Magyar Hírek, 1961 (14. évfolyam, 8-24. szám)

1961-11-01 / 21. szám

Ezután Kodály Zoltán szólt a konferencia résztvevőihez. — Azt a két művészt, akik­nek nevében ma összegyűl­tünk, nem az évfordulók vé­letlene kapcsolja egybe, mély­ségesen összetartoznak. Min­den külső különbség ellené­re életük és művük sokszo­rosan egyezik. Bartók egész életében küzdött Lisz­tért, mint előadóművész és mint író. Már növendék ko­rában feltűnt a H-moll szo­náta előadásával, és egész hamgversenyző pályáján ál­landóan szerepeltek Liszt művei, főként a kevésbé is­mertek. De leginkább saját alkotásaival kapcsolódik Liszthez, kezdetben egyenes folytatója; később saját ere­detisége kifejlődésével is mintegy Liszt sejtéseit való­sítja meg. Ily szoros kap­csolat lélekrokonságra vall, amely akkor is fennáll, ha vannak köztük látszólagos ellentétek. Ez a konferencia is annak jele, hogy mind­kettőjük életművében még sok a felderíteni, értelmezni való. A problémák egy része magyar kutatóknak esik job­ban kezeügyébe. De széles­körű nemzetközi kapcsola­taink megkívánják mindama országok kutatóinak közre­működését, ahol megfordul­tak. Csak szoros nemzetközi együttműködéstől várhatunk sikert — fejezte be szavait Kodály Zoltán. Jacques Havet, az UNESCO képviselője tolmácsolta ez­után a nemzetközi szervezet üdvözletét a konferenciának. — Nagy öröm számomra — mondotta —, hogy önök­kel együtt tiszteleghetek két nagy ember emléke előtt, akiket Magyarország adott az emberiségnek. Az UNESCO értékelni tudja Liszt Ferenc és Bartók Béla jelentősé­gét, a művészetek, a kultúra történetében. Mindketten az egyetemes emberi kultúrát gazdagították alkotásaikkal, nemzeti forrásokhoz fordul­tak, onnan merítettek ihletet és tanulságot. Ezért művésze­tük népük életét tükrözi. Az UNESCO hódolattal adózik Magyarország és a világ e két nagy művészének, és csatlakozik emlékük megün­nepléséhez. A nemzetközi Liszt—Bartók zongoraverseny győztesei úaBOS GABOR, Magyarország, I. díj THfiRfiSE CASTAING, Franciaország, m. díj VALENTYIN BELCSENKO, Szovjetunió, in. díj KONSTANTIN EVROV, Bulgária, IV. díj CLARK DAVID Wilde, Anglia, L díj DINO CIANI, II. díj (Vámos László felvétele7 S amiért időnként hazalátogat: az a hiva­talos küldetés, egyszersmind az a nagyon bensőséges ürügy, hogy Angliát, második ha­záját képviselje a nagy nemzetközi zenei plénumokon. öt esztendeje a Liszt versenyre érkezett, most a Liszt—Bartók Fesztiválra, amelynek zongoraversenyén, mint zsűritag foglal helyet. Olyan lelkesen beszél a fiatal művészek­ről, ahogyan csak az tud lelkesedni, aki maga is fiatal. S olyan csillogószemű energiával a terveiről, feladatairól, mint aki az életet végtelennek érzi. S az alkotó élet, intenzitá­sát tekintve, csakugyan az. Ellenállhatatlanul sugalmazza ezt a gondolatot, miközben fel­sorolja mi mindenre készül. Többek között a BBC kérte fel egy koncertre, amelynek mű­során Liszt és Bartók müvek szerepelnek majd. Magánélete? Az a művekben és a művek­ért élő emberék természetes személytelensé­gével háttérbe szorul. Érdekessége, hogy lon­doni házvezetőnője is magyar, lakótársnője . pedig, a 90 éves nagynéni, Kiss Mihályné, 1 Blaha Lujza egykori partnerének a híres 1 népszínmű énekesnek özvegye. S e nyájas1 és patinás londoni ház látja vendégül, az ‘ olykor kint vendégszereplő magyar baríto- 1 kát: Kodályt, Ferencsiket, Fischer Anniét és ' a fiatal Kovács Dénesi. Minderről végtelen egyszerűséggel beszél; , Lényéből derű és harmónia árad, az elhiva- , tottság, a megtalált hivatás boldogító öröme. ■ Erre gondolok, miközben búcsúra nyújtja 1 törékeny-karcsú és mégis erős szorítású, 1 meleg kezét. (Soós) 1 Humphrey Searle angol Liszt-kutató és Gerald Abraham professzor a Liszt—Bartók Fesztivál vendégei (Bán Magdolna felvétele) Kép a Liszt—Bartók nemzetközi zongoraverseny győzteseinek ünnepi koncertjéről A ZENE NYELVÉT MINDENKI MEQÉRTI * M M aa a aa a í Kottákkal és fiatalkori emlékekkel meg­rakodva érkezett hozzánk Mlchiganból Sán­dor György, az Ann Arbor-i egyetem zongo­raművészképző tanszékének doktora. Tizenöt perce van számomra, pillanattal se több, most is ketten várják a Royal halijá­ban, egy holland és egy magyar, utánam azokkal tárgyal s máris rohan a Lisz—Bartók nemzetközi zongoraverseny zsűrijébe. 1938 óta Dél-Amerika, Ausztrália, Közel- Kelet, Ésaak-Afrika, Európa sok városát be­járta s ez a turnéja most különösen fontos: mestere 80, születésnapja ünneplésében vesz részt. Európa többi városaiban is játssza Bar­tók művelt, mint ahogyan .nálunk megszólal­tatta a III. zongoraversenyt. Melyik régebbi előadás volt a legemléke­zetesebb? — A mű bemutatója Philadelphiában, Ormándy Jenő vezényletével, 1946 január 26-án, röviddel a mester halála után ... Jó volna most megállítani az óramutatót s kérni a tanítványt, beszéljen Bartókról, zene­­akadémiai tanáráról, hiszen az 6 irányításá­val érlelődött művésszé a fiatal ember a har­mincas évek elején, s a tanár és növendék közötti kapcsolatról, amely odakünm egyre szorosabbra zárult. De Sándor György szigorúan gazdálkodik idővel és mondanivalóval. Nem Bartókról be­szél, csak megemlíti, hogy érkezésekor első dolga volt ellátogatni a Zeneakadémiára, abba a tanterembe, ahol tőle tanult. S él­ményt jelentett számára, hogy kezet szorított a világ egyik legnagyobb élő zeneköltőjével, Kodály Zoltánnal. Zeneszerzésre oktatta va­lamikor. Régi barátaival is összeakadt, ma­gas pozíciót betöltő férfiakkal, idős kollé­gákkal s fiatalokkal is, akiket most ismert meg s véleménye szerint nagyon tehetsége­sek. Örömmel fogadták mindenütt Itthon s az ilyen örömteljes találkozásai gyakoriak, bár­hová utazik. Jóformán nincs olyan faluja a világnak, mondja, ahol legalább egy magyar ne toppanna be hozzá koncert előtt vagy után, ne szorongatná a kezét: Sao Paulóban és Peruban, Melboume-ban és Buenosban... A magyarok mindenütt a világon szeretik a zenét s a magyar művészek is, bárhová ke­lülnek művészi pályafutásuk során, elismer­tek. Csak úgy kapásból mond néhány nevet, Dorátit, Reinert, Onmámdyt, Fricsayt, Szélit, Soltit említi, de hozzáteszi, hogy a lista ko­rántsem teljes. S itthon is: a magyar zenei hagyományok ápolása imponáló s jellemző, hogy az ünnepi heteken a világ legkiválóbb külföldi művészei adtak találkozót Magyar­­országon. i Beszélgetés közben látom, a hallban a hol­land vendég fel-alá sétál s a portás jelenti, mások is várják már Sándor Györgyöt. A művész az órájára pillant, aztán tenyerével lefedi. S most sokkal nagyobb türelemmel a hangjában mint eddig, szinte kérőn fordul felém: — Szeretném, ha megírná! — Előrehajol a fotelban... Nem. Is a zongoratudományok doktora szól most hozzám, nem a tapsokra meghajtó művész tesz hitvallást; orvospro­fesszor mond így diagnózist olyan betegségre, amelynek kórokozóját sikerült felfedeznie. — Meggyőződésem, hogy nem elegendő ol­vasni és hallani, látni is kell és beszélni. Lát­ni országokat és beszélni emberekkel. Ezt tettem én is. Sokat utaztam és személyes kapcsolataim során alakult ki bennem a vé­lemény: ha a népek, az emberek közelebb kerülnek egymáshoz, rájönnek, mennyi ha­sonlóság van bennük. Optimista vagyok és bízom abban; hogy az emberek a jót igény­lik és azt sajátítják el. Én a zongora-billen­tyűin át beszélgetek velük és azt tapaszta­lom, mindenütt megértenek, keleten is, nyugaton is. A zene nemzetközi nyelve rop­pantul erős kötelék, s ha a világ legnagyobb zeneköltői sarában Liszt és Bartók mondani­valóit tolmácsolhatom, ez csakis jó ered­ményre vezethet... HERNÁDI MAGDA Sándor György, Amerikában élő magyar zongora­­művész a Royal SzáUóban (Novotta Ferenc felvétele) EMLÉKÉV MEGNYITÓjA

Next

/
Oldalképek
Tartalom