Magyar Hiradó, 1974. január-június (66. évfolyam, 1-26. szám)

1974-01-03 / 1. szám

11. oldal << HOMOKI ERZSÉBET j LELKI KLINIKÁJA I <( » T. P. — Kedves Miss Homoki, 29 éves elvált férfi vagyok, 5 éve érkeztem Amerikába. Másfél évvel ezelőtt megismerkedtem egy 34 éves elvált fiatalasszonnyal. Megszerettük egymást annyira, hogy már házassági tervekkel foglalkoztunk. — Mindent elkövettem annak érdekében, hogy csak vele lehessek, őszintén és hűen szerettem. Ön­szántamból megszakítottam baráti kapcsolatai­mat és életemet csak ő és a munkám töltötte ki. Ismeretségüng ideje alatt teljesen kibontakozott előttem ideges természete. Bármiről kezdtünk be­szélni, ő csak a problémákat kereste. “Elefántnak néz szunyognyi bajt”. Hát persze, hogy nem min­dig könnyű az élet. Ideges állapotban nem egy­szer közölte velem, hogy hagyjam őt egyedül és ha jókedvében volt, akkor azt mondta, hogy sze­ret, nem tud nélkülem élni. Nem egyszer kifej­tette előttem, hogy tisztában van saját egyéni­ségével, belőle nem lehet jó feleség, mert ő türel­metlen állapotban mindenkit csak megbánt, hi­szen ez már igy volt az első házasságában is. — Ilyenkor vigasztalni próbáltam és konkrét közös célokkal bizonyítani, hogy a boldogságunk és jö­vőnk csak mitőlünk függ.. Én féltettem és sze­rettem őt, ezért mindig mellette álltam és kértem, hogy keressen fel egy pszichológust, aki biztosan segíteni tudja abban, hogy megtalálja a kiegyen­súlyozott lelkivilágát. Az utolsó telefonbeszélge­tésünknél közölte velem, hogy már nem szeret. Mi* tehettem más, mint megköszöntem az őszin­teségét. Három napra rá a barátom feleségéhez elvitte az összes ajándékokat, amiket őszinte szív­vel adtam neki, ruhákat, ékszereket, stb. A fény­képemet összetépte. A barátom feleségével üzen­te, hogy ne próbálkozzak vele találkozni, telefo­non se hívjam, úgyis leteszi a kagylót. Mit csi­náljak a visszaküldött ajándékokkal és mit csi­náljak azokkal a számomra nagyon kedves (nem anyagi) ajándékokkal, amelyekkel, például leve­lekkel, amiket tőle kaptam. Az Ön megítélése alapján fogok cselekedni. VÁLASZ — Ne bízza rám teljesen. A szivére is hallgasson, mert (sok év alatt megtanultam a sorok között olvasni) hiába tette multidőbe a ‘sze­retem’ szót, ‘szerettem’ helyett ma is úgy hang­zik, hogy ‘szeretem’. Ha igy van, várjon egy ki­csit, az idő sok meglepetést hozhat, jót is. Leve­lében mondást idéz. Válaszként egy sor egy régi dalból: “A nő szivét ki ismeri, ezer szeszéllyel van teli.” Levele egyébként mutatja, hogy a rit­ka férfiak sorába tartozik: érzőszivü, amellett higgadt. De ha kellemesebb kibontakozás helyett mégis sor kerülne rá, a ruhákat küldje el valame­lyik jótkony Thrift Shopnak, az ékszereket azon­ban adja el, ez semmiféle árnyékot sem vet ma­gára vagy szerelmére. A tőle kapott apróságokat, leveleket őrizze meg, mint pillangó járás emlékeit, addig, amig eljön az uj szerelem, de akkor éges­se el, ez legyen az áldozati tűz, az uj szerelem ol­tárán. • UDVARIASSÁG — Kedves Mrs. Homoki, le­gyen szives eldönteni egy vitás kérdést. Ha ven­dég jön és eléje megyünk, vagyis kocsival visz­­szük haza, hová kell ültetni? A férjem vezet, más­kor elől ülök mellette. Ez esetben szerintem hát­ra kell ülnöm a vendég mellé. A férjem szerint nem, vagyis mi ketten elől, a vendég hátul. Le­het, hogy számit a kérdésnél az is, hogy férfi, vagy nő az illető. Én mindkét esetben úgy talá­j lom helyesnek, ha én hátul ülök, beszélgetés szempontjából is a hátra-beszélgetés már nem olyan helyes dolog. VÁLASZ — Levele révén kellemes élményben volt részem. Mielőtt megírtam volna a magam vé­leményét, vérbeli szakértőt is meg akartam hall­gatni. A többmilliós tagságú autós-szövetség egyik emberét kérdeztem meg. “Bámulatos, hát valóban igaz, hogy a magyar nép milyen udvari­as, lovagias (gallant), még ilyesmivel is törőd­nek” — ez volt a válasza. Örültem a jóhirünknek, csak arra gondoltam, bár egymásközött, egymás­ról is ez lehetne a véleményünk. No de most vá­lasz az ültetés kérdésére. Udvariasság szempont­jából semmi jelentősége sincs. Praktikus, ha a vezető egyedül marad és a vendég kettesben há­tul ül. Mindegy, hogy férfi vagy nő. De kivétel is lehet. Például a férje sok éve nem látott roko­náról, vagy barátjáról van szó. Akkor egymás mellé ülhetnek, hogy annyi év után még ezt a kis együttlétet se szalasszák el. Tehát nem kell ud­variassági szabályt felállitani, úgy üljenek, aho­gyan az alkalom hozza. A legfontosabb, amit minden esetben helyesnek talál, hogy a vezető ne beszélgessen hátra. • ÜZENETEK. — 1. S. L. Calgary. Egy verssor jár a fejében, de nem tud rájönni, ki irta a verset és mi a cime. “Már kocsi, ló, ember sincsen — így verte meg őket az Isten”. Sajnos, nem tudom. Ta­lán olvasóink közül valaki ráismer és értesít. Ak­kor közlöm Önnel. — 2. Ügyvéd jelige. Csak any­­nyi a tévedés, hogy nem “Z”, hanem “C” betűvel irta a nevét: Cukor Mór, szül. 1869-ben a sza­­bocsmegyei Napkor községben. A 80-as években jött ki Amerikába, itt nősült. Felesége New York­ban született. Mint ügyvéd és jogi szakértő szer­zett hírnevet. Nem egyszer bizalmas tanácsadó­ja volt Woodrow Wilson, majd Franklin D. Roose-ÖREG KÚT Egy kis deszkaház állt fölötte, korhadt itt-ott, és gyakran meg kellett foltozgatni egy új deszkadarabbal. Ásnak mellette most új vizvezeték-árkot. Ólomcsöveken folyik a konyhába a víz majd nemsokára. Hallgat az öreg kút, nézi a serény kezeket. A kerekén a rozsdás vasabroncsot még fény pihézi. Fel-feltekerik még a henger kötelén a lukas vödröt, s a mélyben csak a visszacsurgó vízcsepp neszez. Hány éves az öreg kút? Mindig itt volt — cseppre-csepp ezt mondja csak — amióta vizet kortyolt a házban az első gyermek. Csak cseppre-csepp, a vizgyürük néma, illanó fodra. — Gyermekszem nem les már beléd, mély égbolt: kút fenék! S nem pislog többé odalenn csillag a nyári éjben, —'S nem kerülgetnek nyári délben a szomjas állatok sem. A mohos kávákon, köveken a titokzatos földmély nem üzen többé a szálló fellegeknek, s jéghártyával a télnek. Hallgat az öreg kút, nézi csak az ég fele fordított felkiáltójelet, az új víztornyot, s aludni készül. Aludj, ha betemetnek is. vén kút, el nem felednek. Üjmódi bölcső dajkálja a vized, rézcsapok fénye az emlékedet. Csanády János veit elnöknek. Vezető szerepet vitt számos ma­gyar egyesületben. Több kitüntetést kapott. — 3. Gyermek jelige. Tehetséges gyerekek problé­májával több egyesület is foglalkozik. Mivel lakó­helyét nem irta meg és postabélyegzőn sincs raj­ta, két cimet adok. American Association for Gif­ted Children, 15 Gnamercy Park, New York, N. Y. 10003. — National Association for Gifted Children, 8080 Springvalley, Cincinniati, Ohio 45236. H-U-M-O-R Újdonsült menyecske érdeklődik régebben fér­jezett barátnőjétől: — Mondd, édesem, mit adsz a férjednek akkor, ha nem ízlik neki a főztöd? — A kalapját és a kabátját. • A portréfestő bizonyos elégültséggel mutogat­ja az alig elkészült arcképet megrendelőjének: — Nos, önnék hogy tetszik a kép? — Őszintén szólván nem kimondottan festé­szeti remekmű. — Ami azt illeti, ön sem a természet remeke — válaszolt a művész . . . BÖRTÖNÉLET AMERIKÁBAN (Folyt, a 10. oldalról) lehetősen jártas rabok. Némelyik már a harma­dik évtizedet morzsolja, ők adnak jogi tanácsot a többieknek. Persze ügyvédet is fogadhatnak. Délben jóizü ebédet szolgálnak fel az alkalma­zottak az étteremben. Egynegyed sült csirke, édes kukorica, kenyér,, sült-tök keverékkel töltött ‘pie’ és tej, kakaó vagy kávé volt a menü. A velem szemben ülő börtönőr megjegyezte, hogy ugyanazt kapják a rabok is. Italból repetát is kérhettek. Kiváncsi voltam a konyhára, igy azon is átvezettek. Hatalmas rozsdamentes acél üstökben keverték a tésztát, csillogó edényekben sült a hús, a falak csempével voltak borítva és fehér uniformisban dolgoztak a szakácsok. A nagy udvar egyik oldalán jól felszerelt üz­letbe lehetett belátni az üveg portálon át. Ott vá­sárolhatnak a rabok saját pénzükön konzerveket, papirt és Írószerszámot, alsónemüt és más, rend­szerint drogériában árusított cikkeket. A napi kereset ugyan kevés — hetven cent alatt van — dehát elvégre az ingyen lakás, fűtés, világítás, ru­ha és a koszt is kerül valamicskébe az államnak. Aki a saját ruháját és cipőjét akarja hordani, megteheti a börtönszabályok szerint. A többiek khaki szinü egyenruhát és gumitalpú cipőt kap­nak. Nem messze a börtöntől, atlán mésfél kilomé­terre van a farm, ahol ugyancsak elitéltek dol­goznak. Saját tehenészetük szolgáltatja a tejet; az állatok részére takarmányt is termelnek. Ha­talmas termen mentünk át. öten-hatan billiárdoz­­tak, néhányan ping-pongoztak. Egy harminc év körüli fiatalember a zongorát verte nagy lelke­sedéssel. — Hol vannak a börtönőrök? — kérdeztem. — A főépületben — mondta a kísérőm. — Két óránként van névsorolvasás, közben szabadon mo­zoghatnak a rabok a farm területén belül. Simára borotvált, értelmes arcú sovány fiatal­ember lép mellénk. Kiderül, hogy George a ke­resztneve, életfogytiglanra Ítélték rablógyilkos­ság miatt. (Folyt a 15. oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom