Pócs Éva (szerk.): Magyar ráolvasások I.

Bevezető

27 A történeti adatok eredeti forrásból vagy hiteles köz­lőktől származó részét az eredeti írásmóddal közlöm; egy-egy betű jelölésének kényszerű megváltoztatására a jegyzetekben mindig utalok. A szövegek nagy részét kitevő versbe hajló ritmikus próza sorokba tagolását lehetőség szerint egységesítettem, sa­ját gyűjtési tapasztalataim ill. magnetofonos gyűjtések le­jegyzése alapján. E téren sok a tévesztési lehetőség: igen ke­vés a magnetofonos gyűjtés, a hiteles lejegyzés az adatok nagy számához képest. Különösen kockázatos a gyér tapasztalatokat a történeti anyagra visszavetíteni; mégis megtettem ezt áz egységesség, áttekinthetőség, összehasonlíthatóság kedvéért. Sokkal egyértelműbb a verses szövegek tagolása; ezeket álta­lában már a gyűjtők is verssorokra tördelve jegyezték fel ill. adták közre. A XII. csoport egyszerű felsoroló szövegeinek változa­tain belül az azonosan ismétlődő sorokat a, b, c, stb. betűk­kel jelölve közlöm, helymegtakarítás céljából. Rövidítettem ezen kivül a "számláló" szövegeket is, a két végpont közlésé­vel, a közbeeső számok kihagyásával /pl. "Hét, hat, ... egy"/. Az egyszerű számláló szövegek variánsainál az azonosan ismét­lődő számsorokat második előfordulásuktól kezdve számokkal je­löltem /pl. "9-1"/. Nem közlöm a szövegekbe ágyazott, vagy őket követő ill. megelőző hivatalos imákat; az elmondásukra való utalásokat a szöveg megfelelő helyén közlöm. Egyéb elő­forduló szövegrövidítések, kihagyások az adatok eredeti közlő­itől, publikálóitól származnak /pl. "Atyának, Fiúnak, stb."/. A kísérőcselekmények leírását az 1850 előtti adatok esetében többnyire szó szerint közlöm, a jelenkori adatoknál általában értelemszerűen röviditettem. Az egy-egy szövegtípus variánsaihoz tartozó, csak többé-kevésbé azonos kísérőcselek­ményt nem közöltem ismételten - terjedelmi okok miatt - de tö­rekedtem arra, hogy minden szövegtípushoz tartozó cselekmény-

Next

/
Oldalképek
Tartalom