Magyar Hiradó, 1973. január-június (65. évfolyam, 1-26. szám)

1973-03-29 / 13. szám

II. akkl MIÉRT SZERETEM A VASÁRNAPOT? Irta: SIMA FERENC Én tulajdonképpen egyáltalán nem szeretem a vasárnapot. Csak örülök, hogy akkor nincs sem­mi dolgom. Többnyire egész nap csak fekszem az ágyban és nézgelődöm a szobá­­fcan, hogy milyen szép is ez igy. éM? 3® Annak is örülök, ha vasárnap la, «*** |L esik az eső. Akkor felkelek és ' sétálok az esőben. Azért, mert ez nem szokás. Szeretek erede­• Jgygjp^ ti lenni. És szépek nekem igy az utcák: fürdés közben az em­­■»A berek nélkül. Ilyenkor az enyém­nek érzem őket. SIMA FERENC TT , , Vasarnap rendszerint nem eszem, mert ahhoz főznöm kellene. Máskor sze­retek főzni. Szegény vagyok, tehát van fantáziám a főzéshez. Rántotta, szétnyomkodott szardíniá­val és savanyu káposztával. Leves, öt deka vala­milyen zacskó porból. Zabpehely fokhagymával. Ez az utóbbi fogás azért, mert a portugál néphit szerint élesiti az agyvelőt. És hátha még arra is szükségem lesz, hogy vágjon az eszem? De va­sárnap, mint például ma, nem eszem azt sem, mert olyan ünneprontó ize van. Különben is: va­laki a házban reggel óta halat süt. A szobám te­le van felséges sülthal-illattal. Mámoritó árja lentről, a konyhából hömpölyög fel ide az eme­letre. Már olyan tömény a sűrűsége a szobámban, hogy szinte vágni lehet. És valósággal jól lehet vele lakni. Ezt a felséges illatot főbenjáró bűn lenne megszentségteleniteni a fokhagymás és vö­röshagymás zabpehely prózai, sőt prózán-aluli szagával, amely ráadásul avas is. Egyébként, — hogy a zabpehely miért avas, amikor az néki se rendeltetése, se pedig nem velejáró jellegzetessé­ge, arról halvány fogalmam sincs. Node már Hamlet megmondta, hogy vannak dolgok a földön és égen, amelyeknek megértése túlhaladja az em­beri elme képességeit. Vasárnap este le lehet ülni a könyvállvány elé a szőnyegre és játszani a könyvekkel. Igen, én igy képzelek el egy sikerült vasárnapestet: kikapcso­lom a telefont, nem hallom meg, ha csengetnek a kapunál és igyekszem egyeztetni a könyvespol­cokon a szerzőket. Hogy egyezzenek a kor sze­rint, amelyben éltek, vallás szerint és politikai meggyőződés szerint, nemzetiség szerint. Akik háborúról Írtak, azokat büntetésül szintén egybe terelem. Kitüntetésül külön csoportosítom a fő­helyen a vidám könyveket, hogy mindig a kezem ügyében legyenek. Ha jó kedvem van, akkor azért, ha pedig rosszkedvű vagyok, akkor pláne azért. Más vasárnapokon a könyvtáblák színe és anyaga szerint csoportosítok. Ismét máskor a kötetek magassága szerint. Néha viszont rámjön a rossz­májúság és egymás mellé állítom azokat a szer­zőket, akikről tudom, hogy ki nem állhatták egy­mást. Kedvenc vasárnapi szórakozásom behunyt szemmel fantáziálgatni: hogyan lehetne sok pénzt keresni? Lélekben ilyenkor gyors iramban irom meg egyik humoros regényemet a másik után. természetesen jobbnál-jobbakat, hogy ezzel né­hai dr. Győré János tanár urnák ötödikes korom­ban, egy dolgozatírás utáni jóslatát igazoljam: “Humorista leszel, Mikszáth utódja.” Vasárnapi képzelgéseimben ezek az én humo­ros köteteim aztán mindig újabb és újabb kia­dásokban jelennek meg, a világ különböző helye­in és természetesen meg is filmesitik őket. Ugy­­annyira, hogy hajdankorba visszanézve szinte lá­tom lelki szemeimmel és szinte hallom lelki füle­immel, amikor a fiatal Mikszáthnak jósolta ma­gyarszakos tanára: “Humorista leszel, Sima előd­je!” Szeretem és sohasem mulasztom el képzeletben mindig gondosan megszámlálni a szerzői honorá­rium bankjegynyalábjait. Ez valószínűleg azért van, mert a valóságban olyan kevés honoráriumot kapok, hogy azt nem is kell megszámlálni, mert röpke rápillantásból is látom, hogy dehogy is elég az a legközelebbiig, gyakorolhatom tovább a levegőből-élés magasiskoláját, amelyen a ci­gány legendás lova is megbukott, hiába volt neki mégegyszer annyi lába, mint nekem. Némelyik vasárnap a régi levelek böngészésére való. így bukkantam rá egyszer Mancikának, a fantasztikusan szép, huszonhat évvel ezelőtt hoz­zám írott szerelmes levelére. Elszörnyedtem tök­­kelütöttségemen, hogy Atyaisten, miért is nem Mancikát vettem feleségül ? . . . Két esztendőn ke­resztül mindig ezen tépelődtem, mikor csak ráér­tem. Akkor azután, egy esős vasárnapdélutáni könyvtárrendezés során, a magyar—spanyol szó­tárban megtaláltam a saját levelemet, melyet an­­nadidején Mancikának Írtam válaszul s amelyben megkértem a kézé. ő viszont erre nem rebegte a boldogító igent, aminek elmaradását én akkor — most már emlékszem! — úgy értelmeztem, hogy hogy Mancika engem ezzel a válaszra-sem-mélta­­tással úgy kikosarazott, mint a pinty, és ez sér-FINNORSZÁGI ÉLETKÉPEK (Folyt, a 12. oldalról) rénye mélyhütős részébe és amikor hazafelé in­dultam, kihozta a repülőhöz induló buszhoz . . . Mindenben s akit csak ismerek, ilyen alaposak, körültekintők, figyelmesek és ellentmondást nem tűrök. S körülbleül mindig igazuk van. A moziban egy francia színésznő vénülő tanár-' nőt játszott, aki beleszeretett egy fiatal csavar­góba. Mennyit nyavalyognak szegények ezen a témán! Helsinki részvéttel nézi ezt a kiégett és túlbur­jánzásában fuldokló világot. A belváros alig vál­tozott a harmincas évek óta — akkor széles, ma szűk és fekete utcák, többnyire antik, vagy öreg házak, kivilágított üzletek. A vonat bejön a köz­pontig, a hires nagyáruházig, mely tömve a vá­sárlókkal. Hiába inti hiveit a rádió, hogy nem muszáj a karácsonyfa alá áruházat behordani, az emberek válogatnak — és még többet vásárolnak. A tengerparton, a kikötőben, ahova először ha­jón érkeztem, tisztán és színesen állnak a régi paloták, fölöttük fehéren virit a klasszicista dóm és a piros pravoszláv templom. S kettejük között egy olyan gyönyörű üzletház, amitől elállt a lé­legzetem. S alattuk, a parton a halaskofák, a zöld­ség, gyümölcs és virágárusok rengetege. Mit szá­mit a hideg eső, a fekete lekvár a földön, az asz­­szonyok zsinyegnek a pompás fenyőfák, azaleák, mikulásvirágok, ciklámenek, jácintok erdejében És a kosarak! Hánsból font, gyönyörű, jó nagy kosarak. Bár nekünk vásárolni életveszélyes. Ha kiszá­mítom, hogy ez és az otthon felébe se kerül . . . Mit segít az rajtam, hogy itt az áraknak megfe­lelően sokkal többet keresnek? Mint a kesztyű ujjai, úgy nyúlik bele a fehér város a szürke tengerbe. Minél kijjebb, annál zöl­debb, fásabb, levegősebb remek uj házsoros ut­cákkal. Szerintem Alvar Aaalto óta még mindig a finnek a legjobb építészek ebben a században. Látni gyönyörűség, hát még élni is benne. Micso­da mellékhelyiségek és mindennel felszerelve! Csak ilyen sötét ne volna. Csak olyan sok gondjuk ne lenne a fiatalsá­gukkal ! tette az önérzetemet, de nagyon ám! Most végre elégtétellel fedeztem fel, hogy Mancika engem nem kosarazott ki, mert meg sem kértem, ellen­ben azt a levelet tévedésből benne felejtettem an­nakidején a spanyol szótárban. Akkor volt ez ép­pen, amikor éppen abbahagytam a spanyol nyelv tanulását, mert feladtam az Argentínába emig­­rálás tervét. Szeretem, hát a vasárnapot, vagy nem szere­tem ? Nem tudom. Én a vasárnapokat a vasárna­pi gondolatokra szentelem. Én tehát akkor gon­dolkozom. Hétközben arra úgy sincs idő, mert annyi minden egyéb van. Például: meg kell élni valamiből, és gondolkozásból köztudomásúlag — már nem lehet. Nem élünk a klasszikus Athénben. Civilizálódtunk: hétközben nem gondol­kozom, tehát vagyok! Ballada a szerelemről S fölnéz a holt, bár földben a teste: látja — asszonya nem hál mellette. Horpadt koporsót nyit rideg ujja, únt takarót, a rögöt lerúgja. Indul, asszonya nyomát keresve keresztutalcra, emlékezetbe. Uram — igy töpreng — hová ment tőlem? Mért esett így, hogy eltűnt előlem? S keresi egyre — szeretni még! Egy szerelmének nem elég egy élet. GARAI GÁBOR Mondják, vannak züllött ifjúsági tanyák. — Mondják, a kábítószerek és az alkohol kétségbe­ejtő mennyiségű áldozatot szed. Mondják, a sza­­badoneresztett abortusz elsöpörte azt a régi idilli kort ,amikor “négy gyerek egy család” volt az alapállás. Jártam múzeumban, egyetemen, áruházban, de akárhogy változott is a környezet — ugyanazok­kal a tiszta arcú, nyugodt finnekkel találkoztam. Móricz Virág NEVESSÜNK — Halló, doktor ur. Rémes dolog történt. A kisfiam lenyelte a golyóstollat. — Azonnal indulok, asszonyom. — De addig mit csináljunk? — írjon ceruzával. ★ Látogató érkezik a pokolba a mennyországból, barátjához. — Hogy megy a sorod? — kérdezi tőle. — Nem panaszkodhatom. Jó meleg van, sok régi ismerős ... És nálatok ? — Ne is kérdezz. Rengeteg a munka. Felhőket tologatni, csillagokat fényesíteni. — Miért kell annyit dolgoznotok? — Tudod, kevés az ember, kevés az ember . . . ★ Az áruház liftje megindul felfelé. — Harmadik emelet — mondja egy nő. — Ne­gyedik. Még van egy férfiutas, az hallgat. A lif­­tesfiu megkérdezi: — Melyikre tetszik? — Ó, nekem mindegy . . . Csak azért utazga­tok, hogy felejtsek . . . ★ Mr. Durand felesége magából kikelten tele­fonál férjének a hivatalába: — Itt az ideje, hogy felmondj a gépkocsiveze­tődnek. Ma reggel már majdnem másodszor sike­rült neki átsegíteni engem a túlvilágra! — Ugyan, kedvesem — mondja békéltetőén a férj —, adjunk neki még egy lehetőséget . . . ★ — Ismeri azt a nőt? — Felületesen . . . Harminc éve a feleségem...

Next

/
Oldalképek
Tartalom