Zs. Kakuk (Hrsg.): Kasantatarische Volkslieder auf Grund der Sammlung von Ignác Kúnos.

Lieder

79 476. irte turip bitin Jusan kara Janim kúzgúge kúzgú aáa Seúle kúrserí iske túSij bizni-de 477. irte turip tarí bilen öiten úrdém tal bilen Janin tiniS jukun tath kuátan bolyán jar bilen 478. irte turip tan bilen tinizlerde jüzdém min kiöi* jaStin yaáik boldim niöik etép túzdém min 479. irte turip tiSka Öiksam bal tamadíj almadin namaz-sajin tilim indé sin Janimni alladin 480. irte turip tiáka Öiksam kuSlar uÖa alanya ümrén bolsa úkünirsén júrúp barmij kalyanya 481. irte turip tiáka öiksam kúzém túáe mileáke Jana Júrek puáa iöém kimge barim kineáke 482. iskéler* Jejdim ústelge iátof kamzul kiserge jitmiá türlü kuálar sajrij sin kilesi kiölerde Wenn du dir morgens aufgestanden das Gesicht wäschst, schaue, Liebste, in den Spiegel; wenn du im Spiegel Glänzen siehst, sollst du auch an mich denken. Früh aufgestanden, bei Tagesanbruch, flocht ich den Zaun aus Weidenzweigen; deine Seele ruhig, dein Traum ist süss mit der liebenswürdigen Liebsten. Früh aufgestanden, bei Tagesanbruch schwamm ich im Meere; von klein auf war ich verliebt, wie habe ich das ertragen? Morgen aufgestanden wenn ich hinausgehe, tropft Honig aus dem Apfel; bei jedem Namas bitte ich Allah um dich, Liebste. Morgen aufgestanden, wenn ich hinausgehe, fliegen Vögel auf das Tiefland; solange du lebst, wirst du reuen, dass du nie zu mir gekommen bist. Wenn ich morgens aufgestanden hinausgehe, blicke ich auf die roten Quitschen; mir brennt das Herz, trauert die Seele, an wen soll ich mich um Rat wenden. Decken legte ich auf den Tisch um Stoff und Weste zu schneidern; siebzig Arten Vögel werden singen in den Nachten wenn du kommst.

Next

/
Oldalképek
Tartalom