Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-07-11 / 14. szám

HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK DOBOVARI TIVADAR (született Hevesen 1926. november 4-én, anyja neve Tiefenbacher Margit) 1956-ban az Egyesült Államokban telepedett le (Los Angeles, Cal.). Keresi leánya, Zsuzsa, Budapestről, mert 1964 óta nem kap édesapjától levelet. ZALA ANDRÁS TIBOR (született Budapesten 1935. november 20-án, anyja ne­ve Schäfer Erzsébet) 1957-ben Franciaország­ba került és a Bordeaux-i kereskedelmi fő­iskolán ösztöndíjas volt. Keresi édesanyja, aki 1959 óta nem tud fiáról. PUSZTAY (FUZAK) L A S Z L Ö (született 1920. március 14-én Werchnyeu­­dinszkben, anyja neve Sztrailova Katalin) 1944 szptemberében Makóról került külföld­re és az Egyesült Államokban (Milwaukee, Wise.) telepedett le. Állítólag 1946-ban Auszt­riában a gmundeni labdarúgó-csapatban ját­szott, majd 1966-ban Olaszországban mint ed­ző működött. Nevezettet testvére keresi Dombóvárról. CSlK MARGITOT keresi volt osz­tálytársa, Harangozó Jolán. 1951—55-ben Bu­dapesten a Vas utcai Közgazdasági Techni­kumban tanultak együtt. SAFARIK MARIA, KAROLY és MIHÁLY (budapesti születésűek, 70 év körüliek, anyjuk neve Tersch Éva) New York-i (USA) lakosokat keresi apai unoka­­testvérük, Juhász Tóth Istvánné Budapest­ről. SCHWARCZENBERGY GYÖRGY (született Budapesten 1910-ben) 1950-ben Sao Paulóba (Brasil) vándorolt, 1964-ben Budapesten Járt. Keresi Jó barátja Winkler Pál Budapestről. MENDELOVITS JENÖNÉ, született KERTÉSZ EDITH (született 1901-ben Budapesten, anyja neve Klein Laura) 1948-ban az Egyesült Államokba (Cleveland, Ohio) távozott. Keresi Szentendréről unokatestvére. PRAGER SÁNDOR (született 1895 körül, vegyipari nagyke­reskedő) 1945-ben New Yorkba vándorolt. Keresi volt alkalmazottja Szentmártonkátáról, akinek kb. 3 éve írt. Amennyiben a keresett nem élne, Sándor fia válaszát kéri a kerestető. CZINKI ZOLTÁN JÓZSEF (született Gelseszigeten 1926. július 9-én, anyja neve Németit Julianna) 1947-ben Franciaországba vándorolt. Keresi nyugdíjas édesapja Budapestről. 1963 óta nem kap fiától levelet és a hozzá intézett levelek visszaérkeznek. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, közöljek velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továb­bítja leveleiket a kerestetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖVET­SÉGE Postafiók 292, BUDAPEST 62. OLaas&utk (iíjijelméht' A Magyar Hirek kéthetenként (tehát évenként 26 ízben) jelenik meg. Előfizetési ara Magyarországon 78 forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül,, vagy csekkbefizetési lapon, valamint átutalással a KHI MNB. 8. sz. egyszámlájára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési díja az egyes országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár, Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Britannia: 2S shilling. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a dijakban a postai szállítás költsége benne foglal­­tátik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési díját a legegiszerübben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Auszt­rália,' Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Ma­rokkó, Nagy-Brltannia, Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Ma­gyar Nemzeti Banknál vezetett 232—90171—2236 sz. folyószámlánk javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfoga­dunk egyévi előfizetési díj fejében a fent jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont is, amelyek min­denütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hirek külföldön előfizethető közvetlenül, a következő cégek útján Is: ANGLIA: Collet’s Holdins Ltd., Deníngton Estate, Wellingborough, Northants. — The Danubia Book Co., 78. Shaftesbury, London, W. 1. — ARGENTÍNA: Juan Horváth Lavalle 361 Entrepiso 5. Buenos Aires. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Acland St., St. Kll- Ua, Vic. — A. Keesing, G. P. O. Box 4886 Sydney. — GLOBE Hun­garian Bookshop, 173 Pitt Street, Sydney N. S. W. — AUSZTRIA: Vertrieb Ausländischer Zeitschriften, Höchstädtplatz 3., A—1200 Wien. — Morawa et Co., Postfach 159, A—1011 Wien I. — Rudolf No­wak GmbH. Köllnerhofgasse 4. A—1011 Wien I. — BELGIUM: Du Monde Entier, 5, Place St. Jean, Bruxelles. — Mme Tolnay, 172, rue Hesbaye, Liege. La Centrale de la Cambre S. p. r. 1. 31 rue G. et .1. Mar­tin, Bruxelles 15 R. C. B. 336. 344. — BRAZÍLIA: Livraria Bródy Ltds. Rua Cons. Crispiniano 404—30, Sao Paulo. — Livraria D. Landy, Rua 7 de Abril 252 5’ e/53, Sao Paulo. — DANIA: Hunnia Books and Music, Lange­­mosevej 37 2880 Bagsward. — FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa Keskuskatu 2., Helsinki — 10. — FRANCIAORSZÁG: Société Balaton, 12, rue de la Grange-Bateliére, Paris 9°. — HOLLANDIA: „Llbrex” Agentur en, Pallieterstraat 57. Amstelveen. — „Club Qualiton”, Prin­­senstraat 26, Amsterdam C. — JAPAN: Maruzen Company Ltd., 6. Tori-nlchome Nihonbashi, Tokyo Central. — KANADA: Déli­báb Film and Record Studio, 19, Prince Arthur Street, West. Montreal 18. — Europe Agency, 206 Burns Bldg., Galgary 21 Alberta. — Pannónia Books. 2, Spadlna Road Toronto 4. (Ont.) — NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kubon und Sagner, Schllessfach 68., B München 34. — Dr. Georges Mllotay, Elbe Str. 73. 7 Stuttgart- Münster. — W. E. Saarbach, Follerstrasse 2., 5 Köln 1. — Griff Verlag — UJváry, Titurelstr. 2. München 81. — NORVÉGIA: Tid­­sakriftsentralcn (Subscription Centre), Tanúm — Cammermeyer. Os­lo, 1., Ka 1 Johansgt. 41/43. — A/S Narvesens Litteratur, TJenelte, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — OLASZORSZÁG: Andrei Lazar, Via Monte delle Giole 24., 00199 Róma. LIbreria Commissionaria Sansoni. Via Lamarmora 45, Firenze. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordiska Bok­­handeln, Drottninggatan 7—9. Stockholm, 1. — A. B. Sandbergs Bokhandel, Osteuropeiska Avdelnlngen, Brahegatan 3., Stockholm 5. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday et Co., Binningerstr. 55., Allschwill. — Plnkus et Co., Froschaugasse 7., Zürich 1. — USA: Center of Hungarian Literature Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Books and Records, 11802 Buckeve Road, Cleveland, Ohio 44120. — Corvin, 1590 Second Avenue, New York, N. Y. Hungarian Book Agency, Inc., Hunnia Service House, 1592 Second Ave. at 82nd St., New York, N. Y. 10028. - VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesia, Edlf. Villoria Apto 21., Sabana Grande, Caracas. Elő lehet külföldről fizetni lapunkra a KULTÜBA cégnél is, amelynek címe: P. O. B. 149. Budapest 62. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és címüket NYOM­TATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan cí­mezhessünk. Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és címhelyesbitések közlését is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek címe: Budapest, VI., Benczúr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2. 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvi­déken (helyi Idő szerint )9.00-tól 19.30-ig) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi idő szerint 16.00-tól 16.30-lg) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. Ezenkívül a keleti partvidéken (helyi idő szerint 23.00-től 23.30-Ig) és a nyugati partvidéken (helyi idő szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 19,8, a 25,2, 30.5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A Dél-Amerlkában élő honfitársaink számára (riói időszámítás szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 16.8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhossza­kon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvi­déken helyi Idő szerint 21.00-tól 22.00-ig, a nyugati partvidéken helyi idő szerint 18.00-tól 19.00-ig a 19,8, 25,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövid­hullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25,2, 30,7, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhul­lámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongrolses Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja. P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanát. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat felelős kiadó: Sala Sándor igazgató Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás Index: 26.506 C/W/Arf v. Amilyen érdekes és csábító feladat, többnyire olyan kényes és nehéz dolog bepillantani a gyermekek leikébe. Sokszor magukba zárnak számukra fontos, érdekes élmé­nyeket, s ezekről az ember csak valamilyen különös kerülő­­útón szerez tudomást. Ki gondolná például, hogy a nyolcesztendős Carlitost a szü­letését megelőző események foglalkoztatják? Hogy a számára ismeretlen múltról, ifjú élete előtörténetéről — amely tér és idő kozmikus távlataiba vész — hallomásból a leikébe csöp­pent igaz meséket őriz, egy távoli földrészről s távoli ország­ról, ahol valaha nagyapa, nagymama s anyuka élt. A nagyapa, Alejandro Erdős, azt írja: „Kislányunk — akt tízéves volt, amikor kivándoroltunk — itt ment férjhez egy uruguayi fiatalemberhez, ö tehát félig magyar, félig uruguayi. Gyermekei — a nyolcéves Carlitos és a négyéves Silvia — már egészen uruguayiak s csak elbeszéléseinkből tudják, hogy a nagyszülők „hungarok” ... Aztán a kivándorlás folytatódott. Gyermekeink az unokákkal elmentek Mexikóba, onnan kap­juk leveleiket, fotóikat, rajzaikat” ... Igen, rajzaikat, a kis Carlitos rajzait. Legutóbb például különös kompozíciót mellékelt a nagypa­pának és nagymamának írt levélhez. Hogy a képen tank, ágyú, fedezék látható, továbbá rakéta­kilövő és a magasba szárnyaló csodás szerkezetek — lökhajlá­­sos repülőgépek, rakéták vagy űrhajók? — ebben tulajdon­képpen nincs semmi rendkívüli, a tudomány és technika e jellegzetesen mai termékei magától értetődően kerülnek egy nyílteszű kisfiú érdeklődése középpontjába. De a rajz egyéb részletei... azok valahonnan a lelke mély­rétegeiből kúsztak elő a fehér papírra. Carlitos három zász­lót rajzolt. Egy uruguayit — ott született s ott élnek nagy­­apáék —, egy mexikóit — ott lakik most szüleivel, kishúgá­­val — és egy magyart... A magyart vajon miért? Mit mond neki ez a számára bizo­nyára roppant egzotikusán hangzó szó, hogy Magyarország? Mit jelent a kis Carlitosnak a világ e nagyon távoli csücske, nagyon távoli színeivel, ízeivel, hangulataival? Mi más jut­hat el róla a tudatába, mint néhány olyan nagyapai emléktö­redék, amely számára azt a messzi országot a mesék vonzó, ám nemlétező tájaihoz teszi hasonlóvá? ... És mégis gyökeret ereszt benne, mint a valóság parányi, fi­nom csirája, és mégis kihajt. Hogyan, miként él, alakul, tekergőzik, bontakozik s virul ki a fantasztikus fogalom — Magyarország — képzelete, álmai mélyén, mint a tengerfenék-láthatatlanul tenyésző tarka nö­vényzete, ez a gyermekiélek titkai közé tartozik. Valami mégis a felszínre kerül. Carlitos színes ceruzákat vesz a kezébe, sze­mét összehunyorítja, ajkát buzgón előrecsücsöríti, és piros­­fehér-zöld zászlót rajzol. S. M. „Magyarország tegnap és ma” címmel nyílt meg június 1-én middlesborough-i Dorman Museumban az a kiállítás, amelyet a teesside-i magyarok állítottak össze. Féltett családi ereklye­ként őrzött hímzések, porcelánok és kerámiák kerültek a fa­lakra és a vitrinekbe, a Magyar Világszövetség által hazulról küldött könyvek és fényképek mellé. Councillor F. Ware-Grosvenor megnyitója után levetítet­ték a Hungarian Rhapsody című filmet. A kiállítás — amely június 20-ig tartott nyitva — nagy sikert aratott a megnyitón jelenlevő városi vezetők és a kulturális egyesületek megjelent képviselői körében. Councillor F. Ware-Grosvenor, a városi közéleti személyiségek, a nagykövetség képviselője és a klub vezetői a magyaros hímzésekkel Ismerkednek. JOGI TANÁCSOK tyálasz „egy nyuqdíjasjelöltnek " Nemrég kérdésekkel teli levelet kaptunk. A kérdések nemcsak a levél Koppenhágában élő íróját érdekelhetik, hanem sokakat. Sorjá­ban válaszolok hát minden problémájára. „Igaz-e az a tény — így az első kérdés —, hogy bizonyos összegű dollár átutalása után, a 60. életkor betöltésekor, Magyarországra va­ló visszatérés esetén az ember bizonyos összegű, nyugdíjnak nevezett összeget kap havonta. Ha így van, akkor mennyi dollárt kell befi­zetni és a dollár összegéhez viszonyítva mennyi forintot fizetnek ki otthon?.. Az életkortól függetlenül lehetőség van már évek óta az életjáradék biztosítására. A hazatelepülök — amennyiben hazatérésük engedé­lyezéséről az illetékes magyar külképviselettől értesítést kaptak — az egyszeri biztosítási díjat az Állami Biztosító javára a Magyar Nemzeti Bank vagy a Magyar Külkereskedelmi Bank útján utalhat­ják át. Az átutalásnál hivatkozni kell arra, hogy az életjáradékra történik, és meg kell jelölni a kedvezményezett hazatérő magyaror­szági lakcímét is. A biztosítási díj nagysága a havi járadék össze­gétől és a járadékos életkorától függ. Az életjáradék-biztosítási díj­szabás közlése lapunkban már megtörtént. Most csupán néhány pél­dát sorolok fel. Ha egy 63 éves havi 100« forint járadékot kíván kap­ni, akkor 3155 US dollárt ken átutalnia. Hetvenéves korban ugyan­ilyen összegű Járadék egyszeri díja 2442 US dollár. Havi 2000 forint járadék igénylése esetén az átutalandó összeg megduplázódik. Még annyit: házaspár részére is köthető járadékbiztosítás. További részletes tájékoztatást a levél útján érdeklődőknek az Országos Ta­karékpénztár (Budapest, V., Münnich Ferenc u. 16.) is ad. Levélírónk következő kérdése a magyar állampolgárok nyugdíjjo­gosultságának feltételeire irányul. Az öregségi teljes nyugdíjhoz 1970-ben 25 év szolgálati idő igazolása szükséges, a nyugdíjkorhatár elérése esetén. Mind teljes, mind résznyugdíjra jogosult lehet a hat­vanadik életévét betöltött férfi, illetőleg az ötvenötödik életévét be­töltött nő. A rendkívüli igénybevétellel járó munkakörökben dolgo­zóknak korkedvezményt biztosit egy kormányrendelet. Azt is hasznos tudni, hogy a szolgálati évek beszámításánál ma már nincs jelentősé­ge a munkaviszony ötéves megszakításának. Ugyanis a közelmúltban kiadott kormányrendelet e személyeknek is nyugdíjat biztosit, ha a megszakítást követően legalább öt éven át dolgoztak. A lakáskérdéssel kapcsolatosan ezeket írja levélírónk: „Természe­tes dolog, hogy senki sem vár kész lakással otthon egy esetleges visszatérés esetén.” Sok hazatérő megoldotta lakásproblémáját csa­ládi ház és öröklakás vásárlása útján. Levélírónk is tesz fel ezzel kapcsolatos kérdéseket: „Mennyibe kerül egy, mondjuk 2 szobás öröklakás dollárban kifejezve? Egyszerre, avagy részletben kell azt kifizetni, és milyen módon?” Mindenekelőtt arra szeretnék rámutatni, hogy a hazatelepülök szá­mára az öröklakás vásárlása az Országos Takarékpénztár útján in­tézményesen biztosítva van. Bármely hazatérő természetesen szemé­lyi tulajdonban álló öröklakást is vásárolhat. Az öröklakást vásárló szerződéskötés révén személyi tulajdonjogot szerez, amelyet természetesen a telekkönyvbe is bejegyeznek. Mind­egyik öröklakásról külön-külön telekkönyvi albetétet vezet az illeté­kes magyar telekkönyvi hatóság. A lakások árát az építési költsé­gektől, a helyiségek számától, méretétől, emeleti elhelyezésétől és felszerelésétől függően állapítják meg. Egy kétszobás öröklakás irányára 8000 US dollár. A megvásárolt öröklakás 25 évig adómentes, és természetesen eladható. * Lehetőség nyílt a közelmúltban arra is, hogy előtakarékosság útján, az öröklakás vásárlására szánt összegeket az Országos Takarékpénz­tárnál devizabetét számlán helyezzék el a hazatérni szándékozók. Az adásvételi szerződés megkötésére természetesen csak az öröklakás teljes árának átutalása után kerülhet sor. A betegségi biztosítást illetően feltett kérdések kapcsán szükséges annak eldöntése, hogy az életjáradékkal rendelkező hazatért akar-e munkát vállalni, vagy sem. (A hazatért magyar állampolgárok ugyanis külön engedély nélkül munkát vállalhatnak akkor is, ha életjáradékot élveznek!) Munkaviszony létesítése esetén ugyanis a hazatért automatikusan bekapcsolódik a betegségi biztosítási rend­szerbe és korlátlanul jogosult minden kedvezményére. Akkor sincs baj, ha idős kora vagy más ok miatt nem akar munkát vállalni, mert az életjáradék-biztosítással együtt vagy attól függetlenül is betegségi biztosítás köthető. Ennek havi díja 100 forint, és időbeli korlátozás nélkül jogosít ingyenes orvosi, fogorvosi kezelésre, kórházi ápo­lásra is. Mind az életjáradék-vásárlást, mind a betegségi biztosítást a haza­térni szándékozók az Országos Takarékpénztárral történő előzetes levelezés útján bonyolíthatják le. Hogyan alakul a hazatért személy állampolgársági státusza? E kér­déskomplexus megválaszolását azzal kezdhetném, hogy nem olyan bonyolult a hazatértek állampolgársági jogi helyzete, mint azt levél­írónk hiszi. Mindazokat, akik magyar konzuli útlevéllel vagy haza­térési igazolvánnyal térnek haza, ugyanazon magyar állampolgári jogokat élvezik, mint az itthon élők. Semmiféle jelentkezési kötele­zettség nincs előírva, mert a személyi igazolvány a hazatérés után azonnal kiváltható, és ez az okmány — mint az közismert — egy­maga elegendő a magyar állampolgárság igazolására. Utazhat-e ismét külföldre a hazatért magyar? E kérdésre már bi­zonyos mértékben válaszoltam az előzőkben, mert hiszen az állam­­polgári jogok közé tartozik az útlevél kiváltása is. Az új útlevél­­törvényről korábban már adtam részletes tájékoztatást e lap hasáb­jain, most csupán annyit, hogy nincs olyan korlátozó rendelkezés érvényben Magyarországon, amely kizárná a hazatérteket az útlevél kiváltásának lehetőségétől. „Van-e Svédországgal és Dániával olyan megállapodás, hogy az itt megszerzett nyugdíj összegét Magyarországra lehet átutalni és ott fo­rintban kifizetik?” Nem győzöm eléggé hangsúlyozni — s erről már többször esett szó —, hogy a magyar hatóságok és pénzügyi intéz­mények egyáltalán nem akadályozzák meg a nyugdíjak átutalását, hiszen semmiféle korlátozó jogszabály nincs hatályban, ami ezt a fo­lyamatot gátolná. Jóllehet államközi megállapodások nincsenek sem a svéd, sem a dán relációban a nyugdíjak átutalását illetően (csak a tartásdíjak átutalását rendezi egy többoldalú nemzetközi egyez­mény, amelynek Svédország és Dánia is tagja), mégis könnyűszer­rel megoldható ez a probléma. Csupán a nyugdíjfolyósító szervnél kell a hazatelepülés előtt eljárni, itthoni tartózkodás sorás pedig a szokásos életbenléti igazolást eljuttatni az említett intézményhez. »♦Ü&y hallottam, hogy mindennemű ingóságot, bútort stb. hazaköl­tözés esetén vámmentesen lehet bevinni. Igaz-e?” Igaz. Dr. M. AZ UTASELLÁTÓ Pályaudvari éttermeiben ez évben is biztosítja turista csoportok étkeztetését KEDVEZMÉNYES ÁRON 32 féle menüből választhat 7 féle úticsomagot rendelhet Megrendelését legkésőbb 7 nappal az igénybevétel előtt írásban a következő címre kérjük küldeni: UTASELLÁTÓ V.: Üzemeltetési Osztály, Budapest, V., Veres Pálné utca 24. sz. Telefon: 189—900, 160 mellék. Turista csoportoknak kívánságra nyomtatott étkez­tetési tájékoztatót küld, telefonon felvilágosítást ad az UTASELLÁTÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom