Magyar Hiradó, 1971. január-június (63. évfolyam, 1-25. szám)

1971-03-25 / 12. szám

10. oldal_________________________________'_______________MAGYAR HÍRADÓ - ... - - Thursday, March 25, 1971“ Kontárok hátra arcl VÁRJÁK AZ ÓHAZAI MŰVÉSZEKET Bridgeporton, New Brunswickon, Passaicon, Philadelphiában és Buffaléhan Klarnár Gyula, kedves bé­csi kollegánk, “Magyar Élet Burgenlandban” cimü cikké­ben a keletausztriai magya­rok kultur életével foglalko­zik. Burgenlandban a magyar ifjúság tanítását lelkes taná­rok, minden ellenszolgáltatás nélkül végzik. Áldozatkész munkájukra a burgenlandi kormány is felfigyel, anyagi segítséggel járul hozzá, hogy egy tervezett magyar múze­umot rendezzenek be. Fájó büszkeséggel olvas­tam Klarnár Gyula értékes tudósítását, de a további so­­rok végtelen szomorúságot okoztak. Ennek a nemes és fontos megmozdulásnak ne­héz munkáját az úgynevezett “gőzfejüek” próbálják gyen­gíteni, szabotálni, rosszindu­latú kritizálásukkal, torzszü­lött ideológiákkal, amelyek az amúgy is kevés számú bur­genlandi magyarságot pró­bálják megosztani, részekre bontani és ebben az irányban fáradhatatlanul dolgoznak földalatti mozgalmaikban. Nincs az a zászlóbontás, közérdekű megmozdulás, ahol a szereplési viszketegségben szenvedők meg ne jelenjenek és mindent elkövetnek, hogy azt gyengítsék és aláásások­­ka! megsemmisítsék. Mint itt New Yorkban is! Az Amerikai Magyar Cser­kész Szövetség áldozatos munkával hétvégi magyar iskolákat létesített, ahol a lelkes tanítóság, a másodge­nerációs gyermekeket és if­jakat tanítja a magyar nyelvre, magyar történelem­re, földrajzra, kultúránkra és ősi szokásainkat ismertet­ve eredményes munkát érnek el. A kezdő gyermektanuló­ikat a new yorki Szent István Egyház kebelébe tartozó egyik tanteremben, a haladó diákokat pedig Nt. Csordás Gábor esperes egyházközsé­gének nagy termében tanít­ják. A tanítás zavartalanul ha­lad, s az önkéntes “tantestü­let” újabb és újabb pedagó­giai terveket valósit meg, s a közvélemény elismeréssel adózik a fáradhatatlan lelki munkásoknak. De hát — mint említettem — van-e a földgolyón egy talpalattnyi hely is, ahová az ágaskodó kontárok be ne fu­­rakodnának? Különösen egy “gőzfej ü” akarnok fenyege­­tödzik, hogy majd ő megmu­tatja, hogy kell az ifjúságot Irta: RUBY ERZSÉBET egybegyűjtve tanítani, majd Ö kidolgoz egy munkatervet s ezt kell követniük a taní­tóknak, mert ahogy most folynak a dolgok, az bizony nem jó, majd ő ... ő ... rendet teremt. Ruby Erzsébet Hát rendben Van, létesít­sen a gőzfej ü kontár egy magyarnyelvű elemi iskolát, s ő maga is iratkozzon be a harmadik elemibe, mert a jelek szerint és pedig a csal­hatatlan jelek szerint sokat mondunk, ha meg van a két elemije. Bizonyos Írásoknál, a nevét se tudja aláirni, s mással íratja alá, hogy ő most ideges, remeg a keze, becses nevét helyette írják alá. Nem kell szégyelnie azt, hogy a mostoha sors nem kedvezett neki, s nem volt módjában iskolákat végezni. Sok derék és a társadalom­nak hasznos tagjai nem, ép­pen képzettek, de meg van a természetes intelligenciájuk s tudják a határt, hogy hói kell megállniuk és tovább en­gedni az erre hivatottakat, akik képzettségük és hozzá­értésükkel jó munkát végez­nek. De igenis megrovandó, hogy annyi önismerete és biráló képessége nincs, hogy tudná, vagy elfogadná azt a gyakorlati tételt, hogy aki a feje helyett foggal, köröm­mel kapaszkodik a magasba, még a legügyesebb kötéltán­cos balansszal is csak ideig, óráig tarthatja fenn magát, s az ilyen szerencsétlen, bele is pusztul a megérdemelt ku­darcba. Kétségtelen, nem lehet ele­get imi, méltatni, propagálni a magyar iskolák fontossá­gáról és annak fenntartásá­ról, s erre hívjuk fel magyar honfitársainkat, hogy hirdes­sék, támogassák ennek a nemzeti fontosságú intéz­ménynek eredményes munká­ját. Szülőhazánkban valami érthetetlen oknál fogva ki­forgatják, eltorzítják anya­nyelvűnket. Alig hogy kilép­tünk a homályos középkor­ból, amikor igy beszéltek: Látok helyett, láték, hallok helyett, hallék, tanít helyett, tanejt szót használtaik. Ké­sőbb Kazinczy Ferenc ügy átdolgozta nyelvünket, hogy Simpson angol nyelvtanár a többi nyelvészekkel az élen ezt mondotta: “Az idegen nyelvű költői szólásra legal­kalmasabb a magyar nyelv! E'z a nyelv háromféle idegen nyelvű versrendszer egész ritmikai lehetőségeit meg tudja szólaltatni. A görög tragikusokat és lírikusokat eredeti versformában tudja tolmácsolni. A francia eze­ket csak prózában tudja le­fordítani. A magyar géniu­szok tökéletesen szólaltatják meg magyar nyelven Shakes­­peare-t, Dante-t, Goethe-t, Calderon-t és Hugó Victort. Kedves magyar Szülők! Küldjétek gyermekeiteket a hétvégi magyar iskolákba,, ahol anyanyelvűnkön kívül megismerik kultúránkat, a történelem utján, múltúnkat, s tudásuk birtokában büszkén vallják magukat magyarnak és missziós munkát végez­nek, amikor is lelkes tanító­iktól nyert tudásukkal ismer­tetik hazánk népességének a minden nemzetekkel verse­nyezhető kultúránkat, mert sajnos, nem a “paprikás csir­ke”, meg a “strudli” az alap­ja magyar tudományunknak, ahogyan azt az idegen nem­zetiségűek a benszülöttekkel együtt ismerik. Fogadott hazánkban, Ame­rikában létfenntartásunkhoz szükséges az angol nyelv tu­dása. De, mert odafordultak a dolgok, hogy ha eddig “szép és megható” volt szü­lőhazánktól távol, idegen föl­dön megtartani és ápolni anyanyelvűnket, ősi szoká­sainkat, kultúránkat, ma kö­telességünk itt és hazafelé ezt a fajtánk megőrzésére szolgáló szent örökségünket erős akarattal és kezekkel megtartani. Ami pedig a tolakodó kon­tárokat illeti, lassan elmúl­nak, eltűnnek és igy van ez jól: Hadd hulljon a férgese! MEGÚJULNAK A BORVIDÉKEK SOMLÓ — Csopak, Somló, Badacsony, Balatonfüred, Sop­ron, Ászár és Bársonyos bor­vidékeinek életében uj kor­szakot nyitott az elmúlt öt­éves terv: az olaszrizlinget mindenütt jellegzetesebb bort adó szőlőfajták váltották fel. A 2000 holdon telepitett bor­szőlő fajták között az első helyet a rizlingszilváni fog­lalja el 600 holddal, ezt köve­ti a zöldszilváni, szürkebarát, NEW YORK — Az Ameri­kai Magyar Színház, a nagysi-Felföldi Anikó kerü Lakatos túra rendezője, április és május havában ha­sonló nagyszabású előadást rendez magyarlakta amerikai és kanadai városokban. A “Dalok szárnyán” cimü énekes, táncos előadáson a kö­vetkező neves művészek lép­nek fel: Svéd Sándor a világ­hírű énekes, Járóka Sándor a prímások prímása és pesti ze­nekara, Felföldi Anikó szub­­rett-primadonna, Vinágh Vera nép és cigány-dalok énekesnő­je, Körmendi Vilmos zongo­raművész az előadás zenei igazgatója, Fehér József a hi­res cimbalmos és ifj. Járóka Sándor a mester 18 éves fia, aki máris a legjobb prímások majd a tramini. A balatoni borvidéken 1200 hold szőlőt telepitettek. A következő években to­vábbi 4000 Földön kell fel­váltani a kiöregedett tőkéket. közé tartozik. A társulat túrájának keleti állomásai a következők: New Brunswick. N. J. áp­rilis 23 és 30, pénteken a Ma­gyar Amerikai Atléta Klub termében; Passaic, N. J. április 28- ikán, szerdán a passaici High School auditóriumában; Philadelphia, Pa. április 29- ikén, csütörtökön az Abbey Stage Door színházban; Bridgeport, Conn.: május 2-ikán, vasárnap délután a Klein Memorial Hallban; ■ Buffalo, N. Y. május 7-ikén, pénteken a Williamsville High School Auditóriumban; Pittsburgh, Pa. május 8- ikán, szombaton a Soldiers’ Memorial Hallban. Jegyek a szokásos elárusító helyeken kaphatók elővétel­ben. ifj. Járóka Sándor adata lesz a neves borvidé­kek szomszédságából eltün­tetni a direkttermőket, s he­lyettük az adottságoknak megfelelő fajtákat telepíteni. BARANYI FERENC: REZZENETLEN Vannak, akik ahhoz is gyávák, hogy a kiállást mástól várják. A buvó nyúl is fél, ha bátor társa a nyílt mezőn ficánkol: miért lapulni, ha a balga társ a hajtókát odacsalja? Nincs semmi baj. ha az a másik csak saját életével játszik, szaladjon mámoros-merészen, de lehetőleg más vidéken! Legyen a róna rezzenetlen, ahol még a szellő se rebben, bogár ne másszon, fü ne nőjjön, nehogy a vadász idejöjjön! Hogy megbénul a táj? Kit izgat? Csak el ne hagyjuk odvainkat, nem megijedni, egyre félni, ha lábujj hegyen is — de élni! Vannak, akik ahhoz is gyávák, hogy a kiállást mástól várják. A mostani tervidőszak fel­

Next

/
Oldalképek
Tartalom