Magyar Hiradó, 1974. január-június (66. évfolyam, 1-26. szám)

1974-01-03 / 1. szám

12. oldal A “pénzéhes” sakk világbaj nők Irta: ACZÉL BENŐ A moszkvai Pravda, a kommunista pártlap, a napokban éles támadást intézett Bobby Fischer, a 30 éves amerikai sakk világbaj nők ellen, mert csak súlyos anyagi feltételek mellett hajlandó kiállni újra Boris Spassky ellen, akitől a vi­lágbajnoki címet Izlandon 1972- ben elnyerte. A pártlap elismeri, hogy a nemzetközi sakkszövetség sza­bályai értelmében 1975-ig nem köteles világbajnoki címét koc­kára tenni, azonban — mondja a szovjet pártlap — Bobby Fischer a Fülöp-szigeteken azt mondta, hogy ma még könnyebben legyőzné Spasskyt, mint egy évvel ezelőtt. (Izlandon 7 mérkőzést nyert, s csak hármat veszített el.) Ezzel a nyilatkozattal — a Pravda szerint — va­lósággal kihívta Spasskyt revánsmérkőzésre s ha mégis úgyszólván teljesíthetetlen pénzbeli kiköté­sek mellett hajlandó revánsra, ezzel csak azt mu­tatja, hogy nem érdekli már a sakk, csak egy do­log érdekli: a pénz. A Pravdát pedig csak az ama­tőr sportok érdeklik, akár fizikai, akár szellemi sportról van szó. A kommunista pártlap elfeledkezik arról, hogy a Szovjetunióban nincs is amatőrizmus, mert aki bármely sportban kiváló, már az állam alkalma­zottja, legalábbis abban az értelemben, hogy tré­­ningjét, megélhetési és utazási költségeit az állam fizeti. Miután azonban Spassky legutóbb meg­nyerte a Szovjetunió bajnokságát, a pártlap nem: minden ok nélkül feltételezi, hogy újból formája tetőpontján van és megverheti Bobby Fischert. Fischer azonban ügyvédje utján tudomásra hozta, hogy csak azzal a feltétellel hajlandó kiáll­ni Spassky ellen újra, ha a mérkőzés győztese számára egymillió dollárt biztosítanak, mig a vesztes szintén negyedmilliót kap. Pénz pénz és pénz, mondja az amerikai világbajnok, ahelyett, hogy azt mondaná: sakk, sakk, sakk. De miért is mondaná? Bobby Fischer számára a sakk nem kávéházi időtöltés, hanem komoly életpálya. Emlékszem rá, hogy mikor először Ír­tak róla, mint sakk, (eszi reggelire, habzsolja ebédre, issza vacsorára és az égvilágon semmi más nem érdekli) egy újságíró megkérdezte tő­le: — Nem gondolja, hogy ez nem praktikus szen­vedély? A sakkban nincs pénz. — Dehogy is nincs, — felelte Bobby. Akkor nem lehetett több 18 évesnél. — Van benne pénz, ha az ember világbajnok. És van olyan okos, hogy tudja: senki sem lehet világbajnok egész életé­ben. Hát most fizessen a világ a szórakozásért. Úgy érzem, igaza van. Ha valaki — nem is egy valaki, hanem legalább egy tucat — évi százezer dollárt kap azért, mert jól tudja elütni a baseball­­labdát, vagy jól tudja dobni a kosárlabdát, miért ne kapjon annyi, vagy még több pénzt az, aki a fejével nem a labdát tudja legjobban irányítani, hanem a sUkkfigurák^t. Milliókat érdekel a sakkjáték s a legtöbbet ép­pen a Szovjetunióban, Éppen a Pravda az, akinek leginkább kellene megértenie, hogy a saák-világ­­bajnok jobban megérdemli a sok pénzt, mint a ko­sárlabdázás világbajnokát. (A kosárlabda most már a Szovjetunióban is népszerű.) A professzionista sportoló érthetően annyit ke­res, amennyit csak tud. Az amatőrizmus a látvá­nyos sportokban nem természetes: az emberek nem azért mennek