Vitályos László–Orosz László: Ady-bibliográfia 1896–1977 (A MTAK közleményei 9. Budapest, 1980)

IV. Függelék

230 ADY MÜVEI IDEGEN NYELVEN - ADYRÓL IDEGEN NYELVEN 1968. 4913. Egri, Péter: Somé modern tendencies in twentieth century Hungárián poetry, painting and music. = Acta Litt. Acad. Sci. Hung. Tom. 10. 129-163. p. [Benne: Ady Endre: A téli Magyarország c. versének elemzése. 161. p.: a vers angol fordítása.] 1969. 4914. ADY, ENDRE: POEMS OF ENDRE ADY. Introd. and transl. byAntonN. Nyerges. Prepared for publ. by JosephM. Értavy-Baráth. Buffalo, 1969, Hung. Cult. Foundation. 491 p. 4 t. 24 cm. IState University of New York, College at Buffalo. Program in Soviet and East Central European Studies. Publication 1.1 Bibliogr. 471476. p. Ism. és vita 1969: "SzörényiEmil: Ady versei angolul. = Kat. Szle (Róma) 3. sz. - "Báchkai Béla: Ady Amerikában - angolul. = Az Üjság (Cleveland) dec. 11.- "Könnyű László: Ady művei angolul. = Ameri­kai M. Élet dec. 13. Ism. és vita 1970: "Makkai Ádám: Amerikába halkan beszökött ős Kaján. = írod. Üjs. (London) ápr. 15. — "Czigány Lóránt: Pusztakoktél. = írod. Üjs. (London) máj. 15. — "S. F.: Ady angolul. = Kanadai M. Élet máj. 18. - Hernádi Miklós: Az Értől az Atlanti-óceánig? = Élet és írod. júl. 4. 27. sz. 6. p. - "Budai Már­ton: Ady angolul. = Nemzetőr júl-aug. - 'Cushing. G. F.: Ady problémák angolul. = Űj Látóhatár 13/21. évf. 6. sz. 572-? p. — "Bán Oszkár: Amerikába beszökött egy gyönge Ady-fordítás. = írod. Üjs. (London) aug. 15. - "MakkaiÁdám: Czigányútra-ment pusztakoktél? = írod. Üjs. (London) aug. 15. - "Surányi Imre: Egy félreértett Ady-sor. = írod. Üjs. (London) aug. 15. - Vargha Domokos: Egy Ady-kötet margójá­ra. = Népszava szept. 12. 214. sz. 7. p. - Vezér Erzsébet: Az Értől az Atlanti-óceánig. = Nagyvilág 11. sz. 1728-1729. p. Ism. 1971: Korcsmáros Anna:Háromszázötven Ady-vers angolul. = It 1. sz. 202-205. p. — Gömöri György: Még egyszer az angol nyelvű Ady-kötetről. = Üj Látóhatár 14/22. évf. 5. sz. 546-550. p. ­M[a]cRobbie, [Kenneth]. The poems of Endre Ady.=TheNew Hung. Quarterly No. 42. 160-166. p. Ism. 1972-.Szabó Zoltán: Ady Endre angolul. = Utunk okt. 20. 42. sz. 4. p. - Zubreczky György = ItK l.sz. 109-111. p. Ism. 1977-.Szokolay Károly-Szokolay Zoltán: Poems of Endre Ady. = Űj Auróra 3. sz. 24-26. p. 4915. Keresztury, Dezső: Endre Ady. =The New Hung. Quarterly 35. sz. 49-55. p. [Magyarul:] K. D.: Örökség. Bp. 1970,335-344. p. 4916. Lukács, György: The importance and influence of Ady. = The New Hung. Quarterly 35. sz. 56-63. p. 4917. SzemlérFerenc: Hatvany [Lajos] - [Ezra] Pound - Ady - Babits. = Igaz Szó 2. köt. 909-910. p. [Pound Ady versek fordításával próbálkozott.] 1970. 4918. K[unszery]Gy[ula\. Ady angolul. = Élet és írod. júl. 18. 29. sz. 2. p. [René Bonnerjea.] - Hozzászólás: Kelecsényi Katalin: Ady első angol fordítója. = Élet és írod. júl. 25. 30. sz. 2. p. — Gáthy Vera: Ismét hin­du? = Élet és írod. aug. 8. 32. sz. 2. p. 1974. 4919. Congdon, Lee: Endre Ady's summons to national regeneration in Hungary, 1900-1919. = Slavic Review jún. 33. évf. 2. sz. 302-322. p. 4920. Gergely Ágnes: A hosszútávfutó magányossága. = Élet és írod. aug. 10. 32. sz. 7. p. [Joseph Grosz - W. A. Boggs Hungárián anthology c. kötete fordításairól.] 4921. Vezér Erzsébet: Magyar költészet Oregonban. Adytól Juhász Ferencig. = Élet és írod. aug. 10. 32. sz. 7. p. [Joseph Grosz - W. Arthur Boggs Hungárián anthology c. kötetéről és J. Groszról.] 1976. 4922. "Fenyő, Mario D.: Writers and politics: the role of Nyugat in Hungary. 1908-1919. = Journal of Con­temporary History 11. évf. 185-198. p.

Next

/
Oldalképek
Tartalom