Magyar Hiradó, 1972. január-június (64. évfolyam, 1-26. szám)

1972-05-04 / 18. szám

r 12. oldal MAßT AR Sím Aff*) Thursday.: May 4th, 1972 MAGYAR VIDÉK A Hiszen Magyarországon van Tata, Keszthely, másrészt Ka­zincbarcika és Dunaújváros is. Mégis mások. Más az ar­cuk, tartásuk, légkörük, ké­pük ruhájuk, világuk. Más vi­lág Pápa, mint Százhalom­batta. Hónapokig jártunk hazai kisvárosainkat. Nézegettük Szentendre tündéri sikátorait, melegedtünk e kisváros arany fényénél. S láttuk az arany­vörös, cinóberpiros, sárgapi­ros füst- és lángfelhöt, amely uj ipari kisvárosaink gyárai­nak kéményeiből szökik az ég felé. Megsimoga ttuk Arany János nagykőrösi öreg asztalát és botorkáltunk a százhalombattai sárban, mely különös, furcsa sár. Az utca egyik oldalán már állnak a gyárépületek, a másikon az utcaoldalt még földgépek nye­sik és egyengetik. Hiszen Magyarországon van Gödöllő is, meg Leninvá­­rós is, de ki tudná összevet­ni, összehasonlitani ezt a két helységget? Nincs azokban más közös, mint az, hogy olyan emberek lakják, akik dolgoznak, küzdenek, álmod­nak, élnek, mint minden em­ber a világon. Az 1945. április 4-ike óta eltelt huszonhét esztendő po­litikai, társadalmi, s az em­beri közösségben történő vál­tozásait alig lehet máson job­ban lemérni, mint kisváro­saink arculatán és légkörén. Keszthely ódon. Szigetvár történelemtől terhes. Dunaúj­város nagyon uj. Kazincbar­cika olyan friss, olyan más, mintha egy másik országban volna. Pedig ugyanannak az országnak a “térképén látha­tók. Ugyanazon a földabro­szon. Ugyanennek az ország­idig más társadalma hozta lét­re Keszthelyt, mint amilyen társadalom Kazincbarcikát megteremtette. A 20-ik században élünk. Számos kisvárosunk arcula­tát még napjainkban is a kö­zépkori, a nagybirtokos, a feudális mült szerkezete ha­tározza meg. Tatát az Esz­­terházyak öregvára és uj kas­télya. Gödöllőt a volt Gras­­ssJkovieh-épület, Hatvant a Hatvany-kastély, Keszthely városképét az egykori Feste­­tich hercegi palota, Szigetvá­rat a volt Zrinyi-vár. Olyan ezek az omladozó kastélyok, letöredezett keritésü kastély­­kertek; kastélykapuk sörényes oroszlánszobrai, mintha ma­kacs kitartással, konok indu­lattal még védeni akarnák, 'ég védeni szeretnék a meg­semmisülte!, a menthetetlent. Sok-sok magyar kisváros ilyen egykori vár, egykori kastély köré települt, ezeknek a kis­városoknak az arculata olyan, mint főúri székhelyé, ahol a kastély uralkodott, a kis há­zak rengetege szolgált. Foly­tonosan az ur és paraszt az uralkodó s a szolga, a hatal­mas, a bekerített kasétlyban élő és a védtelen, a kiszolgál­tatott, a kívül rekedt, kegyet­len kettősségét, ellentmondá­sát idézik fel. Uj kisvárosaink — pél­dául Dunaújváros, Kazincbar­cika, Leninváros, Százhalom­batta — tudatos emberi ter­vezés alkotásai. Előbb voltak jelen mérnöki pauszpapiron, mint a valóságos anyaföldön. Az előretörés vágya, az ipari szükség, egy iparilag elma­radt ország iparosításának parancsa hívta életre azokat. Dunaújvárost a nehézipar ki­szélesítésének az igénye, Le­­ninvárost, Kazincbarcikát a korszerű vegyipar megte­remtésének szüksége, Százha­lombattát az olajipar. Más és más korban kelet­kezve, teljesen más régi és uj kisvárosaink légköre, hagyo­mány világa, társadalmi szer­kezete, lakosságának összeté­tele, még lakóinak életkora is. Régi kisvárosainknak gaz­dag-fényes történelmi és iro­dalmi hagyománya, hagyaték­ka van. Nagykörös Arany ta­nárságának városa, Eszter­gom a babitsi világot idézi, Szigetvár a