Magyar Hiradó, 1973. január-június (65. évfolyam, 1-26. szám)

1973-05-03 / 18. szám

16. oldal MIBŐL LESZ A CSEREBOGÁR... Irta: PAPP VARGA ÉVA Nemrég volt 18 éve, hogy a művésznővel elő­ször találkoztam. Most a televízión láttam őt vi­szont és ebből az alkalomból szeretném elmesél­ni akkori találkozásunk törté­netét. * Az utolsó karácsonyt töltöt­tem Magyarországon, családi körben, amikor Budapestről ro­koni meghívásra Tátrafüredre utaztam. Az ugyan már cseh terület volt az első világháború befejezése óta, de magyar föld- VARGA ÉVA nejí éreztük. Egy fenyőfa he­lyett egész fenyő-erdő várt, egy ünnepnap helyett ünnepnapok sorozata az enyéim között . . . Sokan utaztak akkortájt, bucsuzkodás, kiálto­zás hangzott mindenfelől. A lárma és tülekedés elől bemenekültem az étkezőkocsiba. A kávé elfogyasztása után is ott maradtam még és a széles ablakon keresztül bámultam kifelé Amint elmaradt mögöttünk a pályaudvar és a fakó-piszkos városvégi házak, a vonat kiért a szabadba és én elnéztem a már ismert furcsa ké­pet; ahogyan szaladtak ellenkező irányba a szán­tóföldek, a távirópóznák, az apró kis őrházak .. . mintha valamitől megriadva szökött volna a táj. Mikor a vidék már nem nyújtott uj képet, válto­zatosságot keresve fordultam az emberek felé .. . A mellettem levő asztalhoz férfiak ültek le. Elegáns utazó ruhájuk kissé tultáplált alakju­kon. Mikor a májusi búza várható áráról kezd­tek beszélgetni, sejtettem, hogy egy-egy nagybir­tok van mögöttük, annak jövedelméből telik a költséges tátrai szilveszterre . . . A gyorsvonat kevés megállással rohant velünk és én már éppen a fizetőpincért hivtam, hogy a fülkémbe mehessek, amikor az étkezőkocsi ajta­jában megállt egy kopott ruhás öregember. Siró kislányt vezetett kezénél fogva. A nagyszemü, sá­padt gyerek sírása nyomban megszűnt, amint bámulva szétnézett az étkezőben. Egy pincér fel­figyelt az oda nem illő utasokra és már küldte őket kifelé, amikor az öregember alázatosan meg­szólalt: “Kérem szépen, kaphatnék a gyereknek egy zsemlét? Megfizetem!” A pincér válasz nélkül, gépiesen nyúlt a mel­lette levő asztalhoz és elvett onnan egy zsemlét. Ajándékozó mozdulattal nyújtotta a kislánynak, aki mohón kapott utána. Abban a pillanatban már két másik asztaltól is nyújtottak feléje egy almát és egy kiflit. Visszaültem a helyemre, hogy figyeljem ezt a képet. Arra gondoltam, hogy az emberek igy uta­zás közben olyan jóságra hajlók, mintha az ő bű­nük lenne, hogy vannak olyanok is, akik nem utazhatnak az ünnepre a Tátrába.. . Alighanem ez a felébredt lelkiismeret okozta, hogy egy szép fiatal nő — talán, hogy szépségéhez olyan igen illő jószivét is mutassa —, magához intette a kis­lányt. Az nehezen, bizalmatlanul indult, a szája még tömve volt almával, mikor megállt az asztal mellett. A nő megsimogatta a gyerek szőke haját az­tán feltette a szokásos kérdést: “Hogy hívnak? A kislány nem felelt, csak nézte az elegáns nő csillogó ékszereit . . . mig az öregember mondta helyette: Ibiké, az unokám . . . árva gyerek ... én ne­velem . . . Tovább is magyarázkodott: — E'ngedelmet kérünk, csak azért jöttem vele ide, mert a mi szakaszunkban egy másik gyerek dicsekedett, hogy ő itt reggelizett. Erre a kis uno­kám elkezdett sírni és követelte, hogy láthassa az étkezőt.” Ez után a megokolás után már húzta is a kis­lány kezét és indult volna kifelé, amikor a szem­ben levő asztaltól egy ur a gyerek felé nyújtott egy ezüst papírba burkolt csokoládét, aztán ma­gához hívta a kislányt. Ibiké talán jobban örült a csokoládénak, vágj' az elegáns ur érdeklődésének; ki tudhatja, mi rej­lik egy női szívben, ha mindjárt csak öt éves is? A gyerek közelebb húzódott az asztalhoz. Ott csak két férfi ült, akiket nyilván szórakoztatott ez a helyzet, mert szinte egymással versenyezve kínáltak: a gyereknek mindent, ami vacsorájuktól még az asztalon maradt. Az idősebb ur barátsá­gosan kérdezte: — Hát, mond csak Ibiké, hogyan tetszik ne­ked az étkezőkocsi? A kislány most nekibátorodva felelt: — Szééép . . . mindig ilyenbe fogok utazni, ha nagy leszek . . . A férfi hangosan nevetve mondta: — Ugyan, csak nem valami világjáró leszel... Ibiké elgondolkozott. Látszott a töprengő kis arcán, hogy a jövőjére vonatkozó kérdéssel nincs tisztában, de a pályaválasztást már alighanem eldöntötte magában, mert határozottan mondta: — Én táncosnő leszek . . . — Oh ... — mondta az ur meglepetten —, tán­cosnő? Aztán tudsz-e már táncolni? Ibiké ajkbiggyesztve, kissé lenézően intett a kezével: “Ujjéé!” Az öregember most kissé közelebb merészke­dett és büszkén mondta: — Nagyon szépen táncol a kis unokám ... — aztán hozzá hajolva biztatta: “Ibikém, táncolj a bácsinak . . . csak egy fordulót . . .” A kopott kabátzsebből szájharmonikát vett elő az öreg, de a kislány tagadólag rázta a fejét. Az utasok már mind várakozásteljesen néztek a le­endő művésznőre, de az nem mozdította vékony kis lábait. Az ur most már a nyilvánosságnak, hangosab­ban kérdezte: Mit adjak neked, hogy táncolj? S odaintette a pincért. Fagylaltot és cukorkát ren­delt. Közben fizetésre készülve kivett a nadrág­zsebéből egy patkó formájú erszényt, de mellet­te ülő partnere megszólal: — Nagyobb pénzt válts, kérlek, itt már kap­hatunk cseh koronát, kell majd a hordároknak ... Erre az ur benyúlt a kabátja belső zsebébe és kivett onnan egy jól megtömött krokodilbőr tár­cát. Abból kivett egy százast és hívta a fizetőt. A hatalmas pénztárcát letette maga elé az asz­talra. Rátévedt. Rátévedt a tekintetem; ötágú ko­ronás monogram díszítette a tárcát. A férfi is­mét a kislányhoz fordult; “Szóval te táncosnő szeretnél lenni?” — Az is leszek — mondta a kislány határozot­tan. Sok pénzem lesz és sok-sok ruhám . . . Mig az utasok mosolyogva hallgatták a gyere­ket, a pincér megjött a rendeléssel. Az asztalra tette a tálcát, amelyen különféle mignonok vol­tak. Az ur biztatóan mondta: Nos, Ibiké, válassz! vedd el magadnak, amit kívánsz! A kislány egy pillanatig az asztalra bámult, az­tán határozott mozdulattal nyúlt az asztalon he­verő pénztárca után . . . A közelben ülők, akik látták a gyerek mozdu­latát, hangosan nevettek ,néhányan tapsoltak is. Az asztalnál ülő második ur különösen jóizüen nevetett. Egy fényes cseh koronát nyújtott a kis­lánynak és azt mondta: — Biztos, hogy művésznő lesz a kicsi ... az is biztos, hogy sok pénze lesz, mert ha egy kislány ebben a korban ilyen határozottan kinyújtja a kezét egy tömött pénztárca után, az, — mire fel­nő — el is éri . . . * A televízión európai származású, művészi pá­lyán levő lányokat mutattak be a közönségnek. Ezek között volt Ibiké: “Viola, csehszlovák szár­mazású táncosnő.” Rövid jelenetében is mutatta, hogy a tánc hivatott művésze. Jól esett látnom, hogy elérte, amire vágyott . . . csak éppen hogy ruhája nem volt sok . . . APRÓPÉNZ (Folytatás a 10-ik oldalról) utakhoz és nagy vállalkozásokhoz jó szolgálatot tett patronos pisztolyom, az egyik zsebemben le­vő versenyautó és a másikban megbúvó kis repü­lőgépem — száz kaland és győzelem után tértem haza alkonyaikor. Később a gimnázium felsőbb osztályaiban va­lamelyest nagyobb forgótőkére és befektetésre volt szükségem, de az ötven filléres keretet rit­kán léptem túl. Ötven fillér roppant pénz volt akkor. Emlékszem a tapintására, szélének recéze­­tére, komoly eseményeket Ígérő pénzdarab volt. Mi minden engedhetett meg magának az ember 16 éves korában ötven fillérből! Szédülök, ha vé­giggondolom. Az ember vásárolt a körúti Ibusz­­pavilonban egy Corriere delta Sérát 16 fillérért és beült az Oktogon tőszomszédságában lévő Mocca eszpresszóba, ahol 20 fillérért kiváló habos ka_ pucinert szervíroztak, hátradőlt a karosszékben, rágyújtott egy Gerle-cigarettára (darabja négy fillér), maga elé tárta a lepedőnagyságu újságot s miközben képzeletének füleivel innen-onnan el­ragadtatott felkiáltásokat hallott: “Nézzetek oda, egy igazi olasz úriember, hát nem ennivaló, hogy milyen csinos!”, körülötte lassan eltűnt az eszpresszó, idegen sikátorok nőttek, Algír, Cash­­ba, Pepe Le Mocó, fátylak mögül elővillanó tüzes és ígéretes női szempárak, valahol sziréna vijjog, pisztolyok dörrennek és máris benne vagyok a Nagy Kaland kellős közepében. — Szevasz Halász, hát te mit csinálsz itt? Ennek, persze, ki volt téve az ember, az ilyen jeges zuhanynak. Ott állt a járdán a kövér Licht­­man, akinek a harisnyája mindig lecsúszott a ci­pőjére, sunyin nézett és szemmelláthatóan azon törte a fejét, hogy nem tilos-e egy hatodikosnak kapucinert inni? A Gerle iránt nem volt kétsége. Jámbor jóindulattal még átkiabálta a terasz fö­lött: — Készültél Ovidiusból? Holnapra hatvan sor preparátum . . . Igen ,ilyesmi ellen védtelen volt az ember. Ak­kor persze örül annak, hogy az előbbi elragadta­tott suttogásokat csak képzeletben hallotta és nem valóságban, dehát ez azért egyrement. Licht­­man tovább poroszkált és az ember visszatornáz­ta magát fantáziája magas trapézára. Már újra hallotta a lágy, elbűvölt suttogást: Ah . . . álruhás herceg! Nappal diáknak ál­cázza magát, azt hiszik róla, hogy közönséges pesti gimnazista, valójában nemzetközi kémek serege van a nyomában. Látjátok, ahogy most ajka körül fájdalmas mosollyal fölemelkedik és továbbsiet rejtelmes utjain . . .? Igen, továbbsiettem rejtelmes útjaimon. Apró befektetésekkel. Ha Gallupék megkérdeztek vol­na, mindezt elmondom. Hogy milyen aprópénz-ér­méket hiányolok? Azokat a régesrégi 10, 20 és 50 filléreseket, amelyekkel zsebemben én voltam a leggazdagabb ember a világon.

Next

/
Oldalképek
Tartalom