ki a mérkőzésekre, hogy a spor­tot élvezzék, hanem azért, hogy egy-egy hires já­tékost lássanak játszani. Nevetséges, hogy a né­zők kíváncsiságának gyümölcsét valami klub és annak elnöke, vagy edzője és a többi “niemand”­­ja élvezze és nem az a játékos, akiért kijárnak a nézők a meccseikre. Én emlékszem, hogy kezdődött a professzionis­ta futball Magyarországon. A meccseknek már nagy közönsége volt, amikor a játékosok kezdtek ráeszmélni, hogy a publikum azért jár ki a mécs­esekre, hogy őket láthassa játszani és nem a klub elnökét, vagy jólfizetett tisztviselőit akarják meg­bámulni. És ekkor kezdtek követelőzni: ha az ebédjüket nem fizetik, nem mennek le a pályára. Ha a futballcipőjüket a klubszinekben tartott dresszükbe nem fizetik, nem, mennek ki a pályá­ra. És utoljára, ha nem kapnak fizetést, nem, mennek ki a pályára. A klubok vezetői hamarosan megértették, hogy a játékosoknak igazuk van és ha kérésüket nem teljesitik, megszűnik a klub és vele a havi fize­tés. Tehát nem tehettek egyebet, mint hogy tel­jesítették a játékosok kérését. így ért véget az amatőr futball Magyarországon. A Pravdának is meg kell értenie, hogy a világ­bajnokság nem eltékozolni való siker. Bobby Fi­schert azért nem kevésbé érdekli a sakktudomány fejlődése, amiért a pénz is érdekli. És addig veri a vasat, amig meleg, mert hamarosan ki fog hülni . . . r _________mmmmm__ ^ ^ m. m m.-m. m. m. m. m. m m.^ m m. m m m. m. m. m m. m. m m m. Washingtoni levél i írja: SPECTATOR \ Tíz éve már, hogy a Fehér Ház és moszkvavi Kreml között létrejött a forró vonalnak nevezett közvetlen telexvonal. Hivatalosan a forró vonal eszméjét 1962. ápri­lis 18-án terjesztette elő a genfi leszerelési érte­kezleten az amerikai küldöttség. 1962 vége felé — a kubai válság után —, a Szovjetunió elfogad­ta a javaslatot. Az emberek többsége úgy képzeli el a forró vo­nalat, hogy az elnök íróasztalán egy vörös szinti telefon áll, s ez egy hasonló készülékkel van köz­vetlen kapcsolatban. A valóságban azonban a for­ró vonal vége egy-egy közönséges telex-gép. A washingtoni “végállomás”, a “Terminal”, amelyet kezelői a Mocow Link rövidítéseként Mo­hoknak becéznek, a Pentagon második emeletén található, az országos katonai parancsnokság szi­gorúan őrzött központjában. Mindjárt mellette áll a “lehallgatás-biztos” te­lefon, amelyen bármely pillanatban föl lehet hív­ni az elnököt, akárhol is tartózkodik. Sokáig azt hitték, hogy a moszkvai “végállo­más” a Kremlben van, de júniusban, amerikai utazása előtt, Leonid Brezsnyev az amerikai tu­dósítóknak elmondotta, hogy a forró vonal telex­gépe a Vörös tér másik oldalán, a pártközpontban van. A washingtoni végállomás vezetője egy nő: — •June Crutchfield ezredes. Négyéves szolgálata ezen a poszton 1974 júniusában ér véget. June Crutchfield kitünően beszél oroszul és tá­jékozott a Szovjetunióval kapcsolatos kérdések­ben. Mint “elnöki főtolmács”, naponta felügyel a Molik ellenőrzésére, és ő a felelős minden szöveg azonnali lefordításáért és továbbításáért az elnök­höz. Jane Crutchfield a chicagói egyetemen szerzett doktorátust, azután történelmet tanított, majd néhány évig apja arkansasi gépkocsiügynökségé­nél dolgozott. Aztán belépett az amerikai hadse­reg női hadtestébe, s 1958-ban érte el a hadnagyi rendfokozatot. A forró drót mellett nem unalmas a munka. — Már az is nagyszerű érzés, hogy az ott dolgozók tudják: munkájuk az emberiség atompusztulásá­nak elhárítását szolgálja. A forró drót kezelői ak­kor sem ülnek tétlenül, anlikor nem válságos a helyzet. Az egész gépezet működését éj jel-nappal óránként ellenőrzik. Naponta huszonnégyszer mű­ködtetik a készüléket. Mindegyik fél naponta ti­zenkétszer küld üzenetet a másiknak. A greenwi­chi idő szerint “páros” órákban Washingtonból Moszíkvába továbibtanak angol nyelvű szöveget. A “páratlan” órákban Moszkvából Washingtonba érkezik orosz nyelvű szöveg. A Kelet-Németor­­szágban készült cirill betűs washingtoni telex-gé­pet a Szovjetunió szállította. A Moszkvában mű­ködő latinbetüs gépet az Egyesült Államok küld­te. Az amerikai fél a Miolinket eleinte a régi, jól bevált próbaszöveggel ellenőrizte: The quick brown fox jumps over the lazy dog. (A gyors barna róka átugorja a lusta kutyát.) Azért jó pró­baszöveg ez, mert noha csak 35 betűs, az angol ábécé mind a 26 betűje szerepel benne. A moszk­vaiak viszont hűvös próbaszöveg helyett mindjárt kezdetnek orosz versrészleteket küldtek, amely a moszkvai napfölkelte szépségeiről szólt. Aztán Tungenyev-szövegekkel, az Egy vadász feljegyzé­sei részleteivel lepték meg amrikai kollégáikat, majd Cshov-elbeszélések részleteit “üzenték”. A washingtoni kollégák örömmel fogadták a kezdeményezést. A gyors barna róka” már régen lekerült a műsorról. — Valósággal versenyben állunk a moszkvai kollégákkal, hogy ki tud “jobb műsort” össze­állítani — mondja az ezredesnő. — Olyan szöve­geket igyekszünk kiválasztani, amelyek megör­vendeztetik, esetleg megnevettetik az “odaát“ ülő­ket, olykor pedig egy kis fejtörést okoznak a tol­mácsoknak. Aznap például a következő “viccet” üzenték: Az egérmama és fia nagyon fél a macskától. A mama összeszedi bátorságát és igy szól a macs­kához: vau, vau! A macska ijedten elszaladt, az egérmama pedig büszkén szól gyermekéhez: Lá­tod, fiam, milyen hasznos dolog idegen nyelven beszélni! A forró drótnak két főútvonala van. Az első a vezetékes kapcsolat. Ennék útja Washington— London—Koppenhábga—Helsinki—Moszkva. A másik ut a rádiókapcsolat Washington és Mokszk­­va között, Tangeren keresztül. Ha a vezetékes út­vonalon megszakad az egyik kábel, rögtön másik vezetékre kapcsolnak át és ha ez is megszakad, akkor a rádióösszeköttetésre kerül sor. A berendezés létesítése az Egyesült Államok­nak 159,849 dollárba került. Az első években a ve­zetékek és a rádióberendezések bérleti költségéért évente 154,828 dollárt kellett fizetni. Időközben ez az összeg 113,358 dollárra csökkent, igy a mű­szaki karbantartással és a kezelőszemélyzet fize­tésével együtt a forró drót évi költsége az Egye­sült államok számára nem éri el a 200,000 dollárt. Bár a jelenlegi műszáki rendszer kifogástalan, mégis megváltoztatják. A jövőben áttérnek a mű­holdas kapcsolatra. Erről 1971. szeptember 30-án írtak alá egyezményt a SALT-tárgyalások során. A szakértők szerint a műholdas kapcsolat még tö­kéletesebb lesz, mert lehetővé teszi a közvetlen (Folyt, a 13. oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom