Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-09-13 / 19. szám

„Fogadják szeretettel A Kner család egykori lakóháza, ma múzeum. Leüt: Nyomdai gépek a 20-as évek elejéről Battyánszky Pál vállalati igazgató, Petrőcz Károly, telepvezetője és dr. Ortutay Gyula a szedőteremben gyomai részleg MTI fotó KNER NYOMDA-MÜZEUM NYÍLT QYOMAN Hazánk első nyomdaipari múzeumát avatták fel Gyomán, a híres Kner család egykori lakóházában. Az augusztus 30-án megrendezett ünnepségen Ortutay Gyula akadémikus emlékezett meg a világhírűvé vált nyomdász­dinasztia munkásságáról, mely részesévé vált a közép-európai, kelet-európai művelődésnek is. „Három nemzedék élete, munkája adott értelmet e ház­nak, avatta világhírűvé e ház neves nyomdai termékeit, volt példázat, tanító műhely egyszerre ...” A fasizmus kegyetlen évében, 1944-ben szétszóródott a család, elpusztult a nyomda. Egy nemzedéknyi idő alatt fejlődött újjá, huszonöt évvel a felszabadulás után, új, modern formában él,.dolgozik, alkot a Kner Nyomda és a szétdúlt családi otthon múzeum lett, a múlt és az eleven élet szép, méltó múzeuma. QtiJjjityjamk Bélyegkedvelő olvasóinknak ezúttal különlegesen szép bélyegképeket mutathatunk be. A 13. bélyegnap alkalmából került kiadásra a Corvinák cgy-egy ini­ciáléját ábrázoló bélyegsorozat és blokk. A sorozat első értéke „A” betűt ábrázol, a második „N”, a har­madik „O” betűt, a negyedik pedig Mátyás király arc­képét. A blokk bal felső bélyegén Ransanus, Nápoly királyának követe, beszédet tart Mátyás és Beatrix előtti a jobb felső bélyeg egy idős humanista arcké­pét ábrázolja; a bal alsó bélyeg Appianus arcképét, míg a Jobb alsó bélyeg az éneklő Dávid királyt trón­ján mutatja be A KULTÚRA MINDEN EMBER VELE SZÜLETETT JOGA Ilku Pál művelődésügyi miniszter felszólalása Velencében Hosszú, hosszú hónapok teltek el a hazánkat ért hatalmas árvízpusztítás óta, hosszú, hosszú hónapokon keresztül sorol­tuk, és soroljuk mind a mai napig azoknak a külföldi magyar egyesületeknek és egyéni adakozóknak névsorát, akik messze szülőföldjüket — átérezve a bajbajutottak nehéz helyzetét — küldték és küldik adományaikat, közvetlenül a Magyar Vö­röskereszthez vagy Szövetségünkhöz... Úgy tűnik, ezeknek a felsorolásoknak se vége, se hossza, újabb és újabb gyűjtési akciók eredményéről kapunk értesítést. így például a Bécsi Magyar Munkások Egyesülete, mely korábban 20 000 schillin­­get juttatott a nemes célra, szeptemberben ismét jelentkezett. Mint írják, újabb 13 620 schillinggel járult a tagság a gyűjtési akcióhoz és a júniusban megrendezett műsoros est tiszta be­vételével, 3580 schillinggel együtt, a gyűjtött összeg 17 200 schillingre szaporodott. „Fogadják olyan szeretettel, mint azt a tagjaink adományozták”, — olvashatjuk Rossmy Rudolf el­nök és Schlupek Frigyes titkár aláírásával küldött levélben. Miklós György (USA), a detroiti Petőfi Kör pénztárosa ez­úttal nagyszabású kirándulásról számol be, melyet az árvíz­­károsultak javára rendeztek. Mint írja, a kirándulás nagyon jól sikerült, a bruttó bevételt megtoldották, így kereken 1000 dollár tudtak küldeni, „azzal az őszinte kívánsággal, hogy óhazai testvéreink minél hamarabb helyrehozzák az árvíz sújtotta károkat.” Juhász Kálmán, Szénási Lajos (USA), Epplényi János (Ausztria), Rákos Raymund (Olaszország), Vemer Alfréd (Franciaország), Kovács Joe (Kanada), küldték el pénzado­mányaikat. Szabó Ferenc és felesége Kanadából így ír: „Mi is hozzá akarunk járulni az otthoni árvízkárosultak megsegí­téséhez. Igaz, kicsit késve küldünk egy 100 dolláros csekket és megkérjük a Magyar Hírek szerkesztőségét, hogy juttassa a kívánt helyre.” Igen megható az USA-ban élő Csák Marga­ret levele. Szabadságáról haztérve, dr. Béky Zoltán reformá­tus püspök tájékoztatása alapján értesült arról, hogy az árvíz­­károsulak részére vámmentesen lehet csomagot küldeni. Bár soha nem volt magyar állampolgár, eddig 14 csomagot tett hajóra testvérével együtt és örül annak, hogy a károsultak helyzete jobbra fordult és nagy ütemben folyik az újjáépítés. Felsorolásunkat megszakítjuk... s a már sok levélben jel­zett, különböző jótékonycélú rendezvényekhez, áldozatkész honfitársainknak ezúton is sok sikert kívánunk! A limai magyar koló­nia a perui földren­gés áldozatainak megsegítésére gyűj­tést rendezett. A gyűjtött adományt Consuela Velasco as2- szony, a Junta de Aslstencia Nációnál — országos segély­­szervezet — elnöke, a köztársasági elnök felesége vette át. Ké­pünkön balról jobb­ra: Kecskeméti Györgyné, a limai magyar kolónia kép­viseletében, Újvári Tlborné, a limai ma­gyar nagyköveiség ideiglenes ügyvivőjé­nek felesége és Con­suela Velasco asz­­sxony A kulturálisügyi minisztereknek az UNESCO rendezésében megtartott világér­tekezletén, Velencében, Ilku Pál művelő­désügyi miniszter is felszólalt. A többi kö­zött ezeket mondotta: A nép érdekét szolgáló kulturális politi­ka lényege, hogy a társadalom egészének hozzá kell jutnia a kultúra javaihoz és ezen túlmenően cselekvőén részt kell vennie a kulturális életben. A kulturális politika te­hát egyet jelent a kultúra demokratizáló­dásával. Az állam elvi irányító szerepe nem jelenti az alkotói, az írói vagy a művészi szabadság korlátozását. Ellenkezőleg, a he­lyes kulturális politika a lehetőségek bőví­tése, a szélesebb körű közönség biztosítása, tehát az alkotók számára a több és a telje­sebb szabadságot jelenti. A magyar kultu­rális politika alaptétele — mondotta Ilku Pál —, hogy a kultúra minden ember vele született joga, az emberi méltóság alkotó része, tehát a kultúra közügy. JOGI TANÁCSOK Az életjáradék biztosításáról MAGYAR POSTA A Magyarországra hazatelepülni szándé­kozók az Országos Takarékpénztár közve­títésével életjáradék-biztosítási szerződést köthetnek. Az életjáradék vásárlása nemcsak azok számára előnyös, akik semmiféle hazai vagy külföldi nyugellátásban nem részesülnek, hanem olyan honfitársaim számára is, akik nyugdíjukon kívül élvezett járadékkal kí­vánják gondtalanná tenni öreg napjaikat. A Magyarországon folyósított életjáradék ugyanis nem érinti sem a nyugdíjat, sem az esetleges munkaviszonyból, vagy más kere­sőfoglalkozásból származó keresetet vagy egyéb jövedelmet. Az életjáradék-biztosítás díját egy ősz­­szegben utalhatják át a hazatelepülni kívá­nók az Országos Takarékpénztár javára a Magyar Nemzeti Bank vagy a Magyar Kül­kereskedelmi Bank