Magyar Hiradó, 1974. január-június (66. évfolyam, 1-26. szám)
1974-03-28 / 13. szám
9. oldal Baráti szivesség Irta: MIKES MARGIT Mikes Margit — Nézze Mr. Hogan, az én barátom nagyon érzékeny lélek és mondhatnám bizonyos költői hajlamai is vannak. Most például nagyon el van lceseredve, mert maga, Mr. Hogan a háza lapos tetejére uj TV antennát szereltetett. Hát eddig rendben volna. De ezzel elvette a kilátást a maga udvarában a hátul álló fákra, amelyeket eddig az ablakából bámult. Ismerni kell a helyrajzot. Az ő ablakai a maga házának frontális részére néznek. Hát mit szól hozzá, asszonyom, — fordult a fűszeres feleségéhez, Mrs. Hoganhoz, aki a kasszában trónolt, — ilyen őrült legyen valaki? Hogy fontosabb neki a holdkóros ábrándozás, elmerengni a kint himbálózó faágakon, amint a szélben ide-oda hajladoznak, — mint ő mondta — mintha táncot lejtenének ismeretlen zenék nem hallható dallamaira. Hahaha...Nem hallható dallamaira! Érti ezt Mrs. Hogan? Hát nem őrült ez? Nekem elkeseredetten panaszolta: ezek a fűszeresék örökre elrabolták előlem a gyönyörködtető látványomat ezzel az antennával. Nézd Stephen, milyen gőgösen terpeszkedik a háztetőn, két kitárt vaskarja mintha tiltó mozdulattal tartaná távol a kilátást a fákra...Még a köréje tekerőző csillogó drótok is vakítanak a fényben, a fák előtt, melyek őszkor barnán nyújtják ég felé csupasz gallyaikat, télen behavazva, hóbundával a vállukon, mig tavasszal... igen, tavasszal kibuggyannak a zöldszemű kis rügyek... és örökösen táncot lejtenek, — mondta valósággal siró hangon. És ezért nem jár ide vásárolni, pedig jobban tenné, ha a fák tánca helyett a Lizácska táncos lépéseit figyelné itt az üzletben... Mrs. Hogan a mellére ejtette láncon függő szemüvegét, akkora mellei voltak, mint két kőszikla, úgy domborodtak, mint egy dombosvidék láncolatai, mint egy bögyös galamb ült a kasszában. Ezekre a hatalmas keblekre ejtette láncon függő szemüvegét, mig elhaló hangon megjegyezte: — Ó, ezt nem hittük volna. Mondja meg neki, hogy az ő kedvéért a férjem talán hajlandó az antennát leszereltetni és máshol fölállitatni. Ugy-e Olivér? Mr. Hogan kezében megállt a kenyér, amit éppen bele akart helyezni egy papírzacskóba. Hülyén nézett maga elé, amit még csak fokozott lányának, Lizának hozzá forduló, siró hangja: — Mondd apa, mért kellett azt a ronda antennát pont oda tetedned? Nem lehetett volna máshova tenni? De most közbeszólt Stephen, a fiatalember, kapkodva, hadarva, nehogy az elhatározást tett kövesse: — Nem, nem!... Világért se! Egy tapodtat se az ő kedvéért!... Nem érdemli meg. Ha ő nem jön ide vásárolni, majd helyette jövök én, én is legényember vagyok, nekem is szükségem van háztartási holmikra, mindennapi friss kenyérre... Aztán igy megvan a reményem, hogy mindennap láthatom Lizácskát, — fordult a lány felé, aki szemérmesem lesütötte a szemét és abbahagyta a kérést, hogy távolítsák el az antennát. A fiatalember rohant vissza a barátjához, aki most megint az ablakra néző díványon heverészett és dühösen meregette a szemét a háztetőn vakító antennára, mely mintha csufondárosan vigyorgott volna vissza rá... — Mindent elintéztem, — rontott be Stephen és izgalomtól lihegve újságolta: — Mindent száz százalékig teljesítettem! Everything is all right! Magamat jelentettem be helyetted állandó vevőnek, de barátom csak úgy mellesleg szólva az a lány nagyon odaégett, erővel rá akarta venni az apját, hogy szedesse le azt az antennát a háztetőről. — No és megteszi? — Mostmár nem, mert kiirtottam belőle a hozzád való vonzalomnak utolsó szálait is. Te már nem számitasz nála. Elég volt egy bók, egy tekintet, hogy kiviruljon! Te megszabadultál. Nem vagy hálás ezért a baráti szolgálatért? A dolog előzménye az volt, hogy Desi Seymur Hoganékhez járt vásárolni, náluk szerezte be a háztartási cikkeit, legényember lévén a napi kenyértől a borotvapengén át a toiletpapirig. Ilyenkor a fiatalembernek feltűnt, hogy bizonyos napokon egy lány segít kiszolgálni az üzletben. Kérdésére, hogy ki ez, a mama válaszolt: — A lányom. — mondta, — de nem mindennap jöhet, mert high schoolba jár. Desi, a fiatalember szemügyre vette a lányt, de tekintetét mindjárt le is kapta róla. Nagyon csúnyának találta, az alakja elhízott, gömbölyű volt, Liza arca — a nevét is megtudta — himlőhelyes, szemei kifejezéstelenek, a haja seszinű, se barna se szőke, no és a lábai!... Rövidek, vaskosak, hurkaszerűek, ezeket hívják zongoralábaknak. De meglepetve tapasztalta, hogy a lány, ha szabadidejében az üzletben kisegít, elsősorban őt szolgálja ki, kerek arcában savószinű szemeivel rá-rá pislant, elpirul és Desi udvarias ember lévén megkérdezi: J — How are you? A lány ilyenkor örömmel felkapja a társalgás fonalát