Magyar Hiradó, 1972. július-december (64. évfolyam, 27-52. szám)

1972-12-21 / 51. szám

10. oldal MIKULÁS ECY FARMON Irta: HALÁSZ PÉTER John Davey angol farmmunkás répát eggyel t a birtokon, amelynek alkalmazottja volt, amikor kapája egyszerre csak fémes hangot hallatott. Arra gondolt először, hogy kő­be vágott s lehajolt, hogy ki­­kotorja a földből, jól jön ugyan­is a kődarab eggyelés közben, mivel hozzá lehet ütögetni a ka­pát és megszabadítani a ráta­padt sártól. John Davey elcso­dálkozott egy kissé, mikor nem kődarab került elő a földből, hanem egy szobrocska, olyan arasznyi, három incsnél, vagy körülbelül 8 cm-nél alig nagyobb. Amikor ujjó­val megtisztogatta, akkor látta, hogy a kis szo­bor emberi alakot ábrázol, fejét előrehajtja kis­sé, jobbkezét az arcához tartja. '‘Valószínűleg tranzisztoros rádiót hallgat” — gondolta John Davey és megcsóválta a fejét “ma­napság már a szobrok is azt ábrázolják, amint valaki éppen tranzisztoros rádiót szőrit a fülé­hez” A kis szobrocskát mindenesetre a tarisznyá­ja oldalára kötötte, gondolta, hazaviszi a gyere­keknek, majd játszadoznak veze. John Daveynek ugyanis öt gyereke van odahaza és igy elkel a játékszer a háznál. De aztán, amikor hazaindult répa-eggyelés után, majdnem megfeledkezett ró­la, végül mégis eszébe jutott és betette a tarisz­nyájába. — Hoztam nektek madárlátta szobrocskát! — mondta, amikor hazaért és körülrajzották a gye­rekek. Nahát, volt erre nagy öröm. Az egyik kis­lány mindjárt odavitte a csaphoz és lemosta róla a sarat, a földet. Akkor látták, hogy szépen csil­log a kis szobor a lámpafényben. Rátették a te­­leviziókészülékre. Jól mutatott rajta. A hétesztendős, Neil nevű fiúcska nyomban csalafinta tervet szőtt: éppen aznap látott a szomszédban lakó íRonninál egy kis játékautó­buszt, amiért nagyon megfájdult a szive. Hátha Ronni elcserélné a kis autóbuszt a szoborért? — Igaz, hogy a kis szoborral nem lehet olyan jól játszani, mint az autóbusszal, viszont nagyon szépen csillog. Másnap Neil át is szaladt a kis szo­borral Ronnihoz és fölajánlotta a cserét, Ronni forgatta egy ideig, aztán visszanyujtotta: — Vacak! — mondta megvetően. így aztán a cseréből nem lett semmi és a szo­bor visszakerült a televízióra. A gyerekek olykor leszedték, játszottak vele, ide-oda hányódott, egy időre el is tűnt, aztán megint előkerült. Egyszer aztán vendég fordult meg a házban, aki jobban szemügyre vette a szobrocskát és azt mondta, érzése szerint arannyal befuttatott kis holmi, érdemes volna felbecsültetni, könnyen le­het, hogy megér egy-kétszáz fontot. Mármint az arany a szobron. John Davey sokáig nem tett az ügyben semmit, míg most, karácsony közeledté­vel, eszébe jutott, hátha lehetne kapni érte egy kis pénzt. Nem jönne rosszul. Akinek nagy a csa­ládja — márpedig John Daveynek elég nagy —, annak ugyan fő a feje igy Karácsony táján, hogy miből vegye meg az összes ajándékokat. Ezért aztán, amikor legközelebb bejött London­ba, hogy vásároljon egyetmást, zsebrevágta a kis szobrot és behozta magával. És ha már behoz­ta, hát elvitte a Christie-féle árverési csarnokba, néznék meg, becsülnék föl, van-e ugyan csak­ugyan valamelyes értéke? A Christienél a szob­rot jól megnézték, forgatták, többen is összedug­ták fejüket, pápaszemüket a homlokukra tolták, s azt mondták végül, hogy hagyja ott a szobrot és jöjjön be ekkor és ékkor, amikoris aukcióra bocsátják. Ezen a héten tartották meg az aukciót Chris­tienél és a madárlátta szobrocska 36,750 font­­sterlingért talált gazdát, tehát körülbelül száz­ezer dollárért. Kiderült ugyanis, hogy Kereszte­lő Szent Jánost ábrázolja, 1180-ból származik, arannyal befutattott bronz és olyan tökéletes, sértetlen állapotban élte át a századokat a föld­ben, amire csak nagyritkán van példa. Cyril Humphris, az ismert Bond streeti műke­reskedő vásárolta meg egy magát megnevezni nem óhajtó kliense számára. Amikor John Da­vey hazatér szerény kis házába, zsebében a 36,750 fontos csekkel, kisfia Neil futott eléje a kerten át. — Hol a kis szobor ? — kérdezte lélekszakadva. — Annak bizony már uj gazdája van! — mond­ta erre az apja. Ronni ugyanis alig pár perccel ezelőtt kiabált át a kerítésen, hogy jól van, nem bánja, ha olyan nagyon akarja Neil, hát éppen­séggel övé lehet az autóbusz a tranzisztoros íá­­diót hallgató vacak kis szoborért. EMBEREK ÉS ESETEK: A KARÁCSONYI TRÜKK Tavaly karácsony előtt a vásárlás, a készülő­dés és kikészülés zűrzavaros napjainak egy vélet­lenül tiszta öt percében döbbentem rá a nagy igazságra: Hiába kivannak az emberek szóban és írásban, százan és százan, kellemes és boldog ünnepeket, ha semmit sem teszünk annak érde­kében, sőt rendszerint épp ellenkezőleg. Ez a gondolat, mint általában a nagy fölisme­rések, alig fél perc alatt villant át az agyamon, s igy még maradt négy és fél világos percem ar­ra, hogy elemezzem. Mi történik karácsony táján? Az ünnep előtt kiürítjük zsebeinket, de tökéletesen; az ünnepek alatt pedig megtöltjük a gyomrunkat, de tökélet­lenül. Az eredmény . . . Nem részletezem Inkább arról számolok be, miben állt az ón nagy karácsonyi trükköm. December 24-én délután panaszkodni kezdtem otthon, hogy elrontottam a gyomromat. A csalá­dom nem ért rá odafigyelni a panaszkodásomra, mindenki sütött, főzött. Ám. estefelé, mikor nagy lelkierővel visszautasítottam a még meleg bejgli megkóstolását, riadt meg a feleségem: “Ezt mi­éi nénivel nem teheted, halálosan meg fog sér­tődni!” — Nagyon sajnálom, de ... — Mutasd a nyelved! Készültem erre. Behintőporoztam a nyelvemet. Nagyon kellemetlen ize volt a babapudernek, de hiába ... A kellemes ünnepekért áldozatot kell hozni. A nagy ünnepi vacsorán mindenki engem saj­nált. Mici néni nem sértődött meg, sőt készített egy jó erős teát szaharinnal, hogy mégse marad­jon üresen a gyomrom. Nem mondom, kicsit csör­gött a nyálam, amikor megcsapta orromat a sült pulyka mámoritó illata. Nem tudtam nézni, bo­csánatot kértem és kimentem. Megértő tekinte­tek követtek. Aztán is . . . Miközben a többiek a bejglit habzsolták, az ajkamat harapdáltam, és amikor az egri vöröset kortyolgatták, én azt a vacak keserű teát szürcsölgettem. Éjszaka aztán kitünően aludtam. Üres volt a gyomrom, de boldog voltam. Másnap reggel családom úgy döntött, hogy Babits Mihály: Csillag után Ülök életunt szobámban, hideg teát kavarok... Körülöttem fájás-félés ködhálója kavarog, Kikelek tikkadt helyemből, kinyitom az ablakot s megpillantok odakint egy Ígéretes csillagot. Ó ha most mindent itthagynék, mennék a csillag után, mint rég a három királyok betlehemi éjszakán! Gépkocsin, vagy teveháton — olyan mindegy, hogy hogyan! Aranyat, tömjént és mirrhát vinnék boldogan. Mennék száz országon át, míg utamat szelné a vám. „Aranyat tilos kivinni!” szólna ott a vámos rám. „Tömjéned meg, ami csak van, az mind kell, az itteni hazai hatalmak fényét méltón dicsőíteni.” Százszor megállítanának, — örülnék, ha átcsúszom: arany nélkül, tömjén nélkül' érnék hozzád, Jézusom! Jaj és mire odaérnék, hova a csillag vezet, te már függnél a kereszten és a lábad csupa seb, s ahelyett, hogy bölcsőd köré szórjak tömjént, aranyat, megmaradt szegény mirrhámmai keserűszagú mirrhámmai kenném véres lábadat. nem reggeliznék, kell tartalékolni Lili néni hires töltöttkáposztájára. Én azonban kaptam egy nagy bögre teát szaharinnal és két szem háztar­tási kekszet. Délben, miközben a nagy család ette a hires töltött káposztát, amelynek már a szaga is . . . — mindenki engem sajnált, és Lili néni hirtelenében főzött egy kis rizst sós vízben, hogy mégse ma­radjon üresen a gyomrom. Szerencsére attól úgy elment az étvágyam, hogy a tej szín habos geszte­nyetortára már rá sem birtam nézni. A musko­tályból kértem egy pohárral, de szótöbbséggel le­szavaztak. Azután az egész család elment sétálni, hogy le­járják az ebédet, de engem otthagytak Lujzi né­nivel, mivel “biztos alaposan legyöngültem”. Lujzi nénivel nagyon jól töltöttem az időt. Se­gítettem gombolyítani a fonalat, ugyanis fölfej­tette a kardigánt, amit Lili nénitől kapott. Éjszaka kitünően aludtam, csak másnap reg­gel értesültem róla, mit szenvedett a családom. Én egy kicsit szédelegtem az éhségtől, de külön­ben tökéletesen érzem magam. Délben nálunk volt a nagy család. Az asztalon kedvenc ételeim sorakoztak: lucskos káposzta, rósejbni, rántott bárány és töltött csirke, és én kaptam egy tányér krumplipürét. Nem birtam tovább. Közöltem, már kutyaba­jom, mutattam a piros nyelvemet és kértem, kö­nyörögtem, de szótöbbséggel úgy döntött a nagy család, hogy a diétát még tartani kell legalább két napig. Aznap éjszaka, miközben mindenkit gyötört a lidérces álom, hánykolótak, dobálódtak, fetreng­­tek a tultápláltságtól, az én szegény üres gyomro­mat az éhség marcangolta. Nem birtam tovább. Kiosontam a konyhába és fölhabzsoltam a mara­dék káposztát, aztán leöntöttem egy üveg mus­kotályt. Másnap az orvos, amikor megnézte lepedékes. fehér nyelvemet, nagy fejcsóváiás közben igy fakadt ki: — Maga a százhuszonkettedik! Mert azt hi­szik, a karácsony arra való, hogy furtomfurt csak zabáljanak, már bocsánat a kifejezésért. A kifejezést még csak meg tudtam volna bo­csátani neki, de azt, hogy szigorú diétát rendelt vizberizsával és szaharinos teával, azt nem. Má­ig sem. Sólyom László I

Next

/
Oldalképek
Tartalom