Magyar Hiradó, 1971. január-június (63. évfolyam, 1-25. szám)

1971-01-28 / 4. szám

ÖNVALLOMÁS A SZABADULÁS ÓRÁJA A í'egyörtöl már tegnap megkapta a levélpa­pírt, ceruzát, de még ma is csak a megszólításig jutott el. Hogyan is férne el egy levélben mindaz, amit most el szeretne mondani anyjának. ffi -é * — Mily keveset tudsz te étiről ám, anyám! Igaz, emlékezhetsz még a napra, amikor vi­lágra hoztál. Csaknem halálod árán. — Elmondt&d — ó hányszor montad el —, ho­gyan tapsikolta végig a bába vézna testemet, hogy életre sírjam magam. Mindenki meg volt ijedve, mert egy hang se jött ki a torkomon. De te azt mondtad: terítsétek le az öreg gubát, fek­tessétek rá, hogy szép göndör legyen a haja, mint a bárány -szőre. — De az csak babona volt. Nem is lett soha göndör a hajam. Még a kefének is alighogy en­gedelmeskedik. Égnek áll, -mintha örökké' útban volna a fejemről. — Elvittél azonban a templomba is — igaz csak késön, mert messzi laktunk mi a templomos falutól. Vártátok, hogy megmaradok-e életrevaló­nak? S amint mondani szoktad, a keresztelés alatt szüntelen csak azt a fehér ingeeskét nézted és arra gondoltál: sohasem tudsz te esecsszopód testére ilyen úri inget varrni . . . Meg hogy ke­resztanyám szinte elkacagta magát, mert -kiöl­tél tóm a -nyelvem a papra, amikor sót nyomott á szájam szélére . . . Milyen ember lesz ebből, -halljátok — Ugye arra sem emlékszer, amikor bicskát ta-_ Thursday, Jan. 28, 1971 1 • EMLÉKEZZÜNK . . . AZ ELFELEJTETT KÖLTŐ Kicsit szíven ütött, amikor egyik tekintélyes kritikusunk azt mondotta róla: elfelejtett köl­tő. Lehet, hogy elfogult vagyok. Korai diákkorom egyik iskolai kirándulásának emlékezetes élmé­nye volt, amikor a szomszédos Andód községken megálltunk egy nádfedeles parasztkunyhó előtt, és elolvastam az ékes márványtáblát: Ebben a házban született 1800. december 17-én Czuczor Gergely, a költő, a reformkorszak nemzeti roman­tikájának egyik kimagasló egyénisége. Azt hiszem, első találkozásom volt a “hallha­tatlansággal” . . . A 170 születésnap nem kerek évforduló. De ha az egykor halhatatlannak tartott Czuczor Gergely ma valóban “elfelejtett költő” lenne, an­nál inkább kötelességünk, hogy ébren tartsuk em­lékének megbecsülését. Ha nem is soroolhatjuk a legnagyobbak közé, élesztője volt az utána követ­kező diadalmas irodalmi korszaknak. Eposzai nem versenyezhetnek Vörösmarty; el­beszélő költeményeivel. Balladái nem érik« el Arany balladái utolérhetetlennek tűnő drámai magasságait. Népi költészete sem mérhető össze Peőíiével.- De eposzai is, balladái is, népies költe­ményei ks úttörők voltak, előkészítői nagy koiftár­­sak-és nagy utódok alkotásainak. Első -nagy elbeszélő költeménye, az Augsburgi ütközet 23 éves korában a tekintélyes Aurórában jelent meg, és nagy feltűnést keltett. Kisfaludy Károly meghívta magához és — az egykori leírás szerint — e szavakkal Ölelte át a sápadozó, meg­lepett ifjút: “Nemzetem hősköltője! Kisfaludy ajánlja, neked barátságát!” Élete, is, pályája is nehéz, és ellentmondásos volt ennek a nyugtalan, sikeres-sikertelen ember­nek. A szegény andódi uradalmi jobbágy gyer­mekét éppúgy parasztnak nevelték, mint minden ősét. De már gyermekkorában lázadozott kisza­bott- sorsa dien. Tanulni akart > és kiharcolta a ;■ tövábbiskőláztatást. Mivel szülei nem győzték MAGYAR HÍRADÓ 15. oldal1 1 láltál a zsebemben. Megkérdezted: kié ez a bics­ka? — Az enyém! — hazudtam, megtoldva az első lopás édes izgalmát egyr másikkal, hogy inkább a kútba vetem, de vissza nem adom, ha úgy pa­rancsolnád. De te csak annyit mondtál: szegény ember úgy szerez, ahogyan tud. Furdalt a lelkiis­meret, de akkor nekem senki sem mondta, hogy ezt a belső hangot csak egyféleképpen lehet elné­mítani . . . Ó, hányszor eszembe jutott az a bics­ka, valahányszor későbbi életem során olyasmi­hez nyúltam, ami nem az enyém. Nem mintha szükségem lett volna rá, csak hogy az enyém le­gyen. És enyém legyen a kockázat szédítő gyö­nyörűsége. —• Eljárogattam én akkor még gyónni is a többi gyerekkel. De soha meg nem gyóntam, amid­ért megvertetek. Elkövettem, megkaptam az árát apám tenyerétől, vagy nadrágszijától. Kire tar­tozik még az ? — Megtanítottál az imádságokra, de te nem tudhattál róla, hogy kihallgattalak, amikor olyas­mit kértél Istenről, amiért te magad hiábavaló­nak tartottad a fáradozást. Hogy szoktassa le apámat az ivasról. Ez volt este, de reggel már za­vartál a boltba pálinkáért, mert mi lesz, ha üre­sen találja az üveget. — Nem, nem akarom folytatni, mert azt hin­néd, hogy szemrehányást teszek neked. Tudom, hogy mindig szerettél és most is szeretsz. Ha Te­hetne, leülnéd helyettem a börtönt. Csak keresem magamban a feleletet arra a kérdésre, melyet a tárgyalás után feltettél, ott a. folyosón: kisfiam, mi törtéit veled? Hova jutottál? — Honnan is tudhatnád te mindazt, árai én­­vélern történt, amióta távol élünk egymástól?' Soha - nem voltam hozzád őszinte. Az emberrel soha sem az történik, ami látszik. Ami igazán a tanítás költségeit, a négy gimnázium elvégzése után papneveldébe került. Pannonhalmán fejezte be teológiai tanulmányait. Verseivel fiatalon ismrett-é vált, és a Tudomá­nyos Akadémia a komáromi bencéstánárt először levelező tagjává, majd segéd jegyzőjévé és levél­tárnokává választotta. Egyházi felettesi azon­ban nem jó szemmel nézték a szabad szellemű papköltő pesti működését. Kovács Tamás pan­nonhalmi főapát szigorú levélben arra intette Czuczort, “fordítsa idejét komolyabb dolgokra, mert lyrai bibelödései árnyékot vetnek a szer­zőre, főképp, ha szerzetes” . . . Később fegyelmi vizsgálatot rendeltek el Czuczor ellen, és vissza­rendelték Pannonhalmára, lemondatták akadé­miai tisztségeiről és írásait egyházi cenzúra alá vetették. Amikor a reformkorszak fokozatosan forra­dalmi korszakká alakult át, és a bécsi kormány el­nyomó intézkedései ellenállásra késztették a má­történik, arról csak magunk tudunk és nagyon csalóka annak fénye is, meg árnyéka is. Meg­téveszti az embereket. — Az emberek csak azt látták, hogy jól megy sorom. De még a feleségem sem tudta soha, hogy " miből ni egy jól és hogyan csinálom. Azt is lát­hatták, hogy úgy élünk, mint a galambok. Soha egy rossz szó el nem hangzik közöttünk, ha má­sok hallják. De csak mi ketten tudjuk, hogy mennyi gyűlöletet, sértést, gyanakvást lehet be­csomagolni az udvariasan hangzó szavakba is. És a beszennyezett hitvestársi hűség, az idegen test és idegen ágy kéjéből megőriz valamit az. ember abban a kedvességben is, amivel ilyenkor megcsalt asszonyaink felé közeledünk . . . Nesze, itt'van, amii'ől álmodták. De én hol vagyok most tőled . . . Hogy' szétrágják az ember erejét ezek a látszólagos férfiúi győzelmek, amiben végül is sohasem lehet biztos az ember, mert hátha a másik is csak megjátssza, hogy nem vett észre’ semmit. — Hát igen! Embert ölteni. Gázoltam. Nem szándékkal, de nem is véletlenül. És tulajdonkép­pen nem is a pálinka miatt. Nemcsak az alkohol volt a véremben, hanem a gőg is, hogy rajtam, nem fog ki néhány féldeci. Mindig szerencsés voltam, most sem lesz baj! Csak gyerünk. Sies­sünk, rohanjunk, parancsolok neked, te motor­­szolga, én vagyok a te urad *.. — De nem is ott kezdődött az egész, -hanem ak­kor, amikor az első gyereket eldobtuk magunk­tól. Semmi az egész. Ez még nem is élet. Annyi,- mintha egy tavaszi- rügyét leseprek a könyö­kömmel a fáról. A fa attól még virágzik, az élet megy tovább! . . . Azután jött a többi is. Egymás után. Ki gondolt volna arra, hogy ezek az elti­port életek egyszercsak elém szaladnak az ország­úton ... . — Jó, nem marcangolom tovább magam . Csak egy dolgot szeretnék tőled biztosan megtud­ni. Igaz, már későn. De mégis . . . — Ha megbiinhődik' az ember, megtér é^, jóvá­­tesz mindent, ha megbocsátanak az emberek és az édesanyák: mi marad még elszámolatlan? . . Lehet-e újból olyan tiszta és friss, mint én voltam az első lopás,előtt? Újra lehet-e kezdeni egy el­rontott életet? És hogyan? — Ezt ird meg nekem, jó anyám! — Nem. ne ird meg! Én sem küldöm el neked ezt a levelet. Ideteritem most ezt a levelet. 1 de­ter item most a szivem fölé, mintha teljesen tisz­ta volna még a papiros. — Olyan fehér, mint az a keresztelő ingécske volt. — Néni küldöm el ezt a levelet. Elbeszélgetek majd veled, mintha mindig itt volnál velem. — Sokszor el fogom még mondani mindezeket és másokat is, amíg csak el nem jön a szabadulás órája. gyár népet, Czuczor Gergely szenvedélyes oda­adással állott a forradalom oldalára. Megírta Ri­adó cimü költeményét, e korszak leggyujtóbb forradalmi verseinek egyikét: Sikolt a harci sip, riadj magyar, riadj! Csatára hi hazád, kifent acélt ragadj! Villáma fesse a szabadság hajnalát S íürössze vérbe a zsarnok, faj bíborát, Börtönbe vetették, majd a császári bíróság hat­évi várfogságra ítélte. Buda bevételekor a győzel­mes honvédak kiszabadították börtönéből, de a szabadságharc leverése után Haynau gondosko­dott arról, hogy Kufsteinben börtönözzék be. Hosszú évek után betegen szabadult. Közben eltelt az élete, elnémult az öregedő, fáradt, beteg ember költői hangja. Az Akadé­mia megbízásából A magyar nyelv szótárán dol­gozott és egyidejűleg a Nemzeti Színház drama­turgja volt, mígnem az 1866-os pesti kolerajár­vány első áldozatai közé került. Érdemes ember volt és érdemes költő. Ne fe­ledkezzünk meg róla. Sándor Dezső Magyar Ferenc ! *' l *.: v ».ük ,, '--**» - i! A; -g^ NEGYED! SZABÓ MARGIT ÁBRÁNDOS LELKEM... Ábrándos lelkem hogyha dalra kész, Sötét borongás szállja meg, Fájó érzés zsibongva hatja át, Gondolataim mig szárnyat öltenek. .«ízületnek azok a bus dalok, Melyekkel lelkem lelve van, f A legtöbbször olyan önkénytelen, v Azt sem tudom tahin, hogy hogyan. Költői lélek csodás világa. Mit irigyel ezernyi sok, A dal benned fájdalom szülött«, Melyben a lélek sir, zokog! . . .

Next

/
Oldalképek
Tartalom