és ő is kérdez aprócseprő dolgokat, Desi magánéletére vonatkozóakat. A fiatalember a bevásárlás után hazafelé ballagva hóná álátt a csomaggal, ijedten gondolt arra, hogy ez a Liza feltűnően kedves hozzá...talán bizony...talán — be se merte fejezni a gondolatát, úgy megrettent attől a lehetőségtől. Az is gyanús, hogy a mama fokozottan melegebben beszélget vele, ismeretségük állandóan szívélyesebbé válik és már ott tartottak, hogy egy nap a mama fényképet mutatott neki és bizalmas mosollyal megjegyezte: Én és az uram. Katonakorából, mikor összeházasodtunk. A pohos, nagyhasu fűszeres már a fényképen is mint hízásnak induló, kopasz fiatalember mutatkozott be, akinek potrohán majd szétrepedt az uniformis, a mama is majdnem úgy nézett ki mint most, előreugró kőszikla kebleivel, de akkor még nem viselt szemüve(Folyt. a 13. oldalon) RÜGY Ó az a galagonya rügy a még didergő ágon a kő között még szivárog a hóié de már a galagonya rügy ' kibújt s pattanni készül mért érdekelne engem is a tél fénylik a faág viasza reped kérge alatt nedvek lopóznak mind magasabbra — tavasz közelit az a pirosság az ő hírnöke hintázz csak boldog galagonya rügy napban fürödj szélbe törölközz egyedül te vagy elpusztíthatatlan és a veled érkező üzenet a dombhátról fölzümmögő remény. Demény Ottó TÜKRÖM, TÜKRÖM... A DIVAT UJ TÍZPARANCSOLATA Száz nő közül 90 nem tud helyesen öltözködni, csak azért, mert nem ismeri a saját termetét, a saját alakját — ezt az ítéletet hirdette ki előttem bizalmas beszélgetésben New York egyik leghíresebb és legmodernebb divattervezője. A nagy bizalom alapja nyilván az,‘hogy az erősen franciás nevű, meglehetősen hippis külsejű fiatalembernek, aki szélvészként pendlizik Páris-Róma-New York bemutató termei között és mindenütt a gazdag nőket öltözteti, születése szerint semmi közössége Párissal. A nagypapa még a békebeli békében Orosz-Lengyelországban született. Az első világháborúban mint orosz katona magyar fogságba került. A háború után magyar nőt vitt haza feleségnek Lengyelországba: ez a nagymama. A nagypapa később átverekedte magát a családjával Amerikába. Mégpedig Brooklynba. A divatművész már itt született, persze nem francia névvel. A nagymamát már nem ismerte, de a konyha-törvények alapján a családban örökletessé vált a gulyás, a töltöttkápöszta és a rétes. Az izek felidézett emlékezete váltotta ki belőle a bizalmat irántam. Szóval: szerinte 100 nő közül 90 nem ismeri az alakját. Ez a megállapítás eléggé meglepő, hiszen a legtöbb nő annyit áll a tükör előtt, hogy igazán megismerheti magát. Az én divatművészem azonban azt mondja, a nő a tükörben csak azt látja, hogy alacsony vagy magas, kövér vagy sovány. Azt azonban nem veszi észre, hogyan aránylanak egymáshoz a testrészei. Pedig ez fontos és ha megfigyelné, akkor tudna öltözködni. Ugyanis mindössze 8 típus van és nincs nő, aki ne találná meg a helyét egy-egy típuson belül. Fel is sorolta a típusokat és megmagyarázta, hogy melyik hogyan öltözzön. Sorra vettem a típusokat és ezennel közkinccsé teszem a találmányt. Első típus: nagyon magas, csípője, válla majdnem egyforma. Öltözködési szabály: — Bő kabát, lehetőleg durván szőtt anyagból. Kerülni a hosszanti csíkozást, a szoros, egyenesszabásu, feszülő ruhákat, magassarku cipőt, kicsi kézitáskát. Második típus: nagyon kicsi, de szabályos alak. — Előnyös a keresztbe csíkozás. Tilos a széles öv vagy hajtóka, nagy zseb és nagy kézitáska, legszigorúbban tilos a hosszuszálu szőrme. Harmadik típus: magas és erős. — Viseljen zöld és kékeszöld színeket, ez karcsúvá teszi. Jól áll a V alakú kivágás, az sem baj, ha mély. Fehér ruha nem jó. A szoknya és blúz színe ne legyen erősen ellentétes. Akármit mond a fodrász, dús frizura kell, ez nagyobbitja a fejet és arányosítja az erős felsőtestet. Negyedik típus: magas és nagyon karcsú. — Különösen jó a japánujjas ruha, széles öv. Erős szinü anyagok teltebbnek mutatják az alakot. Ne viseljen szűk ruhát és V alakú mély kivágást. Világos harisnya kevésbé vékonynak mutatja a tulvékony lábszárat. Ötödik típus: hosszú láb, rövid felsőtest. — Az empir-vonalnak még az árnyalata is szigorúan tilos. Övét a szokottnál kissé lejebb kell helyezni. Hosszú pullovert! A nyakkivágás magas legyen, ez hosszabbnak mutatja a felsőtestet.. Hatodik típus: hosszú felsőtest, rövid láb. — Az empire-vonal legcsekélyebb árnyalata is kitűnő. Remek a rövid kosztümkabát, keresztbecsikozott blúz, hosszant csíkozott szoknya. Kerülni a szűk pullovert. Mini szoknya szigorúan tilos. A kalap vagy frizura ne legyen túl magas. Hetedik típus: karcsú felsőtest, erős csípő. — Előnyös a nagy gallér, széles kihajtó, rakott vagy hólos szoknya. Szűk szoknyától, mély kivágástól, (Folyt, a 11. oldalon)