útján. Az átutalásnál hivatkozni kell arra, hogy az átutalt összeg életjáradék biztosítására szolgál. Az átuta­landó díj nagysága a havi járadék összegé­től és a járadékot élvező személy életkorá­tól függ. (Az élethosszig szóló járadékbizto­sítás-díjszabás kivonatát az alább közölt táb­lázat tartalmazza.) Az életjáradékot a járadékos részére élet­hossziglan havonta folyósítják a hazai lak­címére. Házastársak közösen is köthetnek — mindkettőjük életére — életjáradék-biz­tosítási szerződést. Kivonat az életjáradék-biztosítási díjsza­básból : POSTA Belépési kor (év) 50 51 52 53 54 Havi 1000 Ft életjáradék egyszeri díja US dollárban 4363 4279 4193 4105 4016 55 3926 56 3834 57 3758 58 3647 59 3551 60 3453 61 3355 62 3255 63 3155 64 3055 65 2954 66 2853 67 2751 68 2649 69 2546 70 2442 71 2338 72 2234 73 2131 74 2029 75 1929 76 1830 77 1734 78 1640 79 1550 80 1461 81 1376 82 1292 83 1210 84 1132 85 1056 86 984 87 916 88 851 89 790 90 732 Megjegyzés: a díjszabásban megjelölt ösz­­szeg nemcsak US dollárban, hanem bármely konvertibilis valutában átutalható. Dr. M. 5zínhely: egy futballpálya nézőtere Adelaide-ben. A város magyar futball­csapata, a Burnside—Budapest játszik a pályán. A szurkolók nagy része magyar, a csapatban már nincs magyar játékos. A szurkolók közt képviselve a város vala­mennyi magyar egyesülete, klubja; a különböző politikai irányzatok békésen megférnek egymással a nézőtéren, ám a mutatott játékkal meglehetősen békétlenül, szidják a játékosokat, és persze a bírót. Nincs könnyű dolga a futballklubnak: nehézségei főleg abból fakadnak, hogy már nincs magyar futballistájuk, és emiatt is csökken a mérkőzések iránti érdeklődés. A bajokat tetézi az állandó helyiséghiány. Talán a Magyar Ház megszületése enyhíti a gondokat, a vezetőség szeretné, ha náluk otthont találna a futballklub is. A pályán unalmas a játék' (a végén valahogy mégis győztek 2:1 -re a „buda­pestiek”); a nézők egy része a szomszéd sporttelepen %ajló rugby-meccset figyeli. Mi Hódi Lászlóval, a Hungarian Society Club egyik vezető tagjával inkább beszél­getünk. Magas, kosárlabdás termetű, 40 év körüli, mosolygós, kerek arcú férfi. A „kosárlabdás termet” nem véletlen: Hódi László ugyanis a mélbourne-i olimpián sze­replő magyar kosárlabda-válogatott egyik legjobb játékosa volt. (Bátyjával együtt, aki jelenleg Melbourne-ben él és nemrég egy nagy kiállításon díjat nyert különösen szép mintájú pulóvereivel és kötött ruhái­val.) Hódi László a tokiói olimpián az ausztrál együttes színeiben játszott; Mexikóba már nem ment velük, mert idő­közben megszervezett kötszövő üzeme nem engedte. És hogy a további lényeges sport­vonatkozásoknál maradják, Hódi László felesége az egykori kiváló rekorder gát­futónő, Neszmélyi Vera, a kis családi üzem oszlopa és modelltervezöje. Beszélgetésünk a sport jegyében folyt. Neszmélyi Veráé a szó: — A melboume-i olimpia után teleped­tünk le Ausztráliában. Egy darabig aktívan sportoltam én is. Az ausztrál bajnokságon második lettem. A mezőkön és a tenger­parton edzettem. Az ilyesmi jó a hosszú­távfutóknak, de ártalmas a gátfutóknak. A bajnokságot is egy futballpályán rendez-

Next

/
Oldalképek
Tartalom