A Roosewelt szárnyán magasratörő Braun Márkus azonban megszervezte a Hungarian Republican Clubot, hogy honfitársait és sza­vazataikat a republikánus párthoz hajlítsa. Sikerült is az addig többnyire demokratákra szavazó magyarok többségét átpártolásra bír­nia. S tekintélyét bizonyítandó, nagy politikai bankettet adott, az akkor még csupán állami kormányzó Roosewelt tiszteletére — természe­tesen a Café Boulevardban. Az elnökjelölt­ségre pályázó politikus megígérte, hogy vi­szonozni fogja a magyar szavazók támogatá­sát. A vacsorának — s mellékesen a kávéház­nak is — Braun nagy sajtónyilvánosságot szerzett. Mint tudjuk, a választásokon Mac Kinley lett az elnök, Roosewelt pedig az al­­elnök, de egy merénylő megölte Mac Kinleyt, s elérkezett az ígéretek beváltásának napja. Jól járt Braun, de jól jártak hívei is. A jó napokban Braun Márkus nem feledkezett meg honfitársairól sem — emlékezik Székely. — Összeköttetései révén sikerült elérnie, hogy a bevándorlási hivatalban, a városi közigazga­tásban, az adó- és vámhivatalokban s egye­bütt is körülbelül kétszáz magyart tudott el­helyezni. „Az amerikai magyarok politikai befolyása Braun Márkus idejében érte el te­tőfokát — írja Székely. — Sajnos, a világhá­ború kitörésekor már nem élt Roosewelt, Braun Márkus pedig lassankint visszasüly- Ivedt eredeti jelentéktelenségébe.” Végezetül, annak illusztrálására, hogy az akkori magyar vezető politikusok, mennyire tájékozatlanok voltak az amerikai viszonyok­ban. egy történetet mond el Székely Sámuel. Baltimore-ban tűzvész pusztított, s gróf Tisza István magyar miniszterelnök tízezer dollár segélyt küldött a tűzkárosultaknak, nagy gon­dot okozva ezzel az ottani magyar követség­nek, amely jól tudta, amit a gróf nem, hogy az amerikaiak nincsenek berendezve gyűjté­seken alapuló segítségre és annál kevésbé külföldi támogatásra”. Sőt, bizonyos mértékig sértésnek tekintik, mivel a maguk erejéből kívánnak talpraállani. A követség nem tudott mit kezdeni Tisza pénzével, amely ráadásul .....nagyon csekély összeg a tűzkár rettenetes arányaihoz képest és az amerikaiak nagyot fognak nézni, ha megtudják, hogy a magyar államot képviselő gr. Tisza István miniszter­­elnök 10 000 dollárral akarja Amerika egyik legnagyobb városát megsegíteni”! A pénzt azonban visszaküldeni sem lehetett. A magyar főkonzul végül. Székely elbeszélé­se szerint az ő tanácsára, a tűzkárosult bal­­timore-i szegény magyaroknak juttatta a pénzt, amely így végül is, jó helyre jutott. Igaz-e, nem-e, hogy az ötlet az újságíróé volt, ma már mellékes. Egy bizonyos: gróf Tisza István magyar miniszterelnöknek nem jutott eszébe. Pontosabban, mert a magyar nyelv szórend­je oly kifejező tud lenni: eszébe sem jutott... Bogáti Péter 8 Századunk elején megjelenik irodalmunk­ban az a prózaíró, akinek művészete áttörte a határokat a „művelt” és az „egyszerű" ol­vasó között: Móricz Zsigmond. A legnépsze­rűbb, a legolvasottabb és egyben a korszak legjobb írója lett. Származása érdekes kettősséget mutat: okos, erőteljes paraszt-apa és nemesi szárma­zású papleány-anya. Életem regénye című nagyszerű önvallomásában így elemzi szárma­zását: „... a Móriczok az ismeretlen magyar nép­tenger mélyéből emelkedtek felfelé, míg a papné ivadékai az ismeretlen magyar feudá­lis magasságokból hullottak egyre lejjebb, mint a meteor-törmelék.. írói érdeklődését is e két irányban lehet nyomon követni, mindegyikben otthonos, mindegyikről realista képet ad, de feltétlen rokonszenve mindig a paraszti világ, a parasz­ti hősök oldalán érezhető. Móricz fiatalkorában többféle életút felé próbálkozik: volt református