költő, hadvezér, nagyür Zrínyiek műveltségét és bonszerelmét. Uj kisvárosainknak még nincs — nem is lehet — tör­téneti vagy irodalmi múltja és átitatása. Nincsenek szent sírjaik sem, hol “unokáink leborulnak”. Néhány uj kis­városunknak éveken át még temetője sem volt, olyan friss, zaklatott, uitól terhes volt az egész élet, hogy egy­­egy ipari kisvárosunk terve­zésénél a temetőt “kifelejtet­ték”. A keletkezésre, születés­re gondolva csak, s nem az elmúlásra. A régi magyar életben, a történeti múltban — a kas­télyokat nem számitva ide — földszintes kisvárosok szület­tek. S ezek a földszintes há­zak a reneszánsz, a barokk, a copf vagy a szecesszió stílu­sát és formanyelvét őrzik. Az uj magyar életben emeletes kisvárosok születnek ezekben az emeletes kisvárosokban előre gyártott épületelemek­ből valók, a lakóházak, köz­épületek, gyárnegyedek. Sok régi magyar kisváros­ból, jól fizető helyi ipar, jó munkalehetőség hiján, elván­dorolnak az emberek. Az uj magyar kisvárosokba — Du­naújváros, Leninváros — be­vándorolnak a munkások, ér­telmiségiek, család tagok. Ezeknek a városoknak a la­kossága bevándorlókból áll. Amiből még valami követke­zik. A régi magyar kisvárosok emlékvilága olykor roskasztó­­an . terhe. Vagy fényes Ezekben a kisvárosokban majdnem minden ember majd­nem mindenkit ismer, látás­ból legalább, s e kisvárosok lakóinak egy-egy házról, uteá­­r ó 1, térről, szobor­ról, iskoláról, sikátorról, tem­plomról, régi képről nagyon sok minden az eszébe jut. Ezek némán is beszélgető em­lékek, ezek a kisvárosiak fe­­lelgető utcák falai közt élnek. Ilyen kisvárosokban még hal­lani megjegyzéseket, hogy ezt vagy azt a családi házat még nagyapám, dédapám épitette, ennek a kertnek a fáit még öregapám, öreganyám ültette el. > A régi, s az uj, ez a kettős­ség, ez a különbözőség a min­dennapi élet minden területét jellemzi és szétválasztja. Régi kisvárosaink utcáin nagyon sok öreg arc tűnik föl, azzal a pátriárkáiig csendességgel és légkörrel, amely olyan jellem­ző véneinkre. Uj, ipari kisvá­rosainkban alig láttam öreg embert. A fiatal városok lakói is — nagyrészt — fiatalok. Ki gondolt volna valaha ar­ra, hogy “megtervezi” a füs­töt? Régi kisvárosainkban még látni zsúptetős vagy zsin­­delyes házakat, amelyek uj kisvárosainkban már ismeret­lenek. Régi kisvárosainkban még gyönyörködni lehet a ké­­ményépitő mesterek csodála­tos alakú, füstkakasos, kürtő­­kalapokhoz hasonlatos ké­ményeiben, vagy régi rakott kályhák formáiban, buboske­­mencék melegedő padkában, vagy torkuk sötét mélyében. Ilyesmi — buboskemence — uj kisvárosainknak már csak a múzeumaiban látható. Né­mely kisvárosunkban úgy áll a város felett a kémények füstje, mintha örökösen fész­ket verne, mintha nem akar­na távozni, mintha mindig itt maradna. Uj ipari kisváro­sainknak gyári füstjét, de bérházainak a füstjét is oko­san betervezték, miután meg­vizsgálták a uralkodó légjá­rás irányát. S úgy építkeztek, hogy. .a füstöt - az uralkodó szél járás he a város felé, ha­nem a város mellé terelje. Alig van' magyar kisváros, amelynek közepén, szélén vagy a városka fölötti dom­bon ne állna egy omladozó régi kastély. Kazincbarcika, Dunaújváros, Leninváros, Százhalombatta az első olyan kisvárosok, amelyekben nem épült kastély. Régi kisvárosainkban még állnak házak (Gödöllő, Pápa), amelyeket lakott egy Petőfi, ahol valaha tárgyalt (Jászbe­rény) Kossuth, amelyben ta­­nitott (Nagykőrös) Arany, amelynek küszöbe (Eszter­gom) még őrzi a babitsi láb­nyomot. Uj ipari kisvárosainkban nincsenek ilyen házak, tusz­­kuiánumok, ilyen küszöbök. Uj kisvárosaink emberhez méltóbbak, korszerűek és egészségesek, de emléktele­­nek. A lassan gyülekező emlé­kekre — harminc? vagy ötven év? — egy ideig még várni kell. ötven év múlva már idéz­ni lehet majd Petőfit: “Oh, lassan szállj és hosszuan éne­kelj, Haldokló hattyúm, szép emlékezet! . . .” Ruffy Péter MAGYAR AMERIKA Junius 26-án kezdődik Református Egyesület Az amerikai magyarság második legnagyobb testvér­­segítő biztosító egylete, az Amerikai Magyar Reformá­tus Egyesület négyévenkénti országos közgyűlését, vagy ahogy általában nevezzük “konvencióját” junius 26-án kezdődő héten tartja az egye­sület “ősi” feleg-várában, Li­­gonier, Pa.-ban. Az egyesület igazgatósága most tartotta tavaszi közgyű­lését Washingtoniban, szám­­bavéve az eddigi eredménye­ket és kidolgozva a végleges terveket, a közgyűléssel kap­csolatban. Az igazgatóság megállapította, ihogy az egye­sület elmúlt négy esztendeje a lendületes fejlődés és ész­szerű, ügyes gazdálkodás, tö­kéletesített ügyvivés nagysze­rű időszaka volt, Elismerés­sel adózott az igazgatóság a központi tisztviselőknek, akik­re az irányítás bízva van s ugyanakkor elhatározta azt is, hogy ajánlani fogja a kon­venciónak a négy központi tisztviselő egyhangú, közfel­kiáltással történő újraválasz­tását. Ez annál is inkább je­lentős körülmény, mert az egyesület történetében csak­nem mindegyik konvención voltak ellenjelöltek a közpon­ti fötisztségekre s valószinü­­leg most is lesznek, az igaz­gatóság beterjesztésre kerülő javaslata azonban a plénum azonali szavazását fogja ered­ményezni s nincs kétségünk afelől, hogy az eredmény az egyhangú újraválasztás lesz! Igaz, szivöröm számunkra az, ha valamely intézmé­nyünk eredményes és nagy­vonalú előrehaladásáról szá­molhatunk be és csak fokozza örömünket és jóérzésünket az, hogy egy minden tekintetben izig-vérig szép magyar mun­káról Írhatunk a Református Egyesület minden tevékeny­ségével kapcsolatban. Ez az egyesület soha meg nem szűnt felakarolni minden ér­demes magyar ügyet s a tör­vényesen megengedett tehet­ségek-határain belől (mert hi­szen lévén sok-sok millió dol­láros biztosítási intézmény, gazdasági ügyet a szövetségi kormány biztosítási ügyosz­tálya ellenőrzi igen szigorú­an!) mindig mindent és min­denkit segített, amit vagy akit arra érdemesnek talált. Országos magyar segélyak­cióinknak valósággal fáklya­vivője, élenjáró gondviselője volt évtizedeken át s mene­kült magyarok százezrei érez­hették közvetve, vagy köz­vetlenül az Amerikai Magyar Református Egyesület “erős karjának” támogatását ... Az Egyesületről és annak országos közgyűléséről időről­­időre Írni fogunk, hiszen nincs nagyobb és fontosabb kérdése az amerikai magyarságnak ez év junius végéig, mint a Re­formátus Egyesület és annak jövendője , . . Az amerikai magyar sajtó pedig, mig él és áll, az amerikai magyarság hírmondója, összekötő kap­csa, élő lelkiismerete! NEVESSÜNK A feleség igy korholja a férjét színház után, amint a buszmegálló felé sietnek: — Világéletedben pazarló voltál. Miért kellett 2 dollár borravalót adnod a ruhaté­­rosnönek, amikor a télikabá­todat reádsegitette ? A férfi nem felel. Az asz­­szony durvább hangot üt meg: —Lopjuk mi a pénzt? Mi­ért adtál 2 dollár borravalót a ruhatárosnőnek a télikabá­tok felsegitéséért ? Most már megszólal a.férj: — Várd meg, mig haza­érünk és aztán majd nézd meg ezt a gyönyörű télikabá­tot!

Next

/
Oldalképek
Tartalom