Magyar Hiradó, 1976. július-december (68. évfolyam, 27-52. szám)
1976-12-02 / 49. szám
1,1 ■■ 11 ■ 11 1 ,,MÍ 11 .................■■ ■■■ I TATA ALATT KRISTÁLYT ALOTA TATA, Komárom megye A közeljövőben szivattyúval viz-IO. UbyAlj. . — Barlangkutatók vallatják Tata óvárosának régi kutjait. A sziklába vájt, ma már elapadt — de néhány évtizede még bővizű — kutak sok természeti ritkaságot rejtenek. Egyikük-másikuk mélyén barlangjárat nyílik. Természet alkotta kavernarendszer, amely korábban — a karsztvíz szintjének süllyedése előtt — viztárolóként táplálta a kutakat. Az egyik kutbarlangot néhány éve, egy újabbat nemrégiben tártak fel a kutatók. Az első egy húsz méter mély, kemény mészkőbe fájt függőleges akna oldalából nyílik. A két teremből álló üreg szilafalait barnásvörös, különleges mintázatú kristálylepel borítja, amely a hajdan magasabb hőmérsékletű vízből csapódott ki a sziklafelületekre. A „kristálypalota” folytatását omlás zárja el; feltehetően újabb látványos teremsorozatok, folyosószakaszok rejlenek mögötte. A szakemberek szeretnék feltárni, de a nagy mélység miatt erre csak a technikai feltételek megteremtése után vállalkozhatnak. A régi piarista rendház belső udvarában megbúvó, második kutat a tatiak közül is csak kevesen ismertik. A kutatók meglepetésére a 22 méter mély aknát tizméteres vizoszlop töltötte ki, noha a környék jelenlegi hidrológiai viszonyai miatt teljesen száraznak kellett volna lennie. Néhány hónapi megfigyelés után azonban kiderült, hogy a viz felszíni származású, s a kút nagyobb esőzések után időszakos csapadékgyűjtőként működik. A tatabányai könnyűbúvárok segítségével sikerült eredményt elérni. Az első merülés nem hozott sikert, a kút mélyén nem találtak barlangnyilást. A további fejleményeket viszont a szerencsés véletlen produkálta. Egy vízbe esett hőmérő megkeresésére ismét alámerültek a békaemberek. Mivel nem találták, elmozdították a kutfenéken heverő kőtömböket, s ekkor feltárult az akna oldalából nyíló barlang bejárata. A szűk nyíláson azonban csak további viz alatti bontással lehetett volna áthatolni, s ezt — biztonsági okokból — nem vállalták. A barlangkutatók úgy döntöttek, hogy nem váiják meg a viz bizonytalan idejű apadását. telenitik az aknát, s felderítik, milyen, mekkora barlangot rejt a kút mélye. Az eddigi vizsgálatok arra utalnak, hogy Tata alatt — az ismerteken túl — szövevényes barlangrendszer húzódik. Mindenütt, ahol mészkőrétegeket törtek át a mélyből felszálló források, megvoltak a barlangképződés feltételei. Ezért a kutatók elhatározták, hogy sorra vizsgálják a város valamennyi, mészkőbe vájt kútját, hajdani forrását, s feltárják a tatai barlangvilágot. Lukács-napi leányvásár Pécsváradon PÉCS, Baranya megye — Baranya megye gazdag folklórjának érdekes, őszi eseménye a pécsváradi Lukács-napi leányvásár. Az ősi honfoglaláskori település valamikor jelentős hadászti és gazdasági központja volt a Mecsek déli lankáinak. A Lukács-napi leányvásár is évszázados népszokáson alapszik. Az október hónapot felező Lukács nap (okt.18.) egybeesik a szelidgesztenye szürettel, és a leszüretelt, kipréselt szőlő borrá érésével. Ezt a napot használták fel a pécsváradi és környékbeli gazdák arra, hogy a murcit kóstolgatva — eladják gesztenyetermésüket. Ugyanakkor az eladó lányok legszebb ruhájukat, népviseletüket öltötték magukra és szokássá vált a Lukács-napi leánykérés, amelyből Katalin napkor eljegyzés és farsangkor esküvő lett. A leányvásár, illetőleg a leánykérés ma már nem korlátozódik Lukács-napra, de a környék lakói tovább folytatják a népi hagyományt. A környék központjában, Pécsváradon, összegyűlnek és sátrakban, bódékban árulják a mustot, a murcit és sütik a gesztenyét. A népviseletet ma már ünnepnapon sem hordják, de a környék számos népi együttese megőrzi a hagyományokat és szabadtéri előadásokon zenés-táncos előadásokat tart. Régi szokás szerint vaskos népi komédiákat mutatnak be. Az „utcaszinpadnak” ezidén is nagy sikere volt, jónéhány külföldi turista jelenlétében. MAGYAR HÍRADÓ ÓHAZAI EREDMÉNYEK U. Dózsa-Békéscsaba 6:1 (3:1) Ferencváros-Kaposvár 2:0 (2:0) Vasas-Dunaiyváros 3:2 (1:1) Diósgyőr-SZEOL 2:1 (2:0) Dorog-Videoton 1:1 (1:0) Bp. Honvéd-Salgótarján 3:0 (2:0) MTK-VM-Csepel 2:1 (1:1) ZTE-Haladás 0:0 Rába-Tatabánya 5:1 (1:0) Az NBI állása L O. Dózsa 2. Ferencváros 3. Vasas 4. Bp. Honvéd 5. Haladás 4. Videoton 7. Zalaegerszeg 8. Tatabánya 9. Békéscsaba 10. Diósgyőr 11. Rába ETO 12. MTR-VM 13. Kaposvár 14. Dunaújváros 15. Szeged IS. Salgótarján 17. Csepel 18. Dorog 15 12 1 2 48:19 25 15 10 4 1 39:13 24 15 10 1 4 43:22 21 15 9 2 4 21:18 20 15 8 3 4 28:16 19 15 7 2 S 34:23 16 15 6 4 5 20:16 16 15 7 1 7 22:25 15 15 5 5 5 20:23 15 15 7 1 7 17:24 15 15 € 2 7 20:22 14 15 6 1 8 21:24 13 15 4 4 7 17:21 12 15 4 3 8 20:27 11 15 3 5 7 13:31 11 15 4 1 10 22:41 9 15 2 4 9 13:26 8 15 1 4 10 8:33 6 A góllövők élén H gólos: Fufku (Ü. Dóssal, 12 íólos: Várad! (Vasas). 11 gólos: Giss (Vasas), 9 gólos: Nyilasi (FTC). NÉPKÖLTÉSZETI REMEKEK HEGYET HÁGÉK LÖTÖT LÉPÉK BUDAPEST — „A Somogy megyei Nagyberényben 1968. december 17-én népzenegyűjtés során Babos Jánosné, 98 éves asszony ismeretlen hosszú szövegeit mondott. Imának nevezte, melyet, kicsi leánykorában édesanyjától, tanul. E szöveg számtalan problémát vetett fel, hosszú könyvtári kutatásra késztetett. Megnyugtató megoldást nem hozott. Az eredménytelenség az írásbeliség területéről a hagyomány világába vitt. Oda, ahonnét az ima elindított, az öregek közé.” Erdélyi Zsuzsanna szavai ezek, aki járta magyarország és Szlovákia falvait, tanyáit, felkereste a magányos öregeket, szövetségeseket toborzott; híven a magyar népköltés gyűjtők — köztük nagyapja, Erdélyi János — örökéhez. $vfp fj-WORLD FAMOUS GEROVITAL H3 TREATMENT and A LUXURIOUS VACATION IN ROMANIA ALL INCLUSIVE TOURS FOR MATURE ADULTS IN BUCHAREST OR AT THE BLACK SEA SHORE 15 days and 22 days tours, weekly departures. Round trip flights New York-Bucharest Geriatric treatment under supervision of Dr. Aslan's staff of specialists, including medical consultations, radiological examination, laboratory tests, prescriptions and medication. Sightseeing in and around Bucharest, the Carpanthian Mountains and Black Sea, evenings at the opera, theater, nightclubs: excursions, etc._________________ MAIL THIS COUPON TODAY! I ROMANIAN NATIONAL TOURIST OFFICE I 500 Fifth Avenue, N. Y„ N. Y. 10036 • (212) 524-6951 I Please send full information on geriatric I treatments and tours in Romania. j Name ... I Address City .State Zip Hegyet hágék, Lő tőt lépék Kő kápolnicskát láték, Bellől arannyas Küel irgalmas Küel irgalmas Szent Világ Uijézus Krisztus benne lakik vala. Arany hajával leeresztvel. Arán könyveivel kicsordulval, És aran szekállával kitépvel. Eljőve Szent Világ Úristen és megkérdeztén: Miért ülsz itt Szent Világ Uijézus Krisztus Aran hajadval leeresztvel, Aran könyveidvel kicsordulval, És aran szekálladval kitépvel? Azé ülök itt Szent Világ Úristen Várom a harangokat megkonduljanak, A bűnösök ide folyamoggyanak, Bűnbánatot tárcsának, Szent asztalomról táplálkoggyanak, Hogy örök életet éljenek. A moldvai születésű Benke Jánosné, akitől ezt egy Tolna megyei kis faluban Erdélyi Zsuzsanna hat esztendővel ezelőtt lejegyezte, még hozzáfűzte: „Én ezt még kicsike lejánka vótam, onnat hazulról... anyámtól is halltam, akkor a gyermekektől, az is tanólta az öregapjától”. S az sem véletlen, hogy a gyűjtő Erdélyi Zsuzsannának egy szojot sámánének jut eszébe a lejegyzett imáról: lakottam föld, szülöttem föld A Nagy-havas a Sziv-havas fölmegyek rá fölhágok rá szellemtanya szellemtanya... zug a botom zsenge fenyő... Ez az „ismeretlen szellemi világ” — hogy újra a szenvedélyes elfogultsággal, de nem kevésbé kitűnő tárgyismerettel irt tanulmány kifejezését idézzük —, amit Erdélyi Zsuzsanna kétszázötven szöveget tartalmazó gyűjteménye feltár, sajátosan ötvözi a „pogány” magyarság szellemi örökségét és a keresztény hitvilág profanizálódott elemeit. A gyűjtött anyag nyelvtörténeti értéke még jószerivel feldolgozásra vár, s felbecsülhetetlennek tetszik.