teológus, minisz­tériumi tisztviselő, írt gyermekmeséket, nép­rajzi tanulmányokat, míg azután 1908-ban ráébredt írói mivoltára. A kor leghaladóbb irodalmi folyóiratának, a Nyugat-nak főszer­kesztője, Osvát Ernő ismerte fel benne az in­duló nagy írót, és sorra közölte novelláit. Ma­gára találásában része van Ady Endrének, akinek új hangú és új tartalmú, modern, for­radalmi költészete ösztönző hatással van rá, amit erősít kialakult barátságuk is. Büszke rá, hogy együtt, egy célért küzdhet vele. Már harminc éves, amikor első nagy írói sikerét átéli, a Hét krajcár című novellával. Gyermekkori emléke elevenedik meg, a hal­latlan nyomorúság, amelyben éltek, s amely­ben a keményen dolgozó apa és a betegen is. varrogató anya kis jövedelme nem tudja el­tartani a családot. Hét krajcár kellene, hogy szappant vegyenek az apa ingének kimosásá­hoz. Minden fiók és zseb átkutatása után is csak hat krajcár kerül elő, pedig már estele­dik. Ekkor beállít egy koldus. A tüdőbeteg anya. aki a keresgélés közben mókázott, hogy a gyermek ne vegye észre, milyen keserves, amit csinálnak, a koldus kéregető szavára fel­kacag és megmondja, hogy nekik éppen egy krajcár hiányzik a mosáshoz. A- koldus adja oda a hetedik krajcárt, de már az sem segít, mert közben besötétedett és petróleumuk sincs. Remekmű a könnyed párbeszédek, a gyermek szemével játékosnak látott keresgé­lés drámai feszültsége, a betegségét titkoló anya nagyszerű alakjának néhány vonással történt ábrázolása. Az első siker, a szerkesztők és olvasók ér­deklődése nyomán sokoldalú, gazdag életmű indul el: regények, elbeszélések, drámák, ri­portok, cikkek, tanulmányok követik egymást, életközelségben, a témákhoz választott mű­fajokban, a műfajhoz szabott stílusban, min­denkor a valóság, egy tiszta lelkű író nem­csak szórakoztatni, hanem segíteni akaró szándékával. Kezdetben főleg a paraszti élet foglalkoz­tatja. A Sárarany című regényében a nagy­birtok szorításában fuldokló magyar falu tá­rul fel. Főszereplője Túri Dani, vérbő, tehet­séges parasztember, aki személyében is érzi a fojtogató szorítást: nem tud előbbre lépni, tehetségét, erejét méltatlanul elfecsérli, sorsa tragikumba hullik. A modell legalább rész­ben az író apja volt, mint ahogy legtöbb sze­replőjében családtagjai jelennek meg. (Nem mindig fogadták szívesen a megörökítést, mert az éles rajzokban mindig felismerték magukat. Második felesége nem is volt haj­landó életéről és családjáról mesélni, nehogy őket is megjelenítse élesen figyelő szemével, élesen ábrázoló tollával.) Falusi téma A fáklya is. amelyben egy fia­tal református pap küzd a falu felszabadí­tásáért. A nép vezetője akar lenni, de végül nem elég erős ahhoz, hogy az önzéssel, a ma­­radisággal megküzdjön. A magyar falu és a magyar kisváros a szín­tere drámai töltésű novelláinak is. Megrázó erejűek az első világháború éveiben készült elbeszélései, amelyek új témát hoznak: az ölésre szoktatott, öntudat nélkül lázadó és el­bukó szegény parasztok sorsát. Az 1918-as és 1919-es forradalomnak, s a Tanácsköztársaságnak lelkes híve, hiszen lát­ja, hogy a béke és a nép, a parasztság sorsá­nak felemelése a cél. Riport- és cikksorozatok, novellák adnak képet az új eseményekről: a földosztás, az új termelőszövetkezetek, a pa­rasztságból származó vezető emberek jelen­nek meg írásaiban. A Tanácsköztársaság bukása után őt is, mint annyi más haladó írót és költőt, üldözi a fehér terror. írásai alig jutnak nyilvános­sághoz. Amikor oldódik a nyomás, elkesere­dés, lehangoltság, részben kiábrándultság tük­röződik a 20-as évek műveiben. A Légy jó mindhalálig című — sokáig tévesen ifjúsági regénynek tartott — műve gyermekhősében egy valóban gyermekkori emléke kapcsán fel­nőtt önmagát vetíti ki, sóvárgását a tisztaság, a jóság, az igazság iránt egy sötét, igazságta­lan világban. Móricz Zsigmond Ugyanakkor a múlt felé is fordul, mintegy magyarázatot keresve a jelen problémáira. Az Erdély-trilógiában szembe állítja a kétféle vezető típust: a szenvedélyes, szertelen, fel­lángoló, de meggondolatlan Báthory Gábort és a higgadt, engedmények árán lassabban, de szívósan munkálkodó Bethlen Gábort. A történelmi eseményeket emberi problémával szövi át: a nagy egyéniség keservesen vergő­dik a családot képviselő, de a tehetséges férj szárnyalását akadályozó feleség és a szépsé­get, az érzékiséget képviselő másik asszony között. A harmincas évek táján több műve foglal­kozik a sajátos magyar jelenséggel, a dzsent­rivel. Móricz is, mint korábban Mikszáth, eleinte jóindulattal szemléli ezt a réteget, tra­gédiáit külső okoknak tulajdonítja.. Az Űri muri hőse, Szakhmáry Zoltán valami jobbat szeretne teremteni, birtokát modernizálná, hideg úriasszony feleségétől a fiatal paraszt­lány tisztának hitt szerelméhez próbál mene­külni. Környezete gátolja, gúnyolja, lehúzza, a friss szerelemben is csalódik. Felgyújtja ta­nyáját, ahol éppen „úri muri” hangoskodik, és öngyilkos lesz. Hasonló problémákkal fog­lalkozik Móricz más műveiben is. A Rokonok főszereplőjéhez, Kopjáss Istvánhoz azonban már nem köti rokonszenv: Kopjáss is kez­detben valami újat, jót tervez, reformokra készül, a nép sorsának némi javítására gon­dol, de mint városi ügyész az erős kísértések, nyomás és saját jellemhibái miatt korrumpá­lódik. Végső választás: teljes megalkuvás vagy öngyilkosság. Ez az alternatíva az író ítélete egyben: a dzsentri már nem életké­pes. Ahogy a dzsentritől elfordul, visszatér az eredeti, a leaiobban szeretett típushoz, a pa­raszthoz. A Boldog ember érdekesen szerkesz­tett, lírai szépségű regény, amelyben a mű­faj formai megújításához is eljutott Móricz: elbeszélés és riport, önvallomás és szociográ­fia egyben. Joó György mondja el keserves életét. Kiderül, hogy mindig csak küszködött, igazságtalanságok sorát szenvedte el, kihasz­nálták, kijátszották, embertelenül megdolgoz­tatták, mégis ez volt életének boldog korsza­ka. A jelenből utólag látja így, mert most már nincs szükség rá, nem jut munkához. Az utolsó éveiben alkotott kétkötetes Rózsa Sándor regény nem az eötvösi betyár-romanti­ka megújulása, hanem annak a kifejezője, hogy az író a demokratikus paraszt-forrada­lomtól várja és kívánja a társadalmi problé­mák rendezését. A regény megírásának ideje — 1940—1942 — mutatja, hogy az előre tört és megerősödött fasizmussal szegezi szembe ezt az alternatívát. A legtisztább eszközökkel próbálta megten­ni azt, amit író tehet a társadalomért: tükröt tartott kora elé, feltárta az általa felismert összefüggéseket, elsősorban a nép kiszolgálta­tott sorsát. Szereplőinek jelleme, beszéde, dia­lógusai mintha a köznapi életben, a valóság­ban hangoznának el. „így csak a természet alkot!” — mondta róla Kosztolányi Dezső, a nagyszerű kortárs-költő. Hol mesélően ter­jedelmes, áradó mondatokban, hol drámai tömörséggel szól az olvasóhoz, a téma szerint, de mindig az élet hangzik soraiból, keserűen vagy derűsen, s mindig érdekesen, változato­san. Ezért meggyőző és szórakoztató egyide­jűleg Móricz Zsigmond minden írása. Nap­jainkban is az olvasott írók között tarthatjuk számon, s nem egy műve kel életre a kép­ernyőn. Jelenleg éppen összes műveinek új, gyűjteményes kiadása indul el. M. Kállai Magda

Next

/
Oldalképek
Tartalom