Sz. Garai Judit, Újhelyi Gabriella: A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára orosz és szovjet cserekapcsolatainak vázlatos története (A MTAK kiadványai 59. Budapest, 1970)

33 формация"с удовлетворением упоминает о том, что библио­тека Академии наук Азербайджанской ССР от Библиотеки ВАН получает из венгерских академических изданий обяза­тельный экземпляр. (На стр. 117* ) Там же M. Е. Нижарад­зе, сотрудник Библиотеки АН Грузинской ССР, среди самых ценных изданий, полученных библиотекой, упоминает о книге Дь. Моравчик "Бизантино-турцика", об "Истории венгерского искусства ХХ-ого века" Габора Погань и об "Истории архитектуры" Матэ Майор (стр. 125). Соглашение о научном сотрудничестве между Венгер­ской и Советской Академиями наук от 20-го апреля 1957 rv не считало необходимым изменить эту так удачно сложив­шуюся связь. Соглашение делает обмен книг и журналов заданием, с одной стороны, Библиотеки ВАН, а с другой ­Фундаментальной Библиотеки АН СССР. По этому договору Библиотека ВАН получает все издания АН СССР для себя и для своей сети: издания по общественным наукам и по фи­лологии из Москвы, от Фундаментальной Библиотеки обще­ственных наук Академии наук СССР, а по естественным и техническим наукам - от Библиотеки АН СССР из Ленин­града. Со своей стороны, Библиотека ВАН тоже посылает обеим библиотекам все венгерские академические издания в нужном им количестве экземпляров. Так, например, в 1964 году она посылала в Ленинград 82 названия журна­лов, всего 237 экземпляров. В советских научных библио­теках с наибольшим интересом встречают издания ВАН на иностранных (русском, английском,немецком, французском) языках; из журналов, например, высоко ценят "Акты". С развитием техники начинается новая форма книго­обмена: обмен микрофильмов. В 1969 г., например, Фунда­ментальная Библиотека Общественных наук АН СССР получи­ла от Библиотеки ВАН по просьбе Института истории САН фотокопии 312 исторических работ 16-20 веков, среди них

Next

/
Oldalképek
Tartalom