Magyar Hiradó, 1972. január-június (64. évfolyam, 1-26. szám)

1972-04-13 / 15. szám

MAGYAR HÍR A TV Thursday, April 13, 1972 Mo okM ÉT V I© Irta: YÄRKOXYI ANDOR 1. Belzebub mester felállt széles Íróasztala mel­lől, az ajtóhoz sétált, s a [kémlelőlyukon át kiszólt — Kérem a következőt! ősz szakáll u, ráncos arcú vénember botorkált elő a terem mélyéből. Amikor a szobába lé­pett, tekintete kétségbeesetten kutatott a szék után, amelyre leülhetne. Belzebub egy darabig figyelte az öreg szemjátékát és arcfintorait, majd ridegen rá­szólt: — Itt nincs szék! Ez nem a mennyország, hanem a pokol! — Tudom kérem, dehát azt gondoltam, hogy talán . . . mégis . . . tekintettel a koromra . . . — A pokolban semmire se vagyunk tekintet­tel! — csattant fel Belzebub. — Különben sincs időm. magánbeszélgetéseket folytatni. Könyveink adatait fogom ellenőrizni. Azért van itt, hogy ■kérdéseimre feleljen. A kérdésekre pontos vála­szokat köteles adni. Megértette? —- Igenis megértettem, doktor ur . t . — Nem vagyok doktor, a megszólítást nyugod­tan mellőzheti. Tehát: a neve? — John Killer. — Kon? — Nyolcvanéves múltam Valentin napján. •— Hot született? — Denver, Coloradoban. alatt a megérdemelt, engem törvényesen megille­tett, de sajnos, aránylag rövid szabadságidő alatt intéztem ei . . , 2. A férfi az állólámpa fényköre alatt, a fotelben kényelmesen elnyúlva olvasott. A nagy lakásban egyedül volt; családja — felesége és két gyerme­ke - - az asszony szüleinek birtokán nyaralt, — csak a hét végére várta vissza őket. Éppen lapozni akart, amikor halk nesz ütötte meg a fülét, s a következő másodpercben egy fémtárgy hideg érintését érezte a tarkóján. — Ne moccanjon! — reccsent rá egy rekedt férfihang. — Nyújtsa hátra a karjait! A férfi gépiesen engedelmeskedett. A félelem minden ellenállást megbénított benne. A bandita gyors mozdulattal kötötte hátra kezeit, majd egy kendövei szemét is bekötötte. — MI a páncélszekrény számának kombinácis száma? — mordult rá. — Három-hat-nyolc-kilenc. A betörő abba a szobába sietett, ahol a páncél­szekrény állott. Kisvártatva visszatért. — A páncélszekrény üres! — kiáltott fojtott dühhel. — Hol van az ékszereskazetta? Hova rej­tette a kormányzó ur? A férfi megmondta, hogy az ékszeresdobozt a felesége magával vitte, s így az nincs a lakás­ban. Pénz sincs a villában, sohasem tart itthon nagyobb összegű készpénzt. A bandita felemelte revolverét. — Ezért megbüntetem ön, kormányzó ur — mondta eltorzult arccal. — Búcsúzzék el az éle­tétől ! — Ne! Ne! — kiáltott a kormányzó. Ha en­gem meggyilkol, magát rövidesen elfogják és ki­­végzik. Én már idős ember vagyok, de maga még fiatal . . . Nem lenne kár ilyen fiatalon meghal­nia . . .?! \ — Ne féltsen engem, uram. Az lehet, hogy el ■ fognak, de az biztos, hogy nem kerülök villamos­székbe . . . Hiszen a közelmúltban éppen ön vit­te keresztül az állami képviselőházban, hogy meg­szavazzák a halálbüntetés eltörléséről szóló tör­vényt! Önnek köszönhetem tehát, hogy — ha el is fognak, amiben kételkedem — nem fognak kivégezni. Legrosszabb esetben, életfogytiglanit kapok, s ha minden jól megy, tiz év után szaba­dulok. Köszönöm Önnek uram, a kedves ajándé­kot ... A kormányzó dermedten hallgatott, miközben agyában megindult egy gondolatsor: ‘‘Ha mégis életben maradnék, megsemmisíteném azt de — a gondolat befejeztéig, idő és kapacitáshi­ány miatt — már nem jutott el . . .! Irta: GYIMESY KÁSÁS ERNŐ a váróterembe: Váxkafoyi lka dór Belzebub — a nagy könyv fölé hajolva — he­lyeslőén. bólintott: —• -Rendben van. Az adatok egyeznek. Amint látom, kilenc gyilkosságot követett el a Földön... (Magában morogva: Hm . . . ezt a rubrikát ugv­­íát'szik, tévedésből nem töltötték ki. Hát persze, csak az az ördög nem követ el hibát, aki nem dol­gozik! Fennhangon): Tehát gázkamrában fe­jezte be életét? — Nem dók ... nem kérem szépen. — Villa mosszék? — Az sem. A mester jobbkezének mutatóujját jelentős szemhunyoritással elhúzta a nyaka előtt. — Ugyan kérem! — mosolygott az öreg. Ter­mészete - halállal hunytam el a íegyházban, csak­úgy, mi at más ember, aki nem gyi . . . izé . . . aki nem. követett el ilyesmit . . . Nem mondom, szerencsém volt, mivel éppen akkortájt törölték el abban az államban a halálbüntetést, és igy nem tehettek velem mást, mint amit tettek: élet­fogytiglani íegyházra Ítéltek 19 ember életének megró vid i léséért — Szép kifejezései vannak a gyilkosságra. Én azonban. könyvben csak 13 gyilkosságot látok. Tévedés volna ez? — Nem. tévedés az tulajdonképpen, kérem alá­­,san . . . Mivel első elítélésemig* — fiatalabb ko­romban — csakugyan 13 embert izé . . . öltem meg. A további hatot vagy tizenöt évvel később... így hát csak ki kell egészíteni a bejegyzést ez­zel az adattal . . . — Értem. Szóval tizenöt évl,r ült, aztán egy napái) megszökött a fogházból . . . Én ugyan nem láttam, de biztosan van. Kell lennie, mert erre bizonyítékom van. Az ötvenes évek táján hunyókáit a társasélet Budapesten. A régit befonta az ágyufüst és malter pora, az uj pedig útját kereste. A vendégszeretet, jószándék olyan sajátosságunk, ami elől mi magyarok, soha se térülünk el. Benne van a vérünkben. Lassacskán felépültek a Duna-hidak, eltakarítottuk a romok nagyját, örökség a múlt­ból, uj kezdet kezdete. Villaszomszédom — jókedélyü társaságbeli asszony — uj nagymama volt. A hidak utat nyi­tottak lassacskán északra-délre, s egyetemeinkre szállingózta a tudomány szomjas külföldi ifjak is. Gyimesy Kasás Ernő Műtermembe is elkerült néhány egyetemista. Nem nagyon tudtunk értekezni, hiszen pár ma­gyar szót tudtak csak, magam pedig egy kukkot sem tudtam albánul. Elfeledtem megmondani a legfontosabbakat: albánok voltak. Mi, akiknek kijutott abból, hogy az élet kezdé­sénél messze-távol hogyan kell kézzel-íábhaí meg­értetni magunkat, tudjuk, hogy a megértésnél a jószándék, akarás, segitökészség többet ér a grammatikánál. A fiatal diák mindenhol kedves, miért ne fo­gadtam volna hát őket szeretettel? A menza meg az előadóterem kopott padja mellett még sok a pótolnivaló, hiszen lelkünk is van, mely érzéke­nyebb a földrengésmérő ingájánál. A látogatás lényegét nekem is itt kellett keresnem. a dinom-dánom bőségétől, de ahogy az arcok ös­szességét elemezgettem, boldogan láttam, hogy észrevétlen úgy suhant be a derű, mint karácsony­kor az angyal: mindenki mosolygott. Mindez fölért egy kis győzelemmel. A hangulat is gyorsan olvad ilyenkor, belemosódtak a bemu­tatkozók nevei a felszabadulás zsengéjébe. Mint ki kissé elpirul, — befordultam a zongora felé, — s halkan belekezdtem egy igazi egyetemista dal­ba: Gaudeámus igitur ... Erre ugyan táncolni nem lehet, a szöveg se ismerős a második során túl, de könnyen cseré­li a keringő, partnert találni se feladat. De — őszintén megmondva — kicsit elszámitottam ma­gam. Nem az volt a baj, hogy kettőt jobbra, ket­tőt balra nehéz lett vön’ megtanulni, hanem az est nyomot hagyott. Mégpedig — itt-otfc — mé­lyebbet, mint gondoltuk. Igaz ugyan, hogy szóbakerült az est folyamán az albán király is — nem is régen — egy magyar grófnőt választott feleségül, mert hát nem ne­héz feladat a szép magyar nők között, hogy ki-ki megtalálja a maga királynőjét. Jóllehet, manap­ság ritkulnak a királyok, zubbonyt váltott a ki­rályfiak száma is, kétszer is meg kell a lánynak, gondolnia, ki van a köpeny, zubbony mögötti A professzorok aláírták az indexeket, hazautaztak, vakációra, a diákok, igy a mi albán diákjaink is, A fiukról sokáig nem hallottunk semmit, de egy idő után Gizi jelentkezett. Maga sokat jár­ta a világot — mondta —, emlékszem, Gáttá­­rohan is járt, közel Albániához, elhajózott part­jainál is. Irt az Ali. Sokat gondolkozom, mitévő legyek, olvassa el maga is. “Giziké Kedvesünk Én! .Az öreg méltatlankodva rázta a fejét. Görbe hátát amennyire tudta, kiegyenesítette, s a mély­ségesen megbántott, becsületében megalázott em­ber sértődöttségével, siránkozó hangon mondta: — Ne tessék kérem ilyesmit félté telezni rólam! Törvénytisztelő ember vagyok ért, aki mindig be­tartotta a szabályokat . . Tizenöt év után éppen ezért, meg jó magaviseletemért és szorgalmamért helyeztek, szabadlábra! A további hat embert ez A jó szövetségest a szomszéd háziasszonyban mindjárt megtaláltam: hívjuk meg közösen egy kis Ízelítőre a fiukat. Nehogy csodára várjanak: egy teára. Lejárt a “zsur-fiuk” ideje, frissítsük meg a magunk erejéből. Volt is cipő subickolás, fésülködés, nadrágok vasalása a párna alatt, mire a négy legény be­csöngetett. Mi is voltunk valami húszán, fiatal­ja, öregje vegyesen. A trak.tamer.tum messze állt Ezt a levél én írok ból-ből szótár. Tudok: nem elfelejteni Te. Minden gondolat enyém jár Téged, becézni Tied név Giziké tól-tőí hozzád... Te vagy nekem nagy emlékkő. Lélek enyém Tied. Hosszú nem ir levél. Itten ottan senki. Én voltam nagy összeesküvés. Bíróság mondta én ártatlan, menni haza, jó nekem jössz ki. Mikor szed velem (Folytatás a 9-ik oldalon.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom