Magyar Hiradó, 1973. július-december (65. évfolyam, 27-52. szám)
1973-09-06 / 36. szám
5. oldal BUDAPESTRE INDULÁS ELŐTT: NAGYKÖVETÜNK MOZGALMAS NAPJA CLEVELANDIJÁN CLEVELAND, 0. — Megírtuk, hogy Richard F. Pedersen, az Egyesült Államok nj magyarországi követe egy napot töltött Clevelandban Budapestre indulása előtt. Ez a nap nagyon mozgalmas volt. A kiváló diplomata, aki Nixon elnök legjobb kívánságait tolmácsolja Budapesten, amikor átadja megbízó levelét, egyetért elnökünkkel abban, hogy az Egyesült Államoknak csak hasznára lehet a szorosabb kapcsolat a két nemzet között. Nézetét ki is fejtette az Eaton Corporation ebédjén, amelyen résztvettek Cleveland gazdasági életének vezérei. Ebéd után gyors interjút adott Cleveland vezető angolnyelvü lapjainak. Az estét magyarok között töltötte a Royal Oak Roomban. A tiszteletére adott koktól partyn és vacsorán Gombos Zoltán szerkesztőnk meghívására Cleveland Magyar társadalmának sok kiváló tagja jelent meg. A nagykövetnek közben arra is jutott ideje, hogy hosszas eszmecserét folytasson dr. Eszterhás Istvánnal, a Katolikus Magyarok Vasárnapja főszerkesztőjével. íme néhány kép az emlékezetes estről. Élénk társalgás a koktél partyn. Balról jobbra: Bojtos Lászlóné, Ft. Brachna Gábor, Pedersen nagykövet, Ft. Elek Áron, Ft. dr. Szabó István és (háttal) dr. Eszterhás István. Rabb Jóska felköszönti az uj nagykövetet. Balról jobbra: Krupánsky Róbert szövetségi biró, Richard F. Pedersen nagykövet és Gombos Zoltán. Az estély rendezői és a díszvendég üdvözlik az érkező vendégeket. Balról jobbra: Kováchy Ede, Kováchy Edené, Billingsné, Szőnyi Lenke, Köteles Béláné, Pedersen nagykövet, Köteles Béla és (háttal) Gombos Zoltán. RAJNAMENTI KÉPESLAP: FESTŐ! ROMOK, ÉS JÓ Koblenz, 1973, augusztus hó... Johannisberg hajdanában a fuldai apát birtoka volt. Egy alkalommal meglátogatta elhiresedett pincéjét, s meghívta egy pohár borra a közeli klastrombán lakó barátokat is. Mikor szép számmal egybegyűltek, megkérdezte: van-e valamelyiküknél breviárium, mivelhogy minden dolgot az Isten dicsőítésével kell kezdeni. S mivel nem volt senkinél a kívánt kötet: “Nohát, lássunk dologhoz! Van-e valakinél -- dugóhúzó?” — szólt és “ime, minden barát egy olyan szerszámot rántott ki a csuhája alól.” A csipős anekdotát az egyik korai magyar bedekker közli, Csatári Ottó Utazási kézikönyvei északi Németországban, Rajna-vidéken és Hollandiában. (Megjelent Debrecenben, 1865-ben.) Most itt forgatom a zsebbe való kötetet Rüdesheimben, a Metternicher Hof ósdi kis fogadójának ablakában. Tegnap, mikor a Rajnával párhuzamosan futó Magas Útra kiérkeztem, a völgy makacsul a ködbe bujt. Ma minden napsugárban fürdik, s mégis az estére kell felkészülni, mivel “A magyar utazónak lehetetlen a német borászatot kiváló figyelemre nem méltatni, kivált, ha látja s olvassa a német borok mesés magas árát s világhírét”. Csatári Ottó több mint 100 esztendős könyve ma is hasznos és bölcs utitárs. A rajnai borok rendületlenül világhírűek, hogy “mesés magas árukat” ne is említsem. Az is igaz, érvényes megállapitás, hogy “E folyam az európai utazó világ nagy kéjutja”. Idegenforgalmi vonzóerej ének egyik legfontosabb eleme a partjain viruló, igen magas fokú szőlészeti és borászati kultúra. Rüdesheimben pedig éppen ezzel lehet alaposan megismerkedni. Mindenekelőtt tisztázódik, hogy miért éppen Metternichről nevezték el szállásomat. Napóleonnal kell kezdeni a magyarázatot. A nevezetes szőlőbirtokot egyik marsalljának, Kellermannak ajándékozta 1807-ben. Azután fordult a történelem kereke és Ferenc császár mint hübért Metternich hercegnek adta további bortized fizetése fejében. Itt és igy gyakorolta utoljára német császári jogát s Johannisberg, mint egy maradvány foltocska a régi Német Birodalomból, 1848-ig senkinek sem fizetett adót. A rüdesheimi Drosselgasse, ez az igen magasan jegyzett idegenforgalmi nevezetesség keskeny, talán 150 méter hosszú utca, amely a Rajnától szelíd emelkedővel vezet a szőlők felé. Minden háza borozó, vendéglő, mulató, csárda, ki minek használja. Zene, minden mennyiségben és minőségben, főleg elsöprő hangerővel. Harangjáték, tűzijáték táncjáték. Hivatásos hangulatkarmesterek begyakorlott stafétában adják tovább ötleteiket az ivási alkalmak BOROK... megteremtésére. Az egész utcácska egyetlen zsúfolt, mámoros kavargás. Bábeli nyelzavar. Egy korosabb hölgy születésnapját ünnepli a Happy birthday to you-t daloló és az utcára is kitántorgó közönség, amikor visszamenekülök a Metternicher Hof csendjébe, hiszen reggel újabb próba vár. A nagy folyó egyik régi magyar ismerőjének és csodálójának: Maszlaghy Xavér Ferencnek tanácsára hallgatva, ki szerint “Bingentől- Koblenzig legszebb a Rajna”, hajóra szálltam. A vén gőzös, amely még az első világháború előtt lépett szolgálatba, 1200 embert vett a fedélzetére. Német ebből csak a legénység volt. A Rajna ma Európa egyik legjobban megszervezett és legzsúfoltabb idegenforgalmi vizi útja. Igaz hogy nagy hagyománya és óriási gyakorlata van ezen a téren. A múlt század romantikája azt követelte, hogy egy gitáros “népénekes” reticálja a hegyoldalakon őrt álló várromok mondáit. Ma a japán turisták éppoly érdeklődéssel forgatják a rajnai históriák angol nyelvű kötetét, mint a franciák vagy a spanyolok a maguk nyelvén szólót. Képeskönyv és leporelló, színes dia és képes levelezőlap minden mennyiségben és kivitelben beszerezhető a hajó ajándékboltjában. Az utón pedig nem a gitár peng, hanem szünet nélkül harsognak az indulók. Kilencvenkilenc esztendővel ezelőtt jegyezte fel Maszlaghy a következő megfigyelést: “A német kávét iszik obiigát vajas kenyérrel, a francia csokoládét, az amerikai hideg pecsenyét és arakot hozzá, az angol teát husszeletkékkel, az északi német vagy hollandi lágy tojást és sajtot. Minden készen várja az utazókat. A Rajnán közlekedő hajók konyhái minden nemzet gasztronomikus igényeinek megfelelnek. Itt semmire se mondják azt, hogy nincs.” Örök érvényű idegenforgalmi aranyszabályt fogalmaz meg az utolsó mondat. Ezen a hajón is “minden” van. S miközben a mai angol teázik, ilye n f é 1 e várromantikával multhatja magát: Hajdanában élt egy püspök Mainzban. Hattónak hívták. Kegyetlen és zsugori ember volt. Egyszer elfogatott tiz parasztot, mert megtudta, hogy lopják a búzáját. Máglyára vettette őket, mondván: okulásul. Hadd hallják a népek, mint cincognak az emésztő lángok között a buzalopó egerek. A megégetett parasztok hamvából azonban valóságos engerek támadtak, s úgy elszaporodtak palotájában, hogy menekülnie kellett előlük. Bárhová ment is, mindenüvé követték. Eszébe jutott azután, hogy van egy vára a Rajna egyik sziklaszigetén. Ide futott, de az egerek utánausztak és a toronyban felfalták a kegyetlen Hattót. Erről a tanulságos históriáról kapta a nevét az éppen most látható — Mauseturn.... És igy fogytatódik ez hoszszu kilométereken és gyorsan múló órákon át. Egy korty “arak” — egy vár, egy Blümchenstein, Fürstenberg, Bachrach, Jugendburg és a nagy attrakció: a Loreley, majd Goar, Boppard, Braubach és, amikor a Lahn folyócska után hamarosan feltűnik Koblenz citadellája, valamiféle summázat is megfogalmazódik e rajnai utazásról — hazai használatra. Terem bor otthon is, mondják a szakértők, hogy kiváló, s ha még üvegjeik vignettája is csinosabb lenne, mert a kisgrafikának ezt az ágát fokozott igyekezettel müveltetik a rajniak — tudván, hogy a jó bornak is kell a jó cégér — bizonyára még többen felfigyelnének rá a “vinotékát” építő, gyűjtő turisták közül; van Dunának, gyönyörű táj és évezredes történelem a partján, de vajon kihasználjuk-e csak töredéknyi lehetőségeit is az Európára figyelő idegenforgalomban ? Miközben a kérdőjelet rajzolom, két holland hajó is elsuhan mellettünk. Az egyik olajat" szállít. A másik afféle szanatórium. Idős emberek pihennek rajta az Északitenger torkolatától — Svájcig. Béllev Pál Nem olcsó - de ráz... Ismét divatba jött a svájci városokban a konflis. Sokan szívesen veszik igénybe, különösen Interlákenben, ahol a lovakat fiatal lányok hajtják. T I