Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-08-20 / 17. szám

aj on hány magyar él távol a szülőföld­től, s túl a Kárpát-medence tájain is? Pontosan senki sem tudja, bár dicsére­tes törekvések tanúskodnak róla — bizonyí­ték rá a Magyar Hírek számos cikke —, van­nak már, akik tudományos eszközökkel pró­bálják felmérni a diaszpórába szóródott ma­gyarság számarányát, a különböző generá­ciók kötődését az anyanyelvhez, nemzeti kul­túránkhoz. De minden tudományos ered­ménynél szembeötlőbb, hatásosabb a minden­napok élménye. S akik megjárták Kanada ma­gyar településeit, bolyongtak Amerika ma­gyar negyedeiben, beszéltek Afrikába, Auszt­ráliába, vagy éppen az indiai szubkontinens távoli tájaira szakadt magyarokkal, akik ol­vassák leveleiket, amelyekben a haza min­dennapjai iránt érdeklődnek, vagy szenve­délyes szavakkal szállnak síkra az anyanyelv megtartásának, ápolásának, igényének jogáért, s könyvet, lapot, a színjátszáshoz, tánchoz, a népi kultúra ápolásához kémek jó szót, taná­csot, segítséget, azok nem szabadulhatnak az élmény varázsától és az ösztökélő felelősség­­érzettől: nemzeti kultúránk áramába vonni a külhon magyarságát, segíteni, hogy meg­őrizze, ápolhassa anyanyelvét, nagy misszió, nagy kötelesség. E missziótudattól áthatva szervezte meg a Magyarok Világszövetsége, a Magyar Tudo­mányos Akadémia és a Művelődésügyi Mi­nisztérium az első magyar anyanyelvi kon­ferenciát Debrecenben, a Kossuth Lajos Tu­dományegyetem immár nagy tekintélynek ör­vendő nyári egyetemén. Dr. Lőrincze Lajos, a magyar nyelvtudomány neves professzo­ra, lapunk előző számában már vázolta a kon­ferencia programját, szólt a tanácskozások iránt megnyilvánuló érdeklődésről, és a büsz­keségről is, hogy vendégként köszönthetünk a világ különböző tájairól érkezőket, professzo­rokat, írókat, lapszerkesztőket, pedagóguso­kat, akik jóllehet, más és más módon véle­kednek társadalmi problémákról, de egyben nincs vitájuk egymással, velünk: hírt adni a magyar nép munkájának eredményeiről, kul­túránk sugárzásába vonni a külföld magyar­ságát, ápolni az anyanyelvet, amely a kultúra eszköze, hordozója, kapocs a hazához — mind­annyiunk kötelessége. Azóta lezajlott a debreceni tanácskozás és véget ért budapesti szekciójának megbeszé­lése is, a kerekasztal-konferencia. Debrecen szeretettel fogadta kedves vendégeit, az ér­deklődők sorában nemcsak a meghívottak voltak ott, kapva kapott az alkalmon szá­mos debreceni is, hogy a magyar nyelv ha­zai és külföldi tudósainak előadásait, vitáját meghallgassa. Előadást tartott — anyanyel­vűnk magyarságáról — dr. Bárczi Géza aka­démikus, a magyar nyelvtudomány doyenje, dr. Lőrincze Lajos a nyelvművelésről, nyelv­védelemről, dr. Keresztury Dezső a magyar irodalomról, dr. Imre Samu a magyar nyelv­járásokról, dr. Szende Aladár nyelvünk gaz­dagságáról, dr. Deme László a jó magyar ki­ejtés kérdéseiről, de szó esett az énekkarok közönségformáló erejéről, az olvasásra neve­lésről, a színjátszás, a népi tánc kollektíva­teremtő szerepéről, a művészeti nevelés mód­szereiről, a magyar helyesírásról, a szakmai tapasztalatok analíziséről, és tánc, ének, hely­­történeti bemutató, zeneiskolai látogatás tette még élménydúsabbá a debreceni együttlétet. A budapesti szekció programjára főleg a szaktapasztalatok kicserélése, a hazai és a külföldi nyelvművelés, nyelvtanítás problé­máinak taglalása, a gyakorlati teendők meg­beszélése volt a jellemző. Szó esett a magyar irodalom külföldi tanításának kérdéseiről, nyelvtudományunk helyzetéről, az angol—ma­gyar összehasonlító nyelvtani munkáról, és még sok másról. A konferencia a tájékozó­dás, az igények és szükségletek felmérésének nagy iskolája volt, nagyszerű élmény. Biztató kezdet hosszú évek még gazdagabb, immár reálisabbá váló munkájához. Az alábbiakban részletet közlünk dr. Bog­nár József akadémikus, a Magyarok Világszö­vetsége elnöke debreceni megnyitó beszédé­ből, egy interjúcsokorba kötve közreadjuk néhány külföldi vendégünk véleményét, ké­pekben számolunk be a vendégsereg egy ré­szének kirándulásáról, és néhány, a hazai tá­jakról, mindennapjainkról, irodalmunkról szó­ló könyvről, amely a közelmúltban jelent meg, dokumentumaként a missziónak, amely­nek jegyében az első anyanyelvi konferencia is összeült. Az anyanyelvi konferencia tanácskozásaira még visszatérünk, beszámolónkat a következő számban is folytatjuk, és tanulságainak, kö­vetkeztetéseinek, nagyszerű programjának a továbbiakban is helyt adunk. O/ •• •• 0 rr JLaizatita ELMONDTA DR. BOGNÁR JÓZSEF AKADÉMIKUS, A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGÉNEK ELNÖKE (Részlet) A Magyarok Világszövet­ségének elnöksége és az egész magyar társadalom ne­vében szeretném köszönteni az I. anyanyelvi konferencia résztvevőit. E konferencia megrende­zése során számolnunk kel­lett a résztvevők nagyon kü­lönböző igényeivel, hiszen közöttük a magyar vagy finn-ugor nyelveket egyete­mi fokon tanító személyisé­gek, középiskolai tanárok és lapszerkesztők egyaránt meg­találhatók. Ennek következ­tében arra törekedtünk, hogy a rendelkezésre álló rövid idő alatt mindenfajta igényt legalább részlegesen kielé­gítsünk. Nemcsak a magyar nyelv életére, történetére és legújabb fejlődésére vonat­kozó előadások hangzanak el, hanem kerekasztal-kon­­ferenciák is megrendezésre kerülnek, ahol feltehetően párbeszédekre és vitákra is sor kerül. Sokan felteszik a kérdést, hogy mi ennek az anyanyel­vi konferenciának a végső célja? Általában megszok­tuk, hogy ilyen kérdéseket a társadalomban, az úgyneve­zett célracionális gondolko­dás törvényeinek megfele­lően válaszolunk meg. Ennek a gondolkodásmódnak a túl­­hajtása azonban nem indo­kolt, hiszen sok olyan cse­lekvést is végrehajtunk a társadalomban, amelynek az általunk elfogadott érték­­rendszer a rugója, az elért eredményektől függetlenül. Nem hiszem, hogy helyes lenne a célt túl merészen vagy túl konkrétan megfo­galmazni, hiszen a magyar nyelv úgynevezett megmen­tésének gondolata további kérdések egész sokaságát vetné fel. Nyilvánvaló azon­ban, hogy a nyelv az egyik legfontosabb összekötő ka­pocs közöttünk, magyarok között, akik e hazában vagy e haza határain kívül élnek. A nyelv azonban több mint egyszerű összekötő kapocs, kommunikációs csatorna is, amelynek áteresztő- és veze­tőképességétől az érintkezés intenzitása és színvonala is függ. Ha a külföldön élő ma­gyarság egy része csak „konyhanyelvként” beszéli a magyart, azaz a korszerű élet fejlett fogalmait csak idegen nyelven képes kife­jezni, akkor a magyar nyelv­nek külföldön nem lehet hosszú élete. Ha azonban ez a kommunikációs csatorna elég fejlett és árnyalt, ak­kor maga az érintkezés, in­formációk és eszmék cseréje is hozzájárul ahhoz, hogy mindenki megőrizhesse a magyar nyelvben, rejlő érté­keket. Érthetőnek és helyes­nek kell tehát azt minősíte­nünk, hogy mindkét olda­lon: az itthon élő és a kül­földön élő magyarok között egyaránt erőteljes az igény és a követelés, hogy a közöt­tünk kialakuló szellemi kap­csolatokat erősítsük. Engedjék meg, hogy állí­tásom bizonyítására két olyan magyar kiválóságot idézzek, akik nem vettek soha részt a külföldön élő magyarok különböző moz­galmaiban és egyesületi éle­tében. Polányi Károly az egyik és Szent-Györgyi Al­bert a másik, akit szeretnék tanúként megidézni. Polányi Károly mintegy 45 eszten­dei távoliét után 1963-ban jött el a szocialista Magyar­­országra, hogy meglátogas­son bennünket. Magyaror­szági tartózkodása alatt, majd itt szerzett élményei nyomán, magas intellek­tuális képességének megfe­lelő választ keresett arra a kérdésre, hogy mit adott ne­ki a magyarság? Mint tud­juk, olyan ember volt, aki gondolkodásmódjában gazda­ságtörténészként és szocioló­gusként egyaránt évezrede­ket tudott ugrani a történe­lemben és aki a legegysze­rűbb és legprimitívebb tár­sadalmi kapcsolatoktól a legbonyolultabbakig min­dent megértett. Polányi Ká­roly magyarsághoz való vi­szonyáról az alábbiakat írta: „Az emberiséget mindjob­ban fenyegető válság évei­ben tértem visza újra a szo­cializmushoz, amely most már nemcsak a munkásosz­tálynak, hanem az egész em­beriségnek ügye, létkérdése■ Nem kis része volt ebben a magyar hazának. A szem­szög ma már véglegesen ha­zámé, amelynek mindent kö­szönhet az, akinek ifjúságát a magyar sors formálta.” Szent-Györgyi Albert ép­pen ezekben a napokban adott nyilatkozatot a magyar sajtó képviselőjének, ami meg is jelent a Magyar Nem­zet című lapunkban. Nagyon érdekes és megható volt szá­momra olvasni, hogy e No­­bel-díjas nagy tudós, aki a mai társadalom és fejlődés sorsdöntő kérdéseivel fog­lalkozik — hiszen ma a bio­lógiai tudományok fejlődése veti fel a sorskérdést a leg­több ember számára —, az „örült majom” című művé­nek sikerét jelentős részben annak tulajdonítja, hogy a Szülőföldem című rádióadás több mint egyórás terjede­lemben ismertette. Nyilván­való, hogy a kiváló tudós na­gyon szeréhy volt, amikor ezt a nyilatkozatot tette, de Jóleső érzés arra gondolni, hogy a szerénység és az ud­var isság mellett talán a ma­gyarság iránti érzések is sze­repet játszottak abban, hogy a Szülőföldünk adásának jelentőségét könyve sikeré­vel kapcsolatban ennyire túlértékelte. Ügy gondolom, hogy nyilatkozatának továb­bi részei alapot adnak e fel­­tételezés megkockáztatására. hiszen rendkívül sok szere­tettel és barátsággal beszél arról, hogy művészeti és tu­dományos tekintet ben a ma­gyarság mit adott a világ­nak, és azokról a körülmé­nyekről, amelyek ennyi érték megteremtését lehetővé tet­ték egy kis nemzeten belül. Mindkét nagy személyiség saját szavaiból megállapít­hatóan büszke arra, hogy a magyarságból indult el, de a magyar büszkeség egyikük­nél sem nacionalista alapon elfogultságból vagy provin­cializmusból születik, hiszen mindketten a mai társada­lom, a mai világ és a mai emberiség legdöntőbb kér­déseit kutatták és kutatják mindenkinek a javára. Csak nagyon röviden sze­retnék utalni arra, hogy a mai Magyarországon is mennyi szellemi kiválósá­gunk emelte fel szavát an­nak érdekében, hogy a hazai és a külföldön élő magyarok közötti kapcsolatokat erősít­sük. Inkább csak neveket szeretnék említeni, hiszen a személyek mindenki számára ismertek. Néhai Kodály Zol­tánt szeretném megemlíteni, mindnyájunk tanítómesterét, aki mint a Világszövetség el­nökségének tagja is, majd 1965-ös amerikai útja után is bátorított, buzdított és lelke­sített bennünket annak érde­kében. hogy erősítsük tevé­kenységünket. Legnagyobb élő költőnkre, Illyés Gyulára szeretnék utalni, aki gyakran és nagy nyomatékikal tett ha­sonló utalásokat. Ilyen gon­dolatokat öntött formába Váci Mihály is, az a költő, akinek a közelmúltban tör­tént távozását mindannyian oly nagyon sajnáljuk. E na­gyoknak a szellemében cse­lekszünk és ezen óriások nyomdokain járunk, midőn az anyanyelvi konferenciát megrendezzük és azon részt veszünk, és ilyen konferen­ciákat — meggyőződésem szerint — mindaddig létre kell hozni, amíg e most kör­vonalazott és legjobbjaink által megfogalmazott kétol­dalú igény fennáll. Az előadó: Szabolcsi Miklós Irodalomtörténész, mellette Bognár József és Kárpáti József, a Magya­rok Világszövetsége elnöke és főtitkára Dr. Rácz Vidám hangulatban. Elöl: Czigány Lóránt (Anglia) Szünetközi vita: Szántó Miklós, Bognár József és Czigány Lóránt 3C erekasídal- / Egy héten át, minden délelőtt, irodalomtörténészek, nyelvészek, tanárok, újságírók találkoztak a budapesti Fészek Klubban és üd­vözölték egymást új — sok eset­ben azonban régi — ismerősként. Pedig első alkalom volt, hogy ilyen határozott céllal gyűltek össze a világnak minden tájáról: megismerni és megvitatni a mai magyar irodalom helyzetét, a ma­gyar nyelv tanításának és megőr­zésének problémáit idegen nyelv­­területen. A tudomány neves ha­zai tekintélyei ismertették a ma­gyar oktatás és kutatás eredmé­nyeit, gondjait, válaszoltak a sű­rűn feltett, olykor fölöttébb fogas kérdésekre. A viták élénkek és magas szín­vonalúak voltak, ami a jelenle-ÉRTAVY-BAR ÁTH JÓZSEF: Tf/azth Ertavy-Baráth József, a buffalói állami főiskola associate profesz­­szora, a New York állami egyete­­temek kelet-európai és orosz ta­nulmányi programjainak elnök­­helyettese : — Fenntartásokkal jöttem ha­za. Ezek nagyrészt oszladozó ban vannak. Kívülről nézve egységes­nek, lezártnak, változtathatatlan „gömbnek” láttam az itthoni vi­lágot. Bejőve tapasztalhattam, hogy relációk vannak, az élet tel­ve van mozgással, súrlódással, tervekkel, vitákkal, harcokkal, amelyek mind a felemelkedést szolgálják. Engem örömmel lepett meg a hazai polarizáció és de­mokratizálódás. Mi, kintiek úgy látjuk, hogy van sok kérdés, ame­lyet másként ítélünk meg, és amelyekről egyhamar aligha győz­nénk meg egymást. Ezeket a kér­déseket legjobb, ha félretesszük egy szelencébe — a vita felettük nem azok feladata, akiknek a ma-A felszólaló: Czigány Magda művészet-A külföldi vendégek egy csoportja. Előtérben Értavy-Barath József történész 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom