Magyar Hiradó, 1974. július-december (66. évfolyam, 27-52. szám)

1974-08-08 / 32. szám

EMLÉKEZZÜNK SZÁZHARMINC ÉVES A MAGYAR HIMNUSZ Erkel Ferenc arcképe. Barabás Miklós litográfiája 1846-ból ' A mi Himnuszunk Erkel Ferenc zenéje Kölcsey Ferenc költeményére — a magyar nemzeti öntudat oly sok más megnyilvánulásával együtt a reformkor szülötte. A 48-as szabadságharcot megelőző években­­évtizedekben keletkeztek a magyarság nagy „szabad­ságdallamai”, melódiák, melyek „önmaguk fölébe” nőttek, melyek generációk egész sorának tudatában nem „zenedarabok” immár, hanem szent szimbólu­mok. Egyetlen felvillanó motívumuk elegendő ahhoz, hogy a magyar hallgató megérezze: itt és most a sza­badságról, a nemzeti függetlenségről szól a zeneszer­ző. Ilyen „alapdallama” volt a XIX. század magyar zenéjének a Rákóczi-induló, a Szózat, a Himnusz, utóbb a Kossuth-nóta is. Hogyan keletkezett a Himnusz zenéje? Gárdonyi Géza, az idős Erkellel folytatott beszélgetése alapján, két ízben is megírta e mű keletkezéstörténetét — Írása azonban nem állta ki a történeti tényekkel való szembesítés próbáját. Ezért mi nem Gárdonyira, hanem a zenetörténeti kutatások újabb és legújabb idevágó eredményeire hivatkozunk. Az 1840-es években Bartay András zeneszerző volt a fiatal, alig néhány esztendeje megnyilt pesti Nemzeti Színház igazgatója. Kitűnő ösztönnel megérezte, hogy az egész nemzet „igényli” azt a melódiát, amelyben önmagára eszmélésének, a múlt és jövendő nagy kér­déseinek hangot adhatna. Bartay ezért 1843-ban pá­lyázatot hirdetett Vörösmarty Szózatának megzenésí­tésére. A pályázatot Egressy Béni nyerte, a Nemzeti Színház „mindenese”, aki kardalos, fordító, színpadi szerző és komponista volt egy személyben — s egyike Erkel legközelebbi munkatársainak: ő irta a Bátori Mária, a Hunyadi László, majd néhány évvel később a Bánk-bán szövegkönyvét. Vajon rádöbbent-e utóbb Bartay, hogy a Szózat jambikus lüktetésű sorai mily nehezen illeszkednek a magyar nyelv természetes hangsúlyait megkövetelő magyar dallamosság törvé­nyeihez? Tény, hogy a következő évben, 1844. február 29-én, újabb pályázatot hirdetett: 20 darab arany pá­lyadijat tűztek ki Kölcsey Himnuszának legszebb megzenésítéséért. Bartay ezúttal jobban választott: Kölcsey költeményét nemcsak gondolati tartalma, de bizonyos magyar népdaltipussal rokon ritmikája is méltóvá tette rá, hogy a magyar nép himnuszává legyen. A pályázatra tizenhárom jeligés pályamunka érkezett, közülük Erkel műve kapta az 1. sorszámot. A bírálóbizottság — melynek elnöke Petrichevich- Horváth Lázár volt, a Honderű szerkesztője, tagjai sorában pedig helyet foglalt Szigligeti Ede drámairó, Mátray Gábor zenetörténész és Vörösmarty Mihály — 1844. junius 15-én hozott egyhangú döntésével Erkel zenéjét jutalmazta a pályadijjal. A „koszoruzott mű” bemutatására 1844. julius 2-án, a Nemzeti Színházban került sor, a színház ének- és zenekarának előadásában, Erkel Ferenc vezényletével. 1844. nyarán már nyomtatásban is megjelent a mű, Deák Ferencnek szóló ajánlással. A kéziratos pályázati példány pedig — mely a verseny­­szabályok szerint idegen kéz írása s amelyen csak az utólag irt címlap, meg néhány kisebb bejegyzés őrzi Erkel kezevonását — a zeneszerző halála után a Magyar Nemzeti Muzeum könvtárában, a mai Orszá­gos Széchényi Könyvtárba került. Könyvtári jelzete — Ms.mus.l — arról tanúskodik, hogy ezzel a manuscriptummal alapozta meg a könyvtár zenei kéz­iratgyűjteményét. Milyen zenei forrásokból merített a 34 esztendős Erkel a Himnusz komponálásakor? Ö maga, évtizedekkel később, egyetlen külső hatásról tett említést Gárdonyinak: hogy a mű zenekari bevezeté­sét a pozsonyi székesegyház harangjának szava ihlette volna. A „harangszó” valóban ott szerepel a Himnusz partitúrájában — autentikus, de utólagos bejegyzés­ként. Sokkal fontosabbak a himnusz zenéjének „mélyebb gyökerei”, melyekről Erkel hallgatott. Pedig elmondhatta volna, hogy pozsonyi zenetanára, Klein Henrik, egykor Beethoven ismeretségi köréhez tartozott s az ifjú Erkelt „első kézből” ismertette meg a bécsi klasszikus mesterek művészetével, ha klasszi­kus hinmusz-mintára gondolt Erkel, akkor minde­nekelőtt Haydn himnuszára, a Gott, erhalté-ra kellett gondolnia, erre a zenei tekintetben tökéletes kis remekműre, hogy ez a dallam a szabadságharc leverése után az idegen elnyomók szimbóluma lesz a magyarság számára, hogy két emberöltővel később, egy 22 éves fiatal muzsikus Kossuth-szimfóniájában a Habsburg-önkényt testesíti majd meg: arról Erkel és kortársai 1844-ben még nem álmodhattak. Számukra — s különösen a magyar nemzeti zene ünnepelt komponistája számára — a Gott, erhalte egy remek­mívű Haydn-dallam volt: a klasszikus himnusz-mo­­dell. Tény, hogy — tudatosan vagy öntudatlanul — Haydn témája figyelemre méltó hatást gyakorolt Erkel dallamára. A „néphimnusz” zenei alapmatériáját tekintve tehát Haydn volt Erkel mestere. De — épp a himnusz bizonyítja — a magyar zeneszerző a bécsi klasszicizmus másik géniuszának, Mozartnak is „szellemi tanítványa” volt. Mozart Varázsfuvolája — e nagy humanista himnusz — Erkel legkedvesebb színpadi művei közé tartozott. Erkelnek, azonban nemcsak klasszikus mintaképei voltak. Nemzeti zeneszerző volt, aki a magyar néphez magyar zenével fordult. „Magyar modellje” a kor nemzeti tánczenéje, a verbunkos muzsika volt. Innen a Himnusz eredeti, első változatának hegyes choriambusai, bokázó dallamfordulatai: Id. III. A Himnusz zenei alakulásának története nem ért véget az 1844-es bemutatóval. Liszt Ferenc később zongorára irta át Erkel művét, Dohnányi Ernő pedig Pest és Buda egyesítésének 50. évfordulójára komponált ünnepi nyitányába szőtte be a Himnusz témáját. A mű legérdekesebb zenei feldolgozása azonban magától Erkeltől való. 1867-ben bemutatott Dózsa György című operájában az immár elbukott tűzhalálra ítélt népvezér igy búcsúzik az élettől: „A harc ma elveszett, de holnap győzni fog / A diadalt megérik majd a jobb századok”. S ekkor hirtelen fel­hangzik a zenekarban a Himnusz bevezető zenéjének egy töredéke, mintegy ezt mondván: „Megbűnhődte már e nép...”