Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-10-16 / 21. szám

DR. SZILAGYI FERENC; Egy régi kép: Grósz Alfréd a Kistarpataki völgyben. Balról a Közép orom, mellette (a hegyes) a Markazlt-torony és a Jégvölgyi csúcs Ez a firtató szemű hegy­mászó, aki a képen a Ma­gas-Tátra egyik völgyében, a Kistarpataki völgyben, vándorlásai közben egykor megállt és ránk tekint, hát­térben három csúccsal, en­nek a híres hegységnek nem kevésbé híres krónikása, vagy inkább „éló lexikona”. Egész életét szeretett hegyei között töltötte, el nem ment egy tapodtat sem, amikor hívták és fenyegették a né­metek, 1945 januárjában. Nem mehetett el, mert szü­lőföldje nem engedte. Nem volt féltenivalója, állíthatták kényes mérlegre; ő volt az igazi hazafi, vagyis embersé­ges ember, akinek szerepe van a szülőföldön, akár ár­ván is. Grósz Alfréd a hegymászó neve, s a Tátra alatti Kés­márkon, ahol 1906 óta Thö­köly Imre szabadsághős pi­hen az evangélikus temp­lomban, minden gyerek tud­ja, hol lakik a tanár úr. Grósz Alfréd ugyanis a kés­márki evangélikus líceum­ban tornatanár volt, s ami­kor ezt a magyar középisko­lát az államfordulat után né­met reálgimnáziummá tet­ték, ott maradt a helyén, mert nem akart a Magas- Tátrától elszakadni. Olyan régi szepesi családból szár­mazott, amilyen már alig él a mai Szepességen, ahol a lakosságot alaposan kicse­rélték. Apja is Tátra-kutató volt, lelkes turista, s fiából még nagyobb Tátra-lelket nevelt. Grósz tanár úr az igazi tornát a Tátra csúcsai között tanította, ahová föl­vezette diákjait, megtanítot­ta őket a havasok élvezeté­re. szembeszegülve széllel és viharral azért a tiszta nap­fényért, amely sehol sem olyan édes és fölemelő, mint a csúcs tetején, ahol az em­ber az élet tetejét is átérzi. De nemcsak egy gimná­zium diákságát nevelte a he­gyek szeretetére, vagyis a szülőföld átplántálására a lélekbe és szívbe, hanem er­re nevelte mindazokat, aki­ket el tudott érni élő szava vagy betűje az egykori Fel­vidéken, vagyis a mai Szlo­vákiában. Nemzedékeket ne­velt fel a felhőröpítő' hegyek tiszteletére és szeretetére. S maga is minden hegymászó útján javított és szépített egyet a Magas-Tátrában, folytatva apja és nemzedék­társai munkáját, a Magas- Tátra civilizálását. Csodála­tos, mit tud tenni egyetlen­egy férfi is egy darab földért, igazán nem könnyű terepen, nehezen megmászható he­gyek között. Grósz Alfréd úgy ismeri a Magas-Tátrát, mint a tenyerét. Ismeri ál­lat- és növényvilágát, időjá­rását, geológiáját, tudja, me­lyik évben készültek el a he­gyi ösvények, ki kezdemé­nyezte és ki építette fel a menedékházakat, ki jelölte meg egy hegyi túra útjelző szikláit piros-fehér színnel, így gyűjtötte össze a tárgyi­lagos adatokat kedvenc hegyvidékéről, ahol 1873-tól tervszerűen építettek és egyengették az utakat, kli­matikus gyógyhellyé, üdülő­vidékké, természetjárók pa­radicsomává varázsolva a századokon át vad és hozzá­férhetetlen Tátrát, amelyet még a XIX. század közepén is csak pásztorok, hegyi be­tyárok és vadászok mertek valahogy megközelíteni. Ez a teljes ismeret és rész­re nem hajló tárgyilagosság jellemzi Grósz Alfréd tanár úr minden írását a Magas- Tátráról, főként azt a német nyelven néhány évvel ezelőtt megjelent nagy monográfiá­ját, amely a tátrai túrisztika és civilizáció ékesen szóló bizonyítéka. Késmárkon mindent látott, mindent meg­figyelt, mindent összegyűj­tött a méh szorgalmával és tervszerűségével. Adatai cá­folhatatlanok. Mire 1914-ben kitört az első világháború, a Magas-Tátra civilizálása nagyjából már befejeződött. Ami azóta történt és törté­nik ott, ennek a történelmi kezdeménynek kiszélesítése és folytatása csupán. Egy hegységről, amely olyan sa­játságosán egyéni és teljes, mint a Magas-Tátra, íme, le­het úgy írni könyvet, mint egy városról vagy egy törté­nelmi korszakról, A szlovák­ság megbecsüli a magyar Tátra-krónikást, nemcsak a turisztikai szaksajtó, hanem szélesebb körök is. Nemcsak a késmárki német fasizmus­sal meg nem alkuvó kemény jellemet becsülik Grósz Alf­­rédban, hanem az igazmondó szakembert. Ez magyarázza termékenyítő szellemi jelen­létét ma is, nyolcvanhatodik évében, Thököly Imre váro­sában, ama napfényben csil­logó gránitcsúcsok alatt, ahol patrióta szellemét tiszta em­berséggel kifejezhette egy lelkes hegymászó. Gondol­junk rá, olyan öregember ő, aki fiatalok lelkét hordja és a sasokét, amelyek messze, merészen szállnak szembe az elemekkel. Szalatnal Rezső Tavasszal halt meg Párizsban Csáky József szobrászművész, aki az európai modern plasztika élvonalába tarto­zott. Legutolsó nagyobb műve egy amiens-i is­kola reliefpárja volt, amelyet a francia kormány megbízásából ké­szített. Szegedről indult Párizsba, ahol 1908 óta élt. Művészetét for­mai tisztaság, egyszerűség, de­rűs ihlet jelle­mezte. Mint Bö­­löni György írta róla, Csáky Jó­zsef ott volt „azok között a magyar tehetsé­gek között, akik meg tudták hódí­tani a maguk szá­mára csöndben és szerényen a nem­zetközi művészi elismerést”. Képünkön Éb­redés című, 1950- ben készült alko­tását mutatjuk be. A MAGYAR Sl%^ V. cA hűles&t&L a kúp&v&áiq^ Törökök vezére hétlófarkú basa, ötakós hordónak elég volna hasa ... Valljuk be, ha a törökök nevét halljuk, leg­többünknek a lófarkas zászlók alatt vonuló basák, bégek, janicsárok jutnak eszünkbe, ahogyan Petőfi elöljáróban idézett verse meg­rajzolta őket a János vitézben, vagy ahogyan Gárdonyi Géza megírta őket az Egri csilla­gokban. S bizony, a fosztogató, harácsoló kon­tyosokról, akiknek félholdja majd másfél év­századig csillogott a budai tornyokon, nem a legbarátságosabb emlékeink vannak. Így hát bizonyára sokan meglepődnek olvasóink kö­zül, ha most a baráti török népről, sőt török népekről lesz szó, mert hát nyelvüknek, szó­kincsüknek is oly sokat köszönhet anyanyel­vűnk. Hogy ezt megértsük, néhány szót kell szól­nunk a török népekről. Akik félholdas zász­lóik alatt a XV. századtól fogva fenyegették Magyarország déli határait s végül a mohá­csi csata után meghódították az ország nagy részét, voltaképpen csak egyik ágát alkotják a törökségnek. A Magyarországra támadó törö­kök a mai Törökország vidékéről, Kis-Azsiá­­ból indították el hódító hadjárataikat. Biro­dalmuk megszervezője a XIII—XIV. század fordulóján élt I. Oszmán volt, akiről népét oszmán-törököknek nevezték. Ám a kisázsiai oszmán-törökök is csak jövevények mai lakó­helyükön: őseik a XI. század elején nyomul­tak oda Belső-Ázsiából, a török népek volta­képpeni bölcsőhelyéről. S ezzel el is jutottunk a kérdés megfejtéséhez. Ázsiában, az Urál és az Altáj hegység között volt valamikor a fe­kete szemű, fekete hajú, barnás színű török népek ősi hazája. A törökséghez számtalan egymással vérségileg, nyelvileg rokon nép, népcsoport tartozott s tartozik ma is. Az Atti­la vezetése alatt Európán végigsöprő hunok is föltehetőleg török eredetűek voltak, akárcsak az avarok, a besenyők, a kunok s a Szovjet­unió ázsiai, illetőleg európai köztársaságaiban élő kazahok, kirgizek, türkmének, üzbégek, baskírok, csuvasok és tatárok, a Balkánon élő bolgárok, a Törökországban élő oszmán-törö­kök, sőt a Kínában élő ujgurok is. (Ma össze­sen mintegy 50 millió ember tartozik a külön­féle török népekhez). Az ázsiai eredetű török­­ség az időszámításunk szerinti V. évszázad­ban, a népvándorlás idején jelent meg az Urál nyugati oldalán, amikor a keletről szoronga­tott szabirok az onogurokat nyugat felé űz­ték. Az Urál vidéki őshazában élő magyar­ságot is közelről érintették ezek az esemé­nyek: 463 táján a török onogurokkal együtt ők is délebbre vonultak, a Fekete-tenger és a Kaukázus közelébe. Itt került hát először kö­zeli, mégpedig igen szoros kapcsolatba a ma­gyarság török néppel, illetőleg népekkel. A kapcsolat békés volt, törzs-szövetségen ala­pult, s hogy milyen szoros volt, azt mi sem mutatja jobban, mint az, hogy a magyarság a nyugati nyelvekben elterjedt nevét; a hun­­garus, Ungar, Hungarian alakot a szövetséges onogur törzsektől kapta (akiknek neve szó szerint annyit jelentett: ,tíz törzs’). A török népekkel való érintkezés bizonyí­téka az a mintegy kétszáz ótörök jövevény­szó, amely mai szókincsünknek is eleven ré­sze. De vegyük csak elő útikalauzunkat s lapoz­zunk egy kicsit benne! Itt van éppen a bor szó. A szótár szerint ótörök jövevényszó nyel­vünkben; mivel pedig a szőlő csak melegebb éghajlaton fordul elő, bizonyosra vehető, hogy az Uráli őshazától délebbre, a Fekete-tenger vidékén ismerkedett meg népünk az új foga­lommal, itt vette át a szót valamelyik török néptől. Továbblapozva a könyvben azt talál­juk, hogy a bors meg a borsó is ótörök jöve­vényszavunk, akárcsak a borjú, a bűző, a da­ra, a gyümölcs. E szavak nemcsak arra mu­tatnak, hogy délibb vidékre költözött a ma­gyarság, hanem arra is, hogy korábbi vándor­ló, nomád életmódjával szemben tartósabban megtelepedett s az állattenyésztésben, a nö­vénytermesztésben, általában a műveltségben nagy lépést tett előre — éppen a fejlettebb gazdasági és szellemi életet folytató bolgár­­törökség hatására. A régebbi halászó-vadászó életmód is továbbfejlődött; erről vallanak ilyen ótörök eredetű halneveink, mint a süllő, a tok, a sőreg. A vadászás szókincséből ekkor került nyelvünkbe a hurok, a tőr, a borz, a görény, a bölény, az oroszlán, a keselyű, az ölyv, a turul, a karvaly, a sólyom. Ez utóbbi vadászmadarak neve arra mutat, hogy a nyíl­lal való vadászás mellett a sólyomféle ma­darakkal való vadászás kedves mulatsága volt őseinknek. Ugyancsak ótörök eredetű jöve­vényszavunk a túzok és a gödény is. Az állattenyésztés köréből ótörök eredetű szavunk a bika, (a kirgizben buqua, az osz­mán-törökben boga), az ökör, a tinó, az ürü, a kos, a már említett borjú, a kecske, az ártány, a disznó, a serte, a vályú, a gyapjú, a sajt, a túró; ugyene fogalomkörbe tartozik még bék­lyó, ól, karám, gyeplő és tengely szavunk is. A mezőgazdaság nagyobb fokú átalakulásá­ra'mutatnak idevágó ótörök eredetű szavaink: a már említett búzán kívül a tarló, az eke, a sarló, a boglya, a szérű, az őröl ige s a már szintén említett dara, továbbá a gyümölcs, az alma (a kipcsakban, a csagatájban, a kirgiz­ben ma is éppen így hangzik), a körte, a som, a dió, a szőlő, a már említett bor, a komló, a kender, a borsó, a torma. A lakóhellyel kap­csolatos ótörök eredetű szavaink: a sátor (a kirgizben satyr), a kapu, a karó, a kút, a szék arra mutatnak, hogy az egyszerű gallykuny­hót vagy nyírfakéregsátrat is fejlettebb szál­lás váltotta föl őseinknél. Az emberi élet kez­detét és végét jelentő bölcső és koporsó sza­vunk is ótörök eredetű — az utóbbi azonban akkor még csak egyszerű berendezési tárgyat jelölt, eredeti jelentése ugyanis a koporsónak ,láda’ volt, amilyen a sátrakban állt a szer­számok, ruhák tartására. (A csagatájban ma is ezt jelenti a qobur£aq.) S e szerszámok s a velük kapcsolatos mes­terségek is fejlődtek — erről tanúskodnak ilyen ótörök eredetű szavaink, mint a balta (az ujgurban baltu, az oszmán-törökben bal­ta), a csákány, a gyűszű, a szűcs, az ács, a szatócs, továbbá a gyárt, teker, gyúr, gyűrű stb. ige. A fényűzőbb öltözködésről vall a bársony, a gyöngy, a gyűrű, a csat, a saru, a kép, a tü­kör, a kincs, a ködmön és a köpönyeg; min­det valamelyik régi török nyelvből kölcsönöz­tük. A társadalmi és erkölcsi élet köréből ótörök eredetű szavunk a béke, a bér, a barom (en­nek eredeti jelentése ez volt .vagyon’, s mivel a vagyon az előkelőknél elsősorban lábasjó­szágot jelentett, innen kapta mai jelentését), a kölcsön, a törvény, a tanú, a tolmács (a ma­gyarból került át aztán a németbe Dolmetsch alakban) az érdem, a gyalázat, a tor, a gyász, a bátor és a gyáva. A vallásos élet, a hiedelmek köréből ótörök eredetű a .szent, kitűnő’ jelentésű régi üd szó, amelyből az üdvös és az ünnep szavunk kelet­kezett (az utóbbi a régi nyelvben így hang­zott: üd-nap, azaz .szent nap’, ebből alakult mai ünnep szavunk), a táltos, a böZcs, a bo­szorkány, a sárkány. A fejlettebb szellemi élet szavai közül ótörök eredetű nyelvünkben az ész, az Írni, a betű, a szám, az ok, az idő, a kor meg a dél szó. De több más fogalomkör is tovább bővült török jövevényszavakkal; így testrészeink kö­zül ótörök eredetű a boka (a csagatajban, a bakay azt jelenti ,a birka sípcsontja’), a nyak, a térd, a kar, a gyomor, a szakáll; sok nö­vény és állat neve: a gyertyán, a kőris, a bükk, a gyopár, a gyékény, a béka, a szúnyog szintén ekkor, valamelyik török nyelv révén került szókincsünkbe. Jó ezer évnek kellett eltelnie, míg elválva az ótörököktől új hazájában ismét kapcsolat­ba került a magyarság a törökséggel. Ez a ta­lálkozás, amely a mohácsi vész utáni másfél­évszázados török hódoltság alatt történt meg, már korántsem volt olyan barátságos, mint a Fekete-tenger melléki. A harács, a harácsol, a a kancsuka, a handzsár, a dzsida, nyelvünk­nek ebből az időszakból fennmaradt oszmán­török elemei erre a nem éppen békés kapcso­latra utalnak. Bár ugyanakkor a békés iparos­élet, a konyhaművészet, a sokat emlegetetett kéleti kényelem is itt feledte néhány szavát szókincsünkben. E fogalomkörökből oszmán­török eredetű a dolmány, a kalpag, a csizma, a papucs, a mamusz szavunk, a bogrács (az oszmán-törökben bakrac), a pite, a tarhonya, s az ebéd utáni pihenéshez nélkülözhetetlen dívány, a csibuk, meg a kávé s a kávéhoz való ibrik. (Folytatjuk) Új tantárgy: SZÁMÍTÁSTECHNIKA Az idei tanévben megkez­dik a számítástechnika alap­vető ismereteinek, valamint a kttlönféle tudományágak megfelelő alkalmazási lehe­tőségek tantárgyszerű oktatá­sát, illetve előkészítését az Eötvös Loránd Tudomány­egyetemen. Mindhárom ka­ron — a TTK-n, a bölcsészek­nél és a jogászoknál — a meg­valósítás küszöbén áll a szá­mítástechnikai oktatás beve­zetése. Alapvető cél: annak meg­ismertetése, hogy mire jó a számítástechnika a különféle természettudományokban. Erre a munkára szövetkeznek a tanszékek, a különféle tudo­mányágak művelői — tehát az oktatók is tovább képezik magukat az új területen. t

Next

/
Oldalképek
Tartalom