Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)
1970-07-11 / 14. szám
HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK DOBOVARI TIVADAR (született Hevesen 1926. november 4-én, anyja neve Tiefenbacher Margit) 1956-ban az Egyesült Államokban telepedett le (Los Angeles, Cal.). Keresi leánya, Zsuzsa, Budapestről, mert 1964 óta nem kap édesapjától levelet. ZALA ANDRÁS TIBOR (született Budapesten 1935. november 20-án, anyja neve Schäfer Erzsébet) 1957-ben Franciaországba került és a Bordeaux-i kereskedelmi főiskolán ösztöndíjas volt. Keresi édesanyja, aki 1959 óta nem tud fiáról. PUSZTAY (FUZAK) L A S Z L Ö (született 1920. március 14-én Werchnyeudinszkben, anyja neve Sztrailova Katalin) 1944 szptemberében Makóról került külföldre és az Egyesült Államokban (Milwaukee, Wise.) telepedett le. Állítólag 1946-ban Ausztriában a gmundeni labdarúgó-csapatban játszott, majd 1966-ban Olaszországban mint edző működött. Nevezettet testvére keresi Dombóvárról. CSlK MARGITOT keresi volt osztálytársa, Harangozó Jolán. 1951—55-ben Budapesten a Vas utcai Közgazdasági Technikumban tanultak együtt. SAFARIK MARIA, KAROLY és MIHÁLY (budapesti születésűek, 70 év körüliek, anyjuk neve Tersch Éva) New York-i (USA) lakosokat keresi apai unokatestvérük, Juhász Tóth Istvánné Budapestről. SCHWARCZENBERGY GYÖRGY (született Budapesten 1910-ben) 1950-ben Sao Paulóba (Brasil) vándorolt, 1964-ben Budapesten Járt. Keresi Jó barátja Winkler Pál Budapestről. MENDELOVITS JENÖNÉ, született KERTÉSZ EDITH (született 1901-ben Budapesten, anyja neve Klein Laura) 1948-ban az Egyesült Államokba (Cleveland, Ohio) távozott. Keresi Szentendréről unokatestvére. PRAGER SÁNDOR (született 1895 körül, vegyipari nagykereskedő) 1945-ben New Yorkba vándorolt. Keresi volt alkalmazottja Szentmártonkátáról, akinek kb. 3 éve írt. Amennyiben a keresett nem élne, Sándor fia válaszát kéri a kerestető. CZINKI ZOLTÁN JÓZSEF (született Gelseszigeten 1926. július 9-én, anyja neve Németit Julianna) 1947-ben Franciaországba vándorolt. Keresi nyugdíjas édesapja Budapestről. 1963 óta nem kap fiától levelet és a hozzá intézett levelek visszaérkeznek. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, közöljek velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a kerestetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE Postafiók 292, BUDAPEST 62. OLaas&utk (iíjijelméht' A Magyar Hirek kéthetenként (tehát évenként 26 ízben) jelenik meg. Előfizetési ara Magyarországon 78 forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül,, vagy csekkbefizetési lapon, valamint átutalással a KHI MNB. 8. sz. egyszámlájára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési díja az egyes országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár, Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Britannia: 2S shilling. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a dijakban a postai szállítás költsége benne foglaltátik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési díját a legegiszerübben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Ausztrália,' Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Marokkó, Nagy-Brltannia, Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 232—90171—2236 sz. folyószámlánk javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egyévi előfizetési díj fejében a fent jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont is, amelyek mindenütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hirek külföldön előfizethető közvetlenül, a következő cégek útján Is: ANGLIA: Collet’s Holdins Ltd., Deníngton Estate, Wellingborough, Northants. — The Danubia Book Co., 78. Shaftesbury, London, W. 1. — ARGENTÍNA: Juan Horváth Lavalle 361 Entrepiso 5. Buenos Aires. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Acland St., St. Kll- Ua, Vic. — A. Keesing, G. P. O. Box 4886 Sydney. — GLOBE Hungarian Bookshop, 173 Pitt Street, Sydney N. S. W. — AUSZTRIA: Vertrieb Ausländischer Zeitschriften, Höchstädtplatz 3., A—1200 Wien. — Morawa et Co., Postfach 159, A—1011 Wien I. — Rudolf Nowak GmbH. Köllnerhofgasse 4. A—1011 Wien I. — BELGIUM: Du Monde Entier, 5, Place St. Jean, Bruxelles. — Mme Tolnay, 172, rue Hesbaye, Liege. La Centrale de la Cambre S. p. r. 1. 31 rue G. et .1. Martin, Bruxelles 15 R. C. B. 336. 344. — BRAZÍLIA: Livraria Bródy Ltds. Rua Cons. Crispiniano 404—30, Sao Paulo. — Livraria D. Landy, Rua 7 de Abril 252 5’ e/53, Sao Paulo. — DANIA: Hunnia Books and Music, Langemosevej 37 2880 Bagsward. — FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa Keskuskatu 2., Helsinki — 10. — FRANCIAORSZÁG: Société Balaton, 12, rue de la Grange-Bateliére, Paris 9°. — HOLLANDIA: „Llbrex” Agentur en, Pallieterstraat 57. Amstelveen. — „Club Qualiton”, Prinsenstraat 26, Amsterdam C. — JAPAN: Maruzen Company Ltd., 6. Tori-nlchome Nihonbashi, Tokyo Central. — KANADA: Délibáb Film and Record Studio, 19, Prince Arthur Street, West. Montreal 18. — Europe Agency, 206 Burns Bldg., Galgary 21 Alberta. — Pannónia Books. 2, Spadlna Road Toronto 4. (Ont.) — NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kubon und Sagner, Schllessfach 68., B München 34. — Dr. Georges Mllotay, Elbe Str. 73. 7 Stuttgart- Münster. — W. E. Saarbach, Follerstrasse 2., 5 Köln 1. — Griff Verlag — UJváry, Titurelstr. 2. München 81. — NORVÉGIA: Tidsakriftsentralcn (Subscription Centre), Tanúm — Cammermeyer. Oslo, 1., Ka 1 Johansgt. 41/43. — A/S Narvesens Litteratur, TJenelte, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — OLASZORSZÁG: Andrei Lazar, Via Monte delle Giole 24., 00199 Róma. LIbreria Commissionaria Sansoni. Via Lamarmora 45, Firenze. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordiska Bokhandeln, Drottninggatan 7—9. Stockholm, 1. — A. B. Sandbergs Bokhandel, Osteuropeiska Avdelnlngen, Brahegatan 3., Stockholm 5. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday et Co., Binningerstr. 55., Allschwill. — Plnkus et Co., Froschaugasse 7., Zürich 1. — USA: Center of Hungarian Literature Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Books and Records, 11802 Buckeve Road, Cleveland, Ohio 44120. — Corvin, 1590 Second Avenue, New York, N. Y. Hungarian Book Agency, Inc., Hunnia Service House, 1592 Second Ave. at 82nd St., New York, N. Y. 10028. - VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesia, Edlf. Villoria Apto 21., Sabana Grande, Caracas. Elő lehet külföldről fizetni lapunkra a KULTÜBA cégnél is, amelynek címe: P. O. B. 149. Budapest 62. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és címüket NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan címezhessünk. Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és címhelyesbitések közlését is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek címe: Budapest, VI., Benczúr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2. 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken (helyi Idő szerint )9.00-tól 19.30-ig) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi idő szerint 16.00-tól 16.30-lg) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. Ezenkívül a keleti partvidéken (helyi idő szerint 23.00-től 23.30-Ig) és a nyugati partvidéken (helyi idő szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 19,8, a 25,2, 30.5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A Dél-Amerlkában élő honfitársaink számára (riói időszámítás szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 16.8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken helyi Idő szerint 21.00-tól 22.00-ig, a nyugati partvidéken helyi idő szerint 18.00-tól 19.00-ig a 19,8, 25,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövidhullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25,2, 30,7, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongrolses Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja. P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanát. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat felelős kiadó: Sala Sándor igazgató Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás Index: 26.506 C/W/Arf v. Amilyen érdekes és csábító feladat, többnyire olyan kényes és nehéz dolog bepillantani a gyermekek leikébe. Sokszor magukba zárnak számukra fontos, érdekes élményeket, s ezekről az ember csak valamilyen különös kerülőútón szerez tudomást. Ki gondolná például, hogy a nyolcesztendős Carlitost a születését megelőző események foglalkoztatják? Hogy a számára ismeretlen múltról, ifjú élete előtörténetéről — amely tér és idő kozmikus távlataiba vész — hallomásból a leikébe csöppent igaz meséket őriz, egy távoli földrészről s távoli országról, ahol valaha nagyapa, nagymama s anyuka élt. A nagyapa, Alejandro Erdős, azt írja: „Kislányunk — akt tízéves volt, amikor kivándoroltunk — itt ment férjhez egy uruguayi fiatalemberhez, ö tehát félig magyar, félig uruguayi. Gyermekei — a nyolcéves Carlitos és a négyéves Silvia — már egészen uruguayiak s csak elbeszéléseinkből tudják, hogy a nagyszülők „hungarok” ... Aztán a kivándorlás folytatódott. Gyermekeink az unokákkal elmentek Mexikóba, onnan kapjuk leveleiket, fotóikat, rajzaikat” ... Igen, rajzaikat, a kis Carlitos rajzait. Legutóbb például különös kompozíciót mellékelt a nagypapának és nagymamának írt levélhez. Hogy a képen tank, ágyú, fedezék látható, továbbá rakétakilövő és a magasba szárnyaló csodás szerkezetek — lökhajlásos repülőgépek, rakéták vagy űrhajók? — ebben tulajdonképpen nincs semmi rendkívüli, a tudomány és technika e jellegzetesen mai termékei magától értetődően kerülnek egy nyílteszű kisfiú érdeklődése középpontjába. De a rajz egyéb részletei... azok valahonnan a lelke mélyrétegeiből kúsztak elő a fehér papírra. Carlitos három zászlót rajzolt. Egy uruguayit — ott született s ott élnek nagyapáék —, egy mexikóit — ott lakik most szüleivel, kishúgával — és egy magyart... A magyart vajon miért? Mit mond neki ez a számára bizonyára roppant egzotikusán hangzó szó, hogy Magyarország? Mit jelent a kis Carlitosnak a világ e nagyon távoli csücske, nagyon távoli színeivel, ízeivel, hangulataival? Mi más juthat el róla a tudatába, mint néhány olyan nagyapai emléktöredék, amely számára azt a messzi országot a mesék vonzó, ám nemlétező tájaihoz teszi hasonlóvá? ... És mégis gyökeret ereszt benne, mint a valóság parányi, finom csirája, és mégis kihajt. Hogyan, miként él, alakul, tekergőzik, bontakozik s virul ki a fantasztikus fogalom — Magyarország — képzelete, álmai mélyén, mint a tengerfenék-láthatatlanul tenyésző tarka növényzete, ez a gyermekiélek titkai közé tartozik. Valami mégis a felszínre kerül. Carlitos színes ceruzákat vesz a kezébe, szemét összehunyorítja, ajkát buzgón előrecsücsöríti, és pirosfehér-zöld zászlót rajzol. S. M. „Magyarország tegnap és ma” címmel nyílt meg június 1-én middlesborough-i Dorman Museumban az a kiállítás, amelyet a teesside-i magyarok állítottak össze. Féltett családi ereklyeként őrzött hímzések, porcelánok és kerámiák kerültek a falakra és a vitrinekbe, a Magyar Világszövetség által hazulról küldött könyvek és fényképek mellé. Councillor F. Ware-Grosvenor megnyitója után levetítették a Hungarian Rhapsody című filmet. A kiállítás — amely június 20-ig tartott nyitva — nagy sikert aratott a megnyitón jelenlevő városi vezetők és a kulturális egyesületek megjelent képviselői körében. Councillor F. Ware-Grosvenor, a városi közéleti személyiségek, a nagykövetség képviselője és a klub vezetői a magyaros hímzésekkel Ismerkednek. JOGI TANÁCSOK tyálasz „egy nyuqdíjasjelöltnek " Nemrég kérdésekkel teli levelet kaptunk. A kérdések nemcsak a levél Koppenhágában élő íróját érdekelhetik, hanem sokakat. Sorjában válaszolok hát minden problémájára. „Igaz-e az a tény — így az első kérdés —, hogy bizonyos összegű dollár átutalása után, a 60. életkor betöltésekor, Magyarországra való visszatérés esetén az ember bizonyos összegű, nyugdíjnak nevezett összeget kap havonta. Ha így van, akkor mennyi dollárt kell befizetni és a dollár összegéhez viszonyítva mennyi forintot fizetnek ki otthon?.. Az életkortól függetlenül lehetőség van már évek óta az életjáradék biztosítására. A hazatelepülök — amennyiben hazatérésük engedélyezéséről az illetékes magyar külképviselettől értesítést kaptak — az egyszeri biztosítási díjat az Állami Biztosító javára a Magyar Nemzeti Bank vagy a Magyar Külkereskedelmi Bank útján utalhatják át. Az átutalásnál hivatkozni kell arra, hogy az életjáradékra történik, és meg kell jelölni a kedvezményezett hazatérő magyarországi lakcímét is. A biztosítási díj nagysága a havi járadék összegétől és a járadékos életkorától függ. Az életjáradék-biztosítási díjszabás közlése lapunkban már megtörtént. Most csupán néhány példát sorolok fel. Ha egy 63 éves havi 100« forint járadékot kíván kapni, akkor 3155 US dollárt ken átutalnia. Hetvenéves korban ugyanilyen összegű Járadék egyszeri díja 2442 US dollár. Havi 2000 forint járadék igénylése esetén az átutalandó összeg megduplázódik. Még annyit: házaspár részére is köthető járadékbiztosítás. További részletes tájékoztatást a levél útján érdeklődőknek az Országos Takarékpénztár (Budapest, V., Münnich Ferenc u. 16.) is ad. Levélírónk következő kérdése a magyar állampolgárok nyugdíjjogosultságának feltételeire irányul. Az öregségi teljes nyugdíjhoz 1970-ben 25 év szolgálati idő igazolása szükséges, a nyugdíjkorhatár elérése esetén. Mind teljes, mind résznyugdíjra jogosult lehet a hatvanadik életévét betöltött férfi, illetőleg az ötvenötödik életévét betöltött nő. A rendkívüli igénybevétellel járó munkakörökben dolgozóknak korkedvezményt biztosit egy kormányrendelet. Azt is hasznos tudni, hogy a szolgálati évek beszámításánál ma már nincs jelentősége a munkaviszony ötéves megszakításának. Ugyanis a közelmúltban kiadott kormányrendelet e személyeknek is nyugdíjat biztosit, ha a megszakítást követően legalább öt éven át dolgoztak. A lakáskérdéssel kapcsolatosan ezeket írja levélírónk: „Természetes dolog, hogy senki sem vár kész lakással otthon egy esetleges visszatérés esetén.” Sok hazatérő megoldotta lakásproblémáját családi ház és öröklakás vásárlása útján. Levélírónk is tesz fel ezzel kapcsolatos kérdéseket: „Mennyibe kerül egy, mondjuk 2 szobás öröklakás dollárban kifejezve? Egyszerre, avagy részletben kell azt kifizetni, és milyen módon?” Mindenekelőtt arra szeretnék rámutatni, hogy a hazatelepülök számára az öröklakás vásárlása az Országos Takarékpénztár útján intézményesen biztosítva van. Bármely hazatérő természetesen személyi tulajdonban álló öröklakást is vásárolhat. Az öröklakást vásárló szerződéskötés révén személyi tulajdonjogot szerez, amelyet természetesen a telekkönyvbe is bejegyeznek. Mindegyik öröklakásról külön-külön telekkönyvi albetétet vezet az illetékes magyar telekkönyvi hatóság. A lakások árát az építési költségektől, a helyiségek számától, méretétől, emeleti elhelyezésétől és felszerelésétől függően állapítják meg. Egy kétszobás öröklakás irányára 8000 US dollár. A megvásárolt öröklakás 25 évig adómentes, és természetesen eladható. * Lehetőség nyílt a közelmúltban arra is, hogy előtakarékosság útján, az öröklakás vásárlására szánt összegeket az Országos Takarékpénztárnál devizabetét számlán helyezzék el a hazatérni szándékozók. Az adásvételi szerződés megkötésére természetesen csak az öröklakás teljes árának átutalása után kerülhet sor. A betegségi biztosítást illetően feltett kérdések kapcsán szükséges annak eldöntése, hogy az életjáradékkal rendelkező hazatért akar-e munkát vállalni, vagy sem. (A hazatért magyar állampolgárok ugyanis külön engedély nélkül munkát vállalhatnak akkor is, ha életjáradékot élveznek!) Munkaviszony létesítése esetén ugyanis a hazatért automatikusan bekapcsolódik a betegségi biztosítási rendszerbe és korlátlanul jogosult minden kedvezményére. Akkor sincs baj, ha idős kora vagy más ok miatt nem akar munkát vállalni, mert az életjáradék-biztosítással együtt vagy attól függetlenül is betegségi biztosítás köthető. Ennek havi díja 100 forint, és időbeli korlátozás nélkül jogosít ingyenes orvosi, fogorvosi kezelésre, kórházi ápolásra is. Mind az életjáradék-vásárlást, mind a betegségi biztosítást a hazatérni szándékozók az Országos Takarékpénztárral történő előzetes levelezés útján bonyolíthatják le. Hogyan alakul a hazatért személy állampolgársági státusza? E kérdéskomplexus megválaszolását azzal kezdhetném, hogy nem olyan bonyolult a hazatértek állampolgársági jogi helyzete, mint azt levélírónk hiszi. Mindazokat, akik magyar konzuli útlevéllel vagy hazatérési igazolvánnyal térnek haza, ugyanazon magyar állampolgári jogokat élvezik, mint az itthon élők. Semmiféle jelentkezési kötelezettség nincs előírva, mert a személyi igazolvány a hazatérés után azonnal kiváltható, és ez az okmány — mint az közismert — egymaga elegendő a magyar állampolgárság igazolására. Utazhat-e ismét külföldre a hazatért magyar? E kérdésre már bizonyos mértékben válaszoltam az előzőkben, mert hiszen az állampolgári jogok közé tartozik az útlevél kiváltása is. Az új útlevéltörvényről korábban már adtam részletes tájékoztatást e lap hasábjain, most csupán annyit, hogy nincs olyan korlátozó rendelkezés érvényben Magyarországon, amely kizárná a hazatérteket az útlevél kiváltásának lehetőségétől. „Van-e Svédországgal és Dániával olyan megállapodás, hogy az itt megszerzett nyugdíj összegét Magyarországra lehet átutalni és ott forintban kifizetik?” Nem győzöm eléggé hangsúlyozni — s erről már többször esett szó —, hogy a magyar hatóságok és pénzügyi intézmények egyáltalán nem akadályozzák meg a nyugdíjak átutalását, hiszen semmiféle korlátozó jogszabály nincs hatályban, ami ezt a folyamatot gátolná. Jóllehet államközi megállapodások nincsenek sem a svéd, sem a dán relációban a nyugdíjak átutalását illetően (csak a tartásdíjak átutalását rendezi egy többoldalú nemzetközi egyezmény, amelynek Svédország és Dánia is tagja), mégis könnyűszerrel megoldható ez a probléma. Csupán a nyugdíjfolyósító szervnél kell a hazatelepülés előtt eljárni, itthoni tartózkodás sorás pedig a szokásos életbenléti igazolást eljuttatni az említett intézményhez. »♦Ü&y hallottam, hogy mindennemű ingóságot, bútort stb. hazaköltözés esetén vámmentesen lehet bevinni. Igaz-e?” Igaz. Dr. M. AZ UTASELLÁTÓ Pályaudvari éttermeiben ez évben is biztosítja turista csoportok étkeztetését KEDVEZMÉNYES ÁRON 32 féle menüből választhat 7 féle úticsomagot rendelhet Megrendelését legkésőbb 7 nappal az igénybevétel előtt írásban a következő címre kérjük küldeni: UTASELLÁTÓ V.: Üzemeltetési Osztály, Budapest, V., Veres Pálné utca 24. sz. Telefon: 189—900, 160 mellék. Turista csoportoknak kívánságra nyomtatott étkeztetési tájékoztatót küld, telefonon felvilágosítást ad az UTASELLÁTÓ