György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences
The Mongol Collection
yerüngkei bariyéi-yin ülemji batudduyad Su[ma]di-girdi-yin Şasiıı delgerejti: yeril blam-a öglige-yin ejed-ün küsegsen nom-tu kereg bütüged : yirtincü-dekin amurjin arban cayan buyan arbid-un : yeke öljei qutuy-un éoy qotala jüg-üd-tür tügekíl boltuyai • : • kemen yeke erkettl yögajaryi getülgegéi Mila Hasa-bajar kemen ner-e aldar oyoyata aldarsiysan ali tegün-ü éadig kiged [3a] lagŞ-a toyatan dayulal qoyar-un keb-iln orosil egün-i tegüs süsüg-tü efu Blöbzang-döngrub-un küsegsen yosuyar Ljangsgy-a Lalida-bajar nayirayuluysan-iyar öljei qutuy arbidtuyai • : • With yang-yin and "ear-ring" ornament on the rest of the page. Siregetü güSi's translation of 1618, made in the Nom-tu tib, south of Kökeqota, for Buyantu éing tayiqu qatun and his son, Coytu tayiji; scribes: Mergen biligtü bandi, Kiéiyenggüi Rinéen bandi, Seéen Sami baySi; the princes envoys: Köndölen qoloéi éingsang, Erdeni nőméi sanding, Joriytu kiy-a. The Tibetan original compiled in the 15th century is ascribed here to Mila's disciple, Ras-éun (Rasjung, Rayijung). The postscript to this print (keb-tin temdeg/orosil) was written by the Léan-skya Lalitavajra (Cenggegéi véir), for the Qaraéin efti Blo-bzan don-grub [= Lubsangdonrub], patron of the print. Cf. here Mong, 124, 212. Mong. 142 The Great Redeemer Manuscript, 20th century pothi, copy of a blockprint of 1729, PLB no. 72a. Three parts on 99 ff. (i terigün, dumda, segül, 33+36+30); 35.3 : 11.1 (30.6 : 9.3) cm. Vol. I, f. la ( terigün bölüg nigen): text in red double frame with blank boxes inscribed Sagimuni [ââkyamuni] and Subudi [Subhûti] but without the icons; otherwise the frame is simple, on the recto with narrow blank 'ear' on the left. Mongol pagination on recto in the left margin; 31 lines/page. Poor script written in black ink with brush on 20th century Russian paper (ruled pages of school notebook). Kept between two wooden plates. Title on cover in frame: Yekedeyi sonosuyad tonilyaä neretü kemekü sudur oroşiba • (The final syllable of the first word is an old vertical, final aleph misunderstood.) Vol. I inc. f. la: namoyi [= namö] buddhay-a :... nam-a-hsangghay-a • Enedkeg-ün keleber • [also in Tib. transcription] A-a-ry-a Ganjiy-ma-([Tib.] ghan-jâ-ma)-ha-a barijii bullu garm-a avaraniy-a babam, etc. Töbed-ün keleber : 'Pagsba Tarba éinbu bSőgsu rja'sba jőd canggi sdig b§ang-di sang rjisu grubbar rnam-bar bgod-ba zis b[y]au-a tegba éinbui mdő : Mongyol-un keleber : Qutuy=tu Yekedeyi tonilayéi [!] jüg-üd=tür delgere-sen yasiyudan<yi> gemsiküi-ber kilinéas-i arilyaquyi burqan bolyayi [= bolyán] bütübeküy-e [= bütügeküy-e] teyii [= teyin] böged jokiyaysan neretü yeke kölgen sudur [:] qamuy burqan bodasüg[!]-nar-a mürgümü [e]yin kemen minu sonosuysan nigen éáy-tur :, etc. 226