Bartoniek Emma: Fejezetek a XVI–XVII. századi magyarországi történetírás történetéből

Magyar nyelvű, népszerűsitő, polgári magyar- és világtörténetirás Erdélyben

Bencédt e rövid krónikához fUzte hozzá mint gerinchez a Thuróczyból és Bonfl­nlből készttett kivonatokat, Innen adódnak gyakori Ismétlései. Kivonatait kerek egé­szeknek folyamatos előadásban megkomponálja, itt-ott élénkíti, klegészitgeti egy­egy apróbb vonással, hozzáfűzve - mint már említettem - a maga érzelmeit, véle­ményét, markáns és sokszor naiv megjegyzésekkel fűszerezve a krónikás referálá­sát. 7) Kritikát szeret gyakorolni, hogy a tényeket tisztázza. Igy a néphagyományon Szent László, a kun és az elrabolt leány epizódjában. "Ezt a község" (közvélemény, nép) "tatár Tepének mondja, hogy lött volna, és a leányzót Szent Angílt asszonynak. De ez nyilvánvaló liazugság, mert László király Idejében soha ide a tatárok nem jöt­tenek rabolni", mondja helyes ismeretével a tényeknek, és helyes kritikai érzékkel ls. (p. 20.) Általában azonban kritikájában ls befolyásolja vallási türelmetlensége és felekezeti alapon Dlrálja el szereplőit ls. A tévedésre, helytelen adatra egyetlen ter­minusa van: "hazugság", és hazugságnak minősíti a szent korona égi eredetének le­gendáját, de hitelt ad bárgyú és kegyetlen székelyföldi babonáknak. ®) Bencédl előadása mindig érdekes, élénk, megelevenítő. Egyéniségén - rideg lelkületén - uralkodik a vallásos fanatizmus, de jó magyar érzése is mindig kiütkö­zik, és nem tagadható sokrétű érdeklődése sem. Kálvinista rajongását megnemesltl vágya a vallás és egyház megjavítása után, hite, hogy a reformáció ezt elvégezte, s reménye, hogy a megtisztított kereszténység az emberiséget megjavíthatja. Bencédi a német protestantizmus és humanizmus szellemi mozgalmai hatása alatt áll. Forrásai megválasztásából kitűnik, hogy ismerte az egykorú német világ­történeti Irodalmat. Nagy tisztelője Melanchtonnak, igen nagy elismeréssel emléke­zik meg róla tudőslajstromában is, - mert Bencédl minden korszakhoz felsorolja az akkor élt tudósok nevét, kezdve az antik Íróktól, tudósoktól stb. fel egészen saját ko­ra vezető elméiig, mégpedig láttuk, Carlonból írva ki mindezt, de mégis nagy tudo­mányszeretetről téve tanúságot. Valóban, Bencédi mintegy benne élt korának nem­csak vallási, hanem tudományos mozgalmaiban is.') Mégis, egyetemi studiumal, eléggé kiterjedt ismeretei, széles érdeklődési kö­re és "tudós humanista, nemzetfeletti szolidaritás" érzete (Trostler) ellenére ls, Bencédl lelki műveltsége, finomsága nem valami magas, és hellyel-közzel megenged magának egészen Szerémi-Izü bárdolatlanságokat, sőt kegyetlenségről tanúskodó olyan kiszólásokat ls, amilyenek a melegszívű Szerémlnél nem fordulnak elő. Bencédl magyarul irt, tehát népszerűsítő történetkönyvet próbált a magyarok ol­vasni tudó része kezébe adni, és világkrónikája igen nagy példányszámban maradt fenn mind a mai napig, bizonyságául népszerűségének, noha ujabb kiadást nem ért meg, migpl. Kalendáriumának csizlója alapja lett minden későbbi magyar csíziónak, - maga a régi magyar csízió hagyományt követhette (Horváth, Reformáció, 50. ) -, a "Kereszténység fundamentumáról való tanúság, Krakkó 1538." c. müve pedig há­rom kiadást is megért nem egészen tlz év alatt. Borsos Sebestyén ugyan kiírta Ben­cédl Világkrónikáját - mint erről Borsos fejezetemben szólok de ez a mű nem ke­rült nyomdába, s a XIX. századig Ismeretlen maradt. Kiadása : B. Székely István, Krónika e világnak jeles dolgairól, Krakkó. 1559. (R.M.K. I. 38.) Toldy Ferenc, Székely István magyar krónikája (kivonat világkróni­kájából). Pest, 1854. (Ujabb nemz