Magyar Hírek, 1969 (22. évfolyam, 1-26. szám)

1969-03-08 / 5. szám

(M jiáíbexL a ü ám dődi ma^őlikcL Régen is híres volt a városlödi majolika. Ha nem is annyira hires, mint a szomszédja, a Herendi Porcelángyár, de azért több mint száz évig működött, csak 1948-ban szűnt meg. Most felélesztik'a gyárat, a sorozatgyártás még ebben az évben megindul. Legszebb termékei, a tervek, a készletekben megvalósult tervezői álmok azonban már elindultak körútjukra, hogy meghódítsák a hazai és a külföldi pia­cot. Ki ne emlékezne a múzeumokból, öreg­anyáink konyháiból a nyeles edényekre, a pás­­tétomos sütőkre, a cserépből formált teafő­zőre, a Jancsi-korsóra, az írókás, magyaros motívumokkal díszített étkészletekre, boros-, sörös-, pálinkás-poharakra. A hagyományos formákat keltették életre a Herendi Porcelán­­gyár tervezői, akik most bedolgoznak a Vá­roslödi Majolikagyárba. Különlegesség a bakonyi betyárkészlet. Po­harát addig nem lehet asztalra helyezni, amíg tartalmát fenékig nem ürítették. A városlödi vörös agyagból formált, égetett, olasz mázzal színezett készleteknek csengőbb a hangja, mint az 1839-ben alapított „pipa­gyár” termékeinek. A Városlödi Majolikagyár a vendéglátás és az idegenforgalom szolgálatában áll. Nagy ét­termek rendezik be termékeiből a különféle termeket, alkalmi szobákat. A budai Fortuna, a Szeged Étterem kopogtatott megrendelések­kel a gyárnál. Dánia, Hollandia is felsorako­zott a vevőkhöz. A világ pedig a mostani frankfurti kiállításon ismerkedik meg az újjá­születő városlödi gyár legfrissebb termékeivel. Herendnek nem lesz, nem is lehet konkur­­rencia a Városlödi Majolikagyár, mert a ha­zánkba látogató külföldi vendégek más-más igényét elégíti ki egyik is, másik is. A terve­zők, a gyár vezetői arra számítanak, hogy honfitársaink körében hamarosan kedveltek lesznek ezek a termékek, és felkészültek az egyedi készletek, darabok olyan mérvű gyár­tására, hogy elsősorban a Balaton partján je­lentkező vásárlókedvet kielégítsék. A városlödi pipagyárnak ismét híre tá­mad ... Gáldonyi Béla A bakonyi ivókészlet, a tréfás poharakkal. Lent: Formás teáskészlet és nyeles főzőedények (Péterfay Endre felvételei) öpeczi Bélát, a Magyar Tudomá­nyos Akadémia levelező tagját az a megtiszteltetés érte, hogy Pá­rizsban az elsők között tekinthette meg Klapka György honvédtábornok hagyatékát, amelyet unokája, Marie- Thérese Masselin de Klapka asszony nyújtott át nagykövetünknek. A Népszabadság február 22-i száma nagy terjedelemben közli Köpeczi­­nek a hagyatékra vonatkozó elemző ismertetését. Mint e közlésből kide­rül, Klapka György hagyatékában, amelyet leszármazottai nagy szere­tettel teljes épségben őriztek meg, megtalálhatók a tábornok szinte egész életére és tevékenységére vo­natkozó dokumentumok s ugyanak­kor az 1848—-1849-es szabadságharc, valamint az ezt követő emigráció legfontosabb kútfői. Eredetiben találhatók meg a ha­gyatékban Kossuth Lajos, Teleki László, Czetz János, Mednyánszky Sándor, a szabadságharc és az emig­ráció számtalan más magyar képvi­selőjének levelei. A diplomáciai iratok nagy része is eredeti. Az iratok egy része a sza­badságharc katonai történetének jobb megismeréséhez és ebben kü­lönösen Klapka szerepének árnyal­tabb megismeréséhez segít hozzá. A dokumentumok ugyanis nemcsak ka­tonai természetűek, hanem bizonyos politikai kérdéseket — a Kossuth— Klapka-ellentétet — is megvilágíta­nak. Az iratok egyik legérdekesebb ré­sze — írja Köpeczi Béla — arra a diplomáciai és katonai működésre vonatkozik, amelyet Klapka Fran­ciaországban, Itáliában és a román fejedelemségekben fejtett ki. Az 1864-ben Franciaországban há­zasodott Klapkának, aki a későb­biekben Magyarországon, majd Egyiptomban és Törökországban pró­bált szerencsét a politikai és az üz­leti életben, tervei jórészt kudarcot vallottak s egyre inkább eladósodott és csüggedt. „Mint 70 éves agg, ki­nek ereje fogyni kezd, nyugalom után vágyom. Utolsó éveimet csalá­dom körében óhajtanám eltölteni, ami reám nézve csak úgy lehetséges, ha hazám és barátaim meghoznák nékem azon utolsó kis áldozatot, hogy adósságaimtól megszabadítaná­nak. Talán megérdemeltem ezt!” Bu­dapesten hunyt el 1892. május 17-én. Bízunk abban — írja Köpeczi Bé­la —, hogy szellemi hagyatéka haza­kerülvén, történetírásunk igaz képet tud majd festeni Klapka György te­vékenységéről s közvéleményünk a nemzet e nagy fiát kitűnő cseleke­deteivel és tévedéseivel együtt is­merheti meg. A MAQÄNYOSSÄQ NEM VÉQZETÜNK Palotai Boris új regényéről Az ifjúság és a szerelem oly ősi témája az irodalomnak, mint amilyen régi az irodalom maga. Ám az „örök” érzések és problémák egyszersmind időszerűek is mindig: tükrözik a világot, a társadalmat, amelyben a szereplők élnek. Alighanem ez a magyarázata, hogy mint szerte a világon, a magyarországi prózairodalom lapjain is nagy számban tűn­nek fel az utóbbi években a kamasz hősök; ők tartanak tük­röt önmaguk és az idősebb generáció elé. Ez a korosztály, amely ügyefogyott csetlésével-botlásával, vagy épp vakmerő és fantasztikus kalandjaival egy jó évszázadon át szinte ki­zárólag az ifjúsági regények szófogadó serdülő olvasóit szó­rakoztatta, mára a „felnőtt”-irodalom főhősévé lépett elő, mintegy jelezve, hogy korunkban a társadalmi problémák egyik legérzékenyebb pontja a tizenévesek viszonya a szü­lőkhöz, és az idősebb generáció kapcsolata a fiatalsággal. Palotai Boris új regénye, a Zöld dió is ezt a problémakört tárgyalja. A zöld — azaz éretlen — dió Kati, egy roppant eszes, kissé csökönyös, szertelen és könnyen sebezhető tizen­hat éves gimnazista. Ez a kislány — társaihoz hasonlóan — érzelmi biztosságra, szülői oltalomra, szerelemre, sikerre és belső nyugalomra vágyik, ám azt kell tapasztalnia, hogy „a mai ember óceánokat szel át, az űrbe repül, de semmi sem olyan elérhetetlen számára, mint megtalálni a kapcsolatot azokhoz, akik a legközelebbi sarkon laknak. Esetleg a lakás túlsó sarkában." Kati szülei elváltak. Professzor apja energiáját a tudomá­nyos kutatás és az új család köti le, anyját pedig a görcsös erőfeszítés, hogy érvényesüljön és elromlott életét valaki — bárki! — oldalán újrakezdje. Nem, szó sincs arról, hogy szü­lei a kislányt nem szeretik, csak éppen kevés az idejük, az erejük, és azt szeretnék, ha Kati észrevétlenül, őket zavaró problémák nélkül növekedne, s mindig pontosan akkor állna neveltetésre fogékonyan a rendelkezésükre, amikor erre a felnőttek programszerűen alkalmat adnak. De az ember nem akkor „nyílik meg”, amikor — bármilyen őszinte szán­dékkal akár — erre felszólítják. S nem akkor nevelődik, ami­kor „nevelik”. Kati és szülei között ezért a kölcsönös közele­dés szándéka csak szándék marad, de még inkább: kölcsönös elégedetlenség. A kislány kamaszmódon túlnövekedett kri­tikai érzékkel figyeli környezetét. Szülei hibáit és a maga sérelmeit egyaránt felnagyítja és ezáltal a felbomlott család tagjai közt tátongó szakadék csak még jobban mélyül. Ebben a szituációban szinte elkerülhetetlenül jut a kislány végletesen ostoba és megalázó helyzetekbe. Valódi érzelmek nélkül ismerkedik meg a testi szerelemmel és a nem kívánt terhesség következményeivel, majd egy nála negyven évvel idősebb férfi vonzása dúlja fel életét. A kiábrándulás ismét törvényszerű, csak úgy mint az újabb szerelem — ennek sor­sát azonban már nem tudjuk meg. A művészet modernségének Európa-szerte kibontakozott vitájához Palotai Boris könyve a maga eszközeivel, nyomó ér­vekkel szól hozzá. A Zöld dió a szó legjobb éneimében vett modern regény, noha szerkezete és stílusa hagyományos; nin­csenek homályos és kidolgozatlan részletei, melyek az olvasót megerőltető szellemi tornára kényszerítik. Ellenkezőleg, ez a könyv roppant szórakoztató és kellemes olvasmány, olyan mű, amire azt mondják: „nem lehet letenni.” Modern könyv, mondottuk, mert modern az író látásmódja. Palotai Boris nem kerüli meg a mai embert foglalkoztató társadalmi és lélek­tani problémákat, nem andalítja el az olvasót hazugsággal, vagy szemfényvesztéssel, mégis, könyve egyáltalán nem le­hangoló. Nem a kívülálló bíró pózából mond megsemmisítő ítéletet a szülők vagy a fiatalok nemzedéke fölött, de nem is ment fel kritikátlanul senkit. A Zöld dió szereplői nem vád­lottak, hanem egymás áldozatai. Nem értik meg egymást, de az író megérti őket. Haragos indulat nélkül, szeretettel és mély bölcsességgel mondja el történetüket, hogy gondolkod­junk, meg talán okuljunk is. Mert igaz ugyan, hogy a kor, amelybe beleszülettünk s amelyet magunk is formálunk, el­lentmondásokkal terhes, de a magányosság nem végzete az embernek. A fiataloknak sem. Az útkereséstől, a csalódások­tól nem kímélhetjük meg őket, de segítenünk kell nekik, nem utolsó sorban azzal, hogy jól az eszünkbe véssük: a zöld héj csak burok, alatta nemes gyümölcs érik. Katona Éva 00.0 A Lipót utca végetájt, ahonnan nem messzi az Országút eléii a Dunát, az emeleti sza­lonban a penziónál; alezredes és a dohány­szín öltözetű író adc mázott, miközben a sudár delnő szép mozdult ttal öntötte, háziasszonyi tisztében, fehér porcelán findzsáikba a fekete­kávét. Így ültünk, miitegy Krúdy-beszélyben, együtt, ha a tényállást e fenti, gyarlón alkal­mazott Krúdy-stílben megfogalmaznom sza­bad. Holott a Lipót utca már Krúdy Gyula ide­jében is régi Váci utca volt, az Országút e déli szakasza már reg Vámház körút, a szalon egy magyar állami gimnáziumi tanárnő dol­gozószobája, a kedves háziasszonyé, az alez­redes pedig, akivel ; ó'zűen beszélgettünk, ak­tív korában nem huszárokat vagy ulánusokat vezényelt, sőt bakákat sem, hanem berregő légisvandronokat. Hanem azért érvényes volt ez így is, e fenti gyarló stílkópiában s. A dolog regényességén mit sem csökkent — sőt alighanem inkább emeli —, hogy a feketét magának Krúdy Gyulának leánya öntötte a findzsába, Krúdy Mária, az alezredes pedig az a Krúdy-unokaöccs volt, az a Krúdy Ádám, aki 1941-ben, mikor a kassai repülőtér pa­rancsnoka volt, hiába jelentette a harcias mi­niszterelnöknek, hogy Kassára nem a szovje­tek, hanem — oly céllal, hogy bennünket a szovjetek ellen háborúba rántsanak — azok dobtak bombát, akiknek nem is igen távoli ősei ellen az ő nem is igen távoli őse, a re­gényhős Krúdy Kálmán harcolt Kossuth keze alatt. (Hogy ezt a megrontó hatalmat hol Bécs­­ből, hol Berlinből cirigálták ellenünk, senkit ne ejtsen tévedésbe a dolog lényege felől.) Olyan apropóból ültünk együtt, hogy a Krúdy-évfordulón nemrég e hasábokon nemcsak Krúdy Gjuláról, hanem a Krúdy­­nemzetségről is írtam, mely nemzetségből ed­dig csak két eleven személlyel beszéltem: egy­szer, valamikor, magával Krúdy Gyulával, nyolc éven át mindennap pedig gimnáziumi osztálytársammal, Krúdy Ádám öccsével, Krú­dy Tomival. A harmadik eleven Krúdyval, akit látni sűrűn láttam, emlékezetem szerint beszélni nem beszéltem, holott egy fedél alatt működtünk jó huzamos évekig: szép gótikus fedél alatt, ahol ő képviselő volt, majd a Ház alelnöke, magam pedig csak a sajtó i. t. kép­viselője, azaz mindössze parlamenti hírlapíró. Mégis belekevertem, éppen csak érintőleg, ama múltkori cikkbe Krúdy Ferencet, a Ház­­alelnököt is, történelmileg pedig — nem csu­pán érintőleg, hanem a dolog regényes távlata szerint — az egész Krúdy-famíliát. Hát így kerültünk feketekávé mellett a Váci utcában össze — és mintha egy sátorban ülnénk, ku­­rucokéban vagy honvédekében, mindenesetre valahol a magyar történelem szél járta síksá­gának kellős közepén. Az első Cruditól, a kitűnő olasztól, aki a magyarok hazájába felkerült, e dallamos be­szédű Cruditól Krúdy Kálmán huszárain s be­tyárjain keresztül a magyar széppróza oly dal­lamos bércéig, aminő Krúdy Gyula volt, s on­nan a repülőtisztig, aki a magyar történelem egy súlyos pillanatában kulcsszerepbe kerül s helytáll benne emberül: Krúdy-regénynek való az egész, kár is, hogy nem írta, amint­hogy végig nem is írhatta volna meg. A szoba sarkában televíziós készülék áll, jobbra-balra körülöttünk űrhajósokat lövöl­döznek fel holdvilági tájakig — s mi itt hár­man azt vitatjuk, hogy Világos után huszár­ból lett betyárjaival Krúdy Kálmán vajon a Bakonyban partizánkodott-e vagy egyebütt, meg hogy Krúdy Gyulának Szép Ernő, Bródy Sándornak Molnár Ferenc, Szomory Dezsőnek Krúdy Gyula mit is mondott a lóvasúti sínpár és a Kisszállő között a Margitszigeten. irtelen azt hallom: — Torontóból új Krúdy-festmény repro­dukciója érkezett. Már-már azt találtam kérdezni, hogy hát Krúdy Ferencből, a Ház-alelnökből vajon mi lett, hol van, megvan-e. De lám, megelőztek. Magyar országgyűlési képviselő tudtommal kettő volt csak eddig, aki ecsethez nyúlt, sőt megillette a festőművészi titulus is. Maga Szi­­nyei Merse Pál volt az egyik, a zseni, akit e titulusnál, a puszta festőművészinél magasabb is illetett — másik pedig, egy nemzedékkel errébb, Andaházi Kasnya Béla volt. Igaz, hogy élni egyik sem a képeiből élt: Szinyeinek meg­volt az ő úri, jó birtoka Jernyén, amelynél ma egy képe is többet ér, s Kasnya pláne éle­tében sem kapott, gondolom, a képeiért any­­nyit, amennyi egy évi képviselői napidíja volt. (Pedig nem is lett volna rossz festő, csak el­vitte a politika.) Most meg, uramfia, azt hallom, hogy Krúdy Ferenc odaát, Kanadában ecsetet forgat, s ha azt, hogy a festőművészi titulus megilleti-e, így fényképekről bajos is eldöntenem, de élni mindenesetre a képeiből él. S ne is higgye senki, hogy a Krúdy Ferenc kanadai festészetén itt netán most ingerkedni, vagy akár csak évődni is akarok. Mert hisz’ bizony mélységesen megindító dolog ez. Nem is egyszer: kétszer is megindító. Egyszer azért, mert nem potomság, ha egy ember a nyolcvanadik s kilencvenedik éve közt — s oldalán feleséggel, ki maga is túl a nyolcvanon — szorgalmasan fest, s amit fest, abból meg is él. Pláne hogy idehaza nem ez volt a kenyere (legfeljebb tán passziója, bár tudni arról sem tudtam). Meg valami fátyolos kis szépség is van azon, ahogy így öregen ki­virágzik rajta ez a színekké bomló kis költői­­ség, ez a kései kis ellenállhatatlan krúdyság. Másodszor meg az indít meg, amit látok a reprodukált képeken. Műbírálattal ezeket most nem is illetem, nem is néztem ezt azzal a szemmel. Hanem: ökrösszekeret, magyar figu­rákat, magyar tájat látok, magyar országutat és magyar felhőt a kanadai képeken. Véletle­nül sem egyebet. Földrajzilag túl a tengeren, lelkében Magyarországon él egy öregúr. Maga körül nem lát semmit, tekintete elsiklik a valóság, megakad az ábránd képein. Nem is mintha gyenge volna már — inkább mert erős a szeme. Regényes fajta ezek a Krúdyak. S hát hi­szen regényesnél is több ez az élet: osz­tálytársam, Krúdy Tomi Amerikában, Krúdy Ferenc Ház-alelnök a pemzlijével Kanadában, mi itt hárman a Váci utcában egy Krúdy-be­­szély közepén. A nemzetség, mely ama tálján Crudival ke­rült Magyarországra s Krúdy Gyulában hal­hatatlan virágot hajtott, Krúdy Ádám gyer­mekeiben magyar földön'- virágzik tovább. Ahová visszahajladoznak a világba szakadt ágai.

Next

/
Oldalképek
Tartalom