Zs. Kakuk (Hrsg.): Kasantatarische Volkslieder auf Grund der Sammlung von Ignác Kúnos.

Lieder

91 560. túrlú güller öeöek ata sandiyaölar jarata sert yiáik tutma Jani Jilata-da Jirlata 561. túr* te reze túbinde kaldi sayat öilbirém** kuöaklayaö úbép kai sayiníjsan búlbúlém 562. uöaj iken kanat juk kunaj iken narat juk sayinyanda banr -iken Jiyip kujyan kuá at juk 563. uöip bara uőip kajta kük kúgeröin budajdin namaz ukip tilém indé sén maturni yudajdin 564. ujya kalam ujya batam* kük kúgerŐin ujnalam janm bilen kavuáam dip jaá künúlni Juvatam 565. ujsu jirge* kar Java nige Jaumij úzenge kúzi tűben kúnlé súren nerse boldo gúzelge 566. ujsu jirnén ujina túáe kujlar kútúvé* sújgeninné jatlar alsa avir úmúr itúvé** Vielerlei Blumen blühen, die Nachtigallen lieben sie; sei nicht sehr verliebt, Liebste, davon musst du nur weinen und singen. Der Ehrenplatz ist am Fenster, meine Uhrkette blieb dort; küsse nur, wenn ich dich umarme, wenn du willst, meine Nachtigall. Zum Fliegen keine Flügel, keine Tannen sich niederzulassen; vor Kummer wegzuziehen habe ich keine angespannten Pferde. Weg und zurück fliegt die graue Taube aus dem Weizen; betend bitte ich Gott um dich, meine Schöne. Ich denke nur nach und grüble, mit grauen Tauben spiele ich; ich werde mich mit der Liebsten vereinen, so tröste ich mein junges Herz. Auf den Stolperigen Ort fällt Schnee, warum schneit es nicht im Tal? ihre Augen niedergeschlagen, ihr Herz erkaltet, was geschah mit dem schönen Mädchen? In die Vertiefung des stolperigen Ortes fällt die Schafherde hinein; wenn ein anderer deine Liebste nimmt, ist das Leben schwer.

Next

/
Oldalképek
Tartalom