Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-06-27 / 13. szám

Dugonics András — Budafokot követően, kertes települések mellett — melyek kö­zött Budatéténynél feltűnik a Kertészeti Kutatóintézet nagy vi­rágtelepe — még 5 kilométert fut az út Nagytétény központjáig. Az egykori falu, ma a fővároshoz tartozó legdélibb település, a ró­mai Campona nevű tábor helyén épült. A főtér közelében, a Duna felé található a Nagytétényi Kastély­­múzeum. Római alapokra épült középkori várkastély. Az elpusz­tult középkori építmény helyén emelték a ma is álló barokk épü­letet 1743—1751 között. A Corvina kiadó Budapest útikönyvéből idéztünk. Jó dol­gok az útikönyvek. Mint a mérnöknek a logarléc, segí­tenek a tervezésben; precí­zek, pontosak — ha jók —. tárgyilagosak a tényekben és kilométerekben. Olyanok, mint a szakácskönyv; köz­ük, hogy miből, mennyit, sőt azt is, hogy mennyiért, az­tán már tehetség kérdése az ízes étek készítése. Az uta­zás a lélek éhsége új tájak, ízek, színek, élmények után. Budapest egyik kerületének ékességéről szólván nézzék el, hogy gondolataim elka­landoztak. Ennek okai az előttem fekvő könyvek. Az útikönyvet nemrég adták ki A másikat a szerző végszava szerint: „Erdély-országban végeztem el A° 1766 die 22» 9>>ii midőn hato­dik Oskolát tanítanék Megygye­­sen. Mind oszve 1028 versek vad­nak a Munkátskámban.” Érmék a lcletegyüttesből Címe pedig: „Téténynek ékessége melyet uraságnak kedvéért versekbe fog­lalt Dugonics András kegyes Oskola-béli szerzetes pap. 1766 őszi időknek egynéhány napjain Téténybe, és Tabaidon.” A harmadik vaskos kötet szintén Tétényben íródott. Szerzője Geszti Eszter mú­­zeológus, aki évtizedek óta tudós ismerője a kerületnek. A feltárások tárgyi emlékeit, a levéltárak dokumentumait, az új kutatási eredménye­ket rendszerezve publikáló összefoglaló monográfia cí­me: „Budapest XXII. kerü­let múltja”. Az útikönyv egyetlen sora kötetnyi tény­adat a tanulmányban. Igen, ilyenek a szakemberek! És az is igaz, hogyha az utazó tu­dományos munkát böngészve készül fel az útra, tudás ala­pozta mélyebb élményekkel gazdagszik. „Az egykori falu a római Campona nevű tábor helyén épült.” Elhiszem, mondja az utazó és máris felejti. A hi­­szemtől a tudómig néha fá­rasztó az út, de melyik uta­zás nem jár fáradalmakkal. „Amikor a római katonai expanzió i. e. 10—9. táján a világbirodalom határává te­Részlet a rokokó teremből (Vámos László felvételei) szi a Danubius folyó vidé­két — írja Geszti Eszter —, folyamatosan, tervszerűen erődláncolattá építi 400 éven keresztül, a barbár betöré­sek ellen ... A római telepü­lésmaradványok nem csupán a célszerű helyválasztás lele­ményéről adnak hírt, hanem építészeti szakértelmük időt állóságáról még a provinciák területén is évezredekre szó­ló alkotásokkal tanúskodnak. Az, hogy Itáliában ugyan­ennek a kornak az építészeti remekei közül többé-kevésbé állnak még egyesek, az a helyi szellemi örökösök ke­zében maradandó ügy: a provinciákon viszont nincse­nek szellemi örökösök, csak tovább használók vagy pusz­títók, visszaeső, vagy más szellemi alkatú kultúrák képviselői, akik rátélepültek a maradványokra.” „... A kastélyépület alatt és mellett folytatott feltárá­sok török kori házikerámiát, használati eszközöket is tar­talmaztak — olvashatjuk a továbbiakban Geszti Eszter könyvében —, ez is utalásul szolgál arra, hogy az épület lakott és nem romos a hó­doltság első századának ideje alatt... A tétényi kastély­­épület kapuzata mellett hu­szonegy darabból álló tallér­lelet került elő. ... A pénz elrejtésének szokása, az adott idő nyugtalanságaiban nem is meglepő. A török pénz romlik. Amíg 1 oka ezüstből 500 akcset verettek, néhány év múltán már 1000 darab készült ugyanannyi­ból. Mindenütt dúlnak a val­lásháborúk és a török szemet vetett a széthúzásban le­gyengülő területekre, annál is inkább, mert saját terüle­tein erős az infláció.” Mennyi mindenről vall egyetlen lelet! Egy naivul kedves, huszon­hat éves fiatalember első irodalmi próbálkozásai pedig az újjáépített kastélyt ének­lik meg. D ez már jóval ké­sőbb történt. Tekéntetes és nemzetes Dezeri Rudnyánsz­­ky József arany-szőrű vitéz és nagyságos tétényi Száraz Julianna asszony szabados úri nemből származott fő­személy vendégeként tartóz­kodott a kastélyban Dugo­nics András, a későbbi tör­ténetíró, az „Etelka” szerző­je, 1766-ban. Ez őszi időkben más dolgom nem lévén, s-egy-szer-is-mind a rút henyélést !kerülvén Tétény ékességét munkámba fel-vévén Időmnek egy részét é dologra tévém. Le írtam Téténynek ki-vált ditsőségét E versekbe szedtem rendelt ékességét Hogy ha föl-nem-érte Pennám ő szépségét Kérem engedgyék-meg nagy erőtlenségét. Elsőben is tehát Kastély a Szememben: Föl házai miatt leg-főbb az ebben, Ennél Midás háza sem épüle szebben A többi hozzája semmise ellenben. A belső berendezésekről aránylag keveset szól, ami érthető is, hiszen a derék piarista legfeljebb csak szí­vesen látott vendég lehetett a kastély termeiben, s az ott zajló gáláns életet tulajdon­képpen akkor is csak „kí­vülről” nézte, ha története­sen elvegyülhetett az előkelő társaságban — állapította meg a verset közzé tevő Ba­ráti Dezső. — Észreveszi ugyan a ház úrnőjének ru­háját is, de erre, mint sok másra, ami a tétényi kastély­hoz tartozott, nem talált sza­vakat. És talán a kert szob­raira sem talált volna, ha Gyöngyösi nem segíti. Az, hogy a szegedi Dugonics András gyönyörködni tudott ezekben az idegen szépsé­gekben, sőt magyar nyelvű leírásukat is szükségesnek tartotta elkészíteni, a kife­jezés módjának avult eszkö­zei ellenére is már egy új szándékot, a nemzet csino­­sodásának szándékát jelenti. A leletek tárgyilagos va­lósága, drámákat rejtő levél­­töredékek, a kezdő költő if­jonti rácsodálkozása, ame­lyet még a divat diktálta barokk pompa sem tud el­nyomni, mind-mind prizmái Tétény ékességének. Ismét' az útikönyvet idézzük: „Földszint. Európai bútorok a XIV—xvm. századig. Az I. te­remben gótikus berendezés. A II. teremben olasz reneszánsz búto­rok, a m. teremben dél-német és svájci berakásos bútorok, a IV. teremben németalföldi berende­zés. Az V. teremben XVII—XVIII. századi magyar bútordarabok. Emelet. Magyar bútorok. Az első teremben rokokó. A n. teremben biedermeier bútorok. A ni. te­remben XIX. század elejéről szár­mazó bútorokkal berendezett sza­lon, a IV. teremben Steíndl Fe­renc pesti asztalosmester mun­kái.” A jelenben pedig ott él a múlt. Sobók Ferenc Ausztráliáról, magvar ÉLMÉN VEKRŐL, MŰVÉSZEKRŐL beszél Judy Cassab festőművésznő Budapesten Judy Cassab 1966-ban járt Budapesten 17 esztendei távoliét Után. Akkor szintén írtam róla s művészetéről, természetesért a teljesség igénye nélkül, hiszen műveit csak reproduk­ciókról és a kinti sajtóvisszhangból ismerjük. A tájékozódáshoz azonban a látogatása óta el­telt négy esztendőben is segítettek olyan vilá­gító tornyocskák, mint az 1968-ban másodszor neki ítélt Archibald Price — és itt a hangsúly a másodszoron van (mert az első, s eddig az egyetlen nő, aki ezt a díjat kétszer kapta meg) és a magas kitüntetés, amelyben 1969-ben Er­zsébet királynő részesítette, a művészet terén szerzett érdeméiért. Most legutóbb itthonról kapott meghívást: a felszabadulási, jubileumi esztendőben megrendezésre kerülő tárlaton, a külföldi magyar képzőművészek kiállításán, öt festményével szerepel majd. Egyelőre azonban ő maga jött el, s legfőbb vágya, hogy megismerje a hazai művészeket, s alkotásaikat. Pontosabban szólva: az újakat. Mert a nagy öregekhez, Bernáth Aurélhoz, Herman Lipóthoz, Czóbel Bélához személyes barátság fűzi, mesterei voltak annakidején. Ez­úttal tehát különösen az újak, a fiatalok izgat­ják. Ezért látogat el oly szívesen Köves Oszkár ismert műgyűjtő otthonába, aki az ausztráliai vendég tiszteletére meghitt kis művésztársasá­got hív össze, így hát nála emberközelben is, és a falakat borító művek révén is találkozhat az újabb festőgenerációval. (Köves Oszkárról most csak annyit, hogy már írtunk róla a Ma­gyar Hírekben. Amidőn 1963-ban Amerikába ment, a harmincas évek óta gyarapodó gyűj­teményéből tizenkét remekművet — Hollósy, Torma, Szőnyi, Rippl-Rónai, Bernáth Aurél ké­peket — a Nemzeti Galériának adományozott. 1968-ban tért haza, s azóta olyan új kollekciót állított össze, amelynek minden darabja a mo­dern magyar festészet reprezentatív alkotása.) A belépőt, a hallban, a főfalon néhány fi­nom, átszellemített-kalligrafikus festmény fo­gadja. Judy Cassab megáll, s jellegzetes festő­­hunyorítással méricskéli a képeket. — Gyönyörűek! — mondja mélyről, benső­ségesen. , — Országh Lili művei — világosítja fel Kö­ves Oszkár, és a következő pillanatban bemu­tatja a képek alkotóját, ezt a műveihez ha­sonlóan kicsit rejtélyes, hallgatag teremtést, akinek az utóbbi években Rómában, Tel Aviv­­ban, Párizsban volt kiállítása. Azután bemu­tatja dr. Solymár Istvánt, a Nemzeti Galéria főigazgató-helyettesét. Judy Cassabot kérdé­sekkel ostromolják. — Meséljen az ausztráliai festőkről! — Meséljen az ott élő magyar festőkről! — Meséljen a saját munkájáról! Judy Cassab, miközben voltaképpen ő sze­retne minél többet megtudni a mai hazai fes­tészetről, sorban eleget tesz a kérdezőknek. Mesél a már szinte legendás alakká vált angol származású Fervederről, aki egy lakatlan szi­geten él, s alkot fél százada, mesél az ausztrá­liai magyar művészekről, az egyvonalas raj­zaival valami sajátost, s egyedülállót teremtő Szigetiről, a mind lebegőbb fényű képeket fes­tő Orbán Dezsőről, akivel — mint mondja — „klubot alakítottak”, amelynek tagjai — ők ketten. Minden héten találkoznak, galériákba járnak, s ami a fő, megnézik egymás képeit s könyörtelenül ízekre szedik. Az ausztráliai fiatal művészgenerációról szólva elmondja: te­vékenységükre a mindenáron való újat hajhá­­szás jellemző. Van, aki repülőgépről figyeli, hogyan borzolja a szél a sivatag homokját, s ezt művészi revelációnak tekinti, van, aki jég­ből készít szobrot, s az olvadás okozta forma­változásokat nyilvánítja művészetnek. Ügy tű­nik, nem hisznek az állandóságban, a maradan­­dóságban. S talán ez összefügg azzal a pszichó­zissal, amélyet röviden úgy lehetne összegez­ni: szorongás a holnaptól. De persze a világon sok minden létezik egyidejűleg, egymás mel­lett, s Ausztráliának egy sereg friss szemléle­tű, érdekes, jelentős festője van. Majd arról beszél, milyen öröm volt számára, hogy újra láthatta a nyolcvanhét esztendős Czóbel Bélát, amint — noha fizikailag kissé roskatagon — szemében a régi izzással dolgozott egy képen szentendrei kertjében. S milyen öröm volt az új felfedezés, Schaár Erzsébet, akinek a zárás előtti percekben sikerült szoborkiállítását el­csípnie. „Izgalmas, átalakuló a mi világunk és ennek a változásnak vannak mindenütt jelen­levő vonásai” — mondja Judy Cassab — „és Schaár Erzsébet művei úgy beleillenek a kor­szak egészébe, hogy mindenütt élményt je­lentenek — internacionális jelentőségűek — él­­ménytadóak, felkavaróak.” S Judy egyszerűen beszél magáról is, annak az embernek a ter­mészetességével és öntudatával, aki tisztában van vele, mit ér és mit akar. A magyar kollé­gák absztrakt műveinek és portréfestészetének párhuzamosságáról faggatják. — Először is nem tartozom az „ortodox absztraktok” közé, engedem, hogy a képen „üljön valami”, ami tulajdonképpen nem az absztrakciók, hanem a valóság világából ke­rült a vászonra. Másodszor pedig, úgy érzem, a kettő nem feltétlenül egymásnak ellentmon­dó, hanem egymást kiegészítő produktum. A Szépművészeti Múzeum kiállítására két port­rét és három absztrakt képet küldtem. A társaság sok mindenről szeretne még hal­lani tőle. Például itthoni tapasztalatairól nem­csak a képzőművészet terén, hanem általában. Nehéz kérdés, éppen mert a festő szeme érzé­keny, többet lát, mint mások. Egyenesen meg­rohanják — s hogy az ő kedves szavával él­jek —, bombázzák az élet jelenségei. Az óbu­dai új lakótelep megtekintése, színházi esték, vázlatfüzetébe fölszippantott színek s formák a Halászbástyán, baráti összejövetelek, látoga­tás a Magyar Hírek szerkesztőségében — Szántó Miklós főszerkesztővel alig néhány he­te még Sydneyben találkozott — s folytonosan új információk csatlakoznak saját élményei­hez. Miről beszéljen hirtelen? — Az imént említettem, hogy van nyugaton bizonyos pszichózis, amit úgy nevezhetnénk: insecurity. Itt jólesően tapasztalom, hogy az emberekben nagy a biztonságérzet. De persze néhány nap kevés ennek megítélésére. Bizo­nyára akadnak gondok és problémák. Én leg­inkább azt hiányolom Magyarországon — s most mégis visszatérek saját területemre —, hogy az embereket nem szoktatják eléggé a modern képzőművészethez. Modem zenéhez igen, modern irodalomhoz igen, modern festé­szethez nem. — Egyetlen külföldi múzeum meghívásának sem örültem volna úgy, mint a Szépművésze­tinek — mondja végül — Különösen ér­dekesnek találom, hogy képeim nem a meg­szokott szomszédok, ausztrál kollégák művei mellett lógnak, hanem a világ különböző ré­szein alkotó magyarok képei között. Nagyon fájlalom, hogy addigra nem leszek itt. Soós Magda Judy Cassab Országú Lilivel és Köves Oszkárral. Lent: Judy Cassab és dr. Solymár István, a Nemzeti Galéria főigazgató helyettese (Vámos László felv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom