Zs. Kakuk (Hrsg.): Kasantatarische Volkslieder auf Grund der Sammlung von Ignác Kúnos.

Lieder

21 70. Ak-idilnén ar jav inda ak-kuSlar bala tarata kunién sinéfí niőik iken miném kúlllém sine jarta 71. Ak-idilnén ar jay inda ak-kuSlar-uk *unin kayinyan íökilik tutsa tut isinde min bolíjmén siné saymyan 72. Ak-idilnén ar jayinda atép aldim kitaj kazlann kajyiriSmik kii kujaj ik kúrirbéz yudaj jazyanin 73. Ak-idilnéH buji gül kereSke baSlarmda tura kük öeSke sabirlikli sultan sabirsiz áajtan sabir kirek her iäte 74. Ak-idil sularnin túzúyé kaj Xirlerinde bar úzúyé sújgen íankajimnin Sol bilgűsé un kulmda kúmúS júzúgé 75. ak kar java kúzindin ak-buz atnin tizindin bizge jardém bolsa bolij bir yudajmn úzindin 76. ak kar kúbúk bilegém kúp-te miném tilegém br tilegém kábul bolsa basélérdé júregém Am anderen Ufer des Ak-idels hecken die Schwäne; wie ist es dir ums Herz? mein Herz liebt dich. Am anderen Ufer des Ak-idels schlagen Schwäne ihre Feder; wenn du den Schlucken hast, so denke daran, dass ich es bin, der sich nach dir sehnt. Am anderen Ufer des Ak-idels schloss ich chinesische Gänse; grämen wir uns nicht, komm, lasst uns sehen, was Gott für uns bestimmte. Rotes Wicke liegt am Ufer des Ak-idels mit blauer Blume darauf; wer Geduld hat, der ist Sultan, werkeine hat, der ist Satan, Geduld braucht man zu allen Sachen. Glatte Fläche des Ak-idels wo sind die ungangbaren Teile? meine Geliebte erkennst du daran, dass sie an der rechten Hand einen silbernen Ring hat. Weiss schneit es seit Herbst, reicht dem Grauschimmel bis Knie; wenn wir Rettung haben, einzig nur vom Gott. Wie weisser Schnee sind meine Arme, Wünsche habe ich auch viele; ginge einer in Erfüllung, wäre mein Herz beruhigt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom