Magyar Cserkész, 1956 (7. évfolyam, 1-2. szám)

1956-01-01 / 1. szám

kai. Nótákat és csatakiáltásokat cse­réltünk ki egymással. Kiváncsi vagyok, ti mit szóltok az aláhhi maori / benn­szülött/ csatakiáltáshoz: Kamaté, Kamaté! Kaora, Kaora! Kamaté, Kamaté! Kaora, Kaora! Tenei Te Tangato Puhuvhuvu Kana Nei, E Tiki, Mai Whaka, írni ti Te Ha Ar - Hupane, Ar - Hupane! Hupane! Kupane! Whiti Te Ra! Mindenesetre az én magyar fülem­nek rettentő furcsán hangzott. S most bizonyára kiváncsiak vagytok rá, hogy mit jelent ez magyarul. Elárulom nek­tek, hogy a maori csatakiáltást épp olyan könnyű magyarra lefordítani,mint angolra vagy spanyolra fordítani azt, amit cseréhé felajánlottam az ujzélan­­diaknák: "ijhü - ühü, pem - pem! IJhü - ühü, pem - pem! Ihai-a-teremburáját-a-ráiát, C s un a j - a -1 e r e mb ur á j á t - a m ját!" Kern irom le az egészet,mert úgy­is ismeritek. A regős csatakiáltást'á-Indiánok a Jamboreen iánlottam cserébe. Egészen belejöttem, annak ellenére, hogy egyedül voltam, s mikor azt ordítottam, hogy darabold! sarabold! kaszabold! a fickók elismerték, hogy a maori har­cosok bizony csak szelíd pásztorok a magyar huszárokhoz képesti Az egyik tábori rendőr viszont odalépett s ud­variasan megkérdezte: Are you mad at someone, Sir? /Dühős valakire, uram?/ Augusztus 27. Most azután fejeteteiére állt a tábor. Nem csoda, délután lesz a hiva­talos záróünnepély s mindenki igyek­szik barátait mégegyszer meglátogatni, hiányos jelvénygyinteményét kiegészí­teni, megmaradt filmjeit' elfényképez­­ni, no és megmaradt nénzét a cserkész­boltban elkölteni. A skótok már táborukat bontják, a kis japánok csomagolnak,fentenlitett ujzélandi barátaim pedig árverést tar­tanak. Miután ugyanis tábori felszere­lésüket nem szándékoznak hazavinni , személyi holmijuk kivételével mindent kiárusítanak. A tábori szállitóoszlop parancs­nokságán lázas munka folyik. Most ál­­litják össze a különböző kontingensek indulási menetrendjét, beállítják ma estére és holnapra a különvonatokat, autóbuszjcaravánokat, s többek között a repülőgépeket is.Ez a Jamboree ugyan­is egyedülálló volt szállitás tekinte­tében.Háromezer résztvevő érkezett re­­ülőgépen,igy például az ezer főnyi rancia csapat,s ugyanúgy térnek haza. Néhány adat a statisztikusok számára: Az amerikai és kanadai cserké­szek gyűjtéséből ezer tengerentúli cserkész részvétele vált lehetővé. A táborozók összesen háromszáz­­negyvenezer üveg frissítőt fogyasztot­tak el. A kantinokban eladott 'virslik pedig egymásután-rakva nyolc kilomé­tert tennének ki. Hogy a környéken lakó kanadai gyümölcstermelők hány mázsa szilvát és barackot küldtek be a táborba, azf nem sikerült megszámlálnom. A fatelepekről azonban kb. húsz vagon fa érkezett csapattábortüzek szamára. A magyar csapat teljesítményei­ről külön tudósításban fogunk számot adni. Időnk már rövid. Három óra felé jár s a cserkészek lassan gyülekeznek a zánőünr.epélyre. Ezúttal nem csapa­tonként vonulnak fel, hanem ki-ki ahogy és akivel akar. Amott a cser­készbolt mellett most kanyarodik ki egy hosszú egysoros vonal, többszáz cserkész, különböző nemzetiségűek, jön egymás kezét fogva az aréna felé. A zaszlóárbocoknál már felálltak a kana­daiak, hogy amikor az ágyuk megdördül­nek, lehúzzák a lobogókát, Most megdobbanja szívem. A főka­punál feltűnik az árvalányhajas magyar csapat. Szép sorban, lépést tartva me­netelnek, elől a fiuk, mögöttük a lá­nyok. lekanyarodnak a németek sötét­szürke lapp sátrai felé, hogy vissza­adják nekik a tisztelgő látogatást. Host újra feltűnnek a réten, ki­­kanyarodnak a Rocky Mountain altábor főkapuján, s vonulnak az Aluette altá­lo

Next

/
Oldalképek
Tartalom