Bartoniek Emma: Fejezetek a XVI–XVII. századi magyarországi történetírás történetéből

A magyar történetírás a humanizmus, a mohácsi vész és a török megszállás hatása alatt

sem történetíró, hanem kora eseményeinek inkább a jelen, a kortársak számára va­ló feljegyzője, kit főképpen az foglalkoztat, hogy ki felelős a sok szerencsétlenség­ért, és mit kellett volna tenni, hogy mindez be ne következzék. A felelősség nem csupán a magyarságé, hanem a keresztény fejedelmeké, akik nem törődnek a "communis omnium salus"-szal - Európa, kereszténység - közös javával, hanem csak magánérdekeikkel: "privatis cupiditatibus indulgere", s nem a török, hanem a többi keresztény fejedelem felett igyekeznek hadisikereket elérni (226-227. ). Pest ostroma sem a török ereje miatt hiusult meg, hiszen ez már menekülésre gondolt, hanem a germánok elhamarkodott visszavonulása miatt, s más "minus laude aut saltern honeste excusatione dignis causis. " (226-227.) Egyébként is a németek csak kevés segítséget küldtek, azt is lassan, a cseh pedig nem akar határain tul harcolni (228. ). Tehát irónk Magyarország ügyét egynek látja az egész kereszténységével, sőt Magyarországot már nem is látja önálló országnak: "regis Romanorum... nos ditionis, heu ipfausto fato nostro sumus. " (240. ) Feltűnő Írónknak a magyar társa­dalom egyes rétegeiről alkotott ellentmondó értékelése. Az alsóbb rétegeket egyfe­lől megvetően bírálja: Valpó az odamenekült parasztok ijedtsége (confusione rustico­rum) és gyávasága miatt adja meg magát, kik "strennue mortem obire deprecaban­tur. " (Szulimán mellesleg, mégis leöleti őket, kivéve azokat, kik vitézül harcoltak. 232.) Pécs elestekor a kanonokok és a vagyonos polgárság menekül, összekapkodva értékeit, a menekülés izgalmában és zűrzavarában pedig házukat tárva-nyitva hagy­ják. Erre szolgáik (civium servi) jól ismerve uraik rejtekhelyeit szabadon rabolják a még ott hagyott javakat. Székesfehérvárott pedig a nép a katonaságot hátbatámadva átadja a várost Szulimánnak, "ut plerumque usuvenit in rudi vulgo, et ingenuitatis ignaro, plurium magis valuit metus, quam paucorum (magyar-német-olasz védőse­reg) virtus. " (238. ) Másfelől abban a kitalált dikcióban - egyébként valóságos cicerói szónoklatban - mellyel a székesfejérvári biró a török basákat: "passae inclyti"-t üdvözölte volna, s mely nem egyéb, mint az iró véleménye a meggondolásokról, me­lyek Székesfejérvárt megadásba vitték, ebben a beszédben meg a "summates ac praesides"-t, tehát a főembereket vádolja, kik rabszolgákként tartják a népet, "si aut illi nobis Turcae essent, aut nos illis... Nec minus eis servimus, quam manci­pia, hocque solo secus, quod vestro more venui nos non exponunt, ut saepius habe­ant quos spolient et expilent", (241) kik tehát csak azért nem árusítják ki őket pén­zen, - miként ti törökök teszitek velünk! - hogy legyen nekik, kiket többször is ki­szipolyozhassanak. Nem szólva a naivitásról, hogy a szónőki Itatás kedvéért a tö­röknek ilyen sértéseket mondat irónk szemébe, (ami csak azért lehetséges, mert az egész szónoklat kitalálás), feltűnő az erős ellentmondás a népre mondott előbbi meg­vető kijelentései, és az urak eUeni eme kirohanása között. Talán ezt a szónoklatot más szerzőtől vette az iró?, vagy ami valószínűbb, egyformán elégedetlen Magyar­országon mindenkivel? írónk stratégiához értett, talán maga is magasabb rangú katonatiszt volt, mu­tatja megjegyzése, miszerint a felsorolt várak mint "membra fortissima haerebant Budae", s belőlük "Buda restituti potuisset, si ea tenere ac tueri scivissemus. " De jártas alkotmányos dolgokban is, nála olvasom először magyar történeti műben a "Status et Ordines regni" terminust. (M.H.H. II., II., pp. 22-24., az idézett lap­számok erre a kiadásra vonatkoznak.) Ujabb leirása Székesfejérvár vesztének az Exicidium Albaeregalis sic se habe­tur, c. dolgozat. írója ennek is ismeretlen, de a mü teljes, 7 0) kerek elbeszélése Székesfejérvár 1543, évi ostroma- és bukásának. Lényegében egyezik az előbbivel, némely részletet azonban jobban kiemel: a magyar-német-olasz védősereg ellenáll, de a. elves nem dolgoznak az erődítéseken, akár mert bíznak a várárok áthatolhatat­49

Next

/
Oldalképek
Tartalom