. S a Himnusz „alakitói” közé tartozik a nép is, mely ma már nem egészen úgy énekli a Himnuszt, ahogy Erkel megírta. Kiugró ritmus- és dallamdiszitéseit simára csiszolta, mint sebes sodrású patak a követ. A százharminc esztendős Himnusz igy vált igazi nép­himnusszá: a nép nemcsak ajkára vette, de saját képére is formálta. Bónis Ferenc 15. oldal DÖNTŐ DIAGNÓZIS (Folyt, a 9. oldalról) viselni ezt a megpróbáltatást! Néhány hét még, mondta az orvos, aztán elviszik, örökre elviszik, az ágy üres lesz, újra tisztát húznak rá és én itt maradok egyedül. Ö, legyen erőm elviselni ezt az egyedüllé­tet!... Három hét múlva John meghalt. Elvitték, az ágya megürült, Mildrednek kellett uj, tiszta ágyneműt húz ni a párnára, amelyen John lázas, izzadságtól csapzott feje pihent, lepedőt a matracára, ahol nemrégen testének súlya mélyedt a rugalmas ágyba a takaró alatt... Rogyadozva, könnyben úszó szemekkel végez­te a munkát és mérhetetlen fájdalmat érzett a szivé­ben. Mikor kifelé ment, az ajtóban találta Stevent. Az ápoló ott ált és szomorúan nézett Mildredre. Megbánta, hogy a röntgenvizsgálat előtt még meg tudta volna ölni azt a szerencsétlen fiatalembert. — Nagyon fáj? — kérdezte részvéttel. — Nagyon, — felelte a lány. — Azért ne bánkódjék annyira... — Elvitték és sose jön többé vissza... Ez a legbor­zasztóbb, hogy sose jön többé vissza és sose fogom látni... — mondta a lány és főizokogott. Most először és hangosan. Az ápoló szótlanul nézte Mildred föl­­fölcsukló sírását és csendesen megszólalt: — Többé nem fogja látni... Ez igaz... Nagyon szerették egymást? — Nagyon, — törölgette a szemét a lány. — Ő elment, de maradt még valaki, aki nagyon szereti magát. Mildred fájdalmas pillantást vetett a férfire és hallgatott. — Én ugyanúgy szeretem magát, Mildred, — folytatta Steven, a hangja elérzékenyült és alázatos kutyatekintettel nézett a lányra. — És ha maga is... ha maga is... — Én már nem fogok szeretni soha senkit... — zokogott föl'újra a lány. — Senkit, soha... Az ápoló egy pillanatig még csüggedten nézett Mildredre, aztán elindult. Végig a hosszú folyosón, a kórtermek közt, ahonnan a jajgatások szünet nélkül hallatszottak, görnyedten, az alakja egyre kisebb lett, végül eltűnt a fordulónál. Mildred szomorúan nézett utána és úgy érezte, hogy ez az ember tényleg ugyanúgy szereti őt, mint John szerette... Nézett az üres folyosóba, bele a messzeségbe, ez a folyosó az, amelyen eltávoznak tőle, akik szerették. Eltűnnek a fordulónál, mintha ez a távolság elnyelné őket és ő itt marad egyedül. Tegnap a hordágyon fehér lepellel letakarva azt vitték el innen, az tűnt el a folyosó mélységében, akit a legjobban szeretett, most meg ez a fiatalember távolodott el tőle, aki őt szereti a legjobban... — Szegény fiú, — gondolta szánalommal és újra könnyezni kezdett. Másnap reggel.az a hir terjedt el a kórházban, hogy Steven, az ápoló fölakasztotta magát. Ott találtak rá a fürdőszobában, leszerelte a WC— láncát és azt kötötte a nyaka köré... ŐKET? AZOKAT? (Folyt, a 14. oldalról) helyesen: őket.) Még mondjunk el valamit az állatok védelmében. Bizony, kedves állatainkat néha úgy tekintjük, mintha emberek volnának. S én sem találtam benne semmi kivetnivalót, hogy Tamási Áron Ábelje igy beszél Bolha nevű kedves kutyájáról: „Úgy mentünk vissza ketten a házba, hogy én a kezemet az ő fején tartottam, ő pedig a szemét tartotta rajtam.” Lőrincze Lajos V

Next

/
Oldalképek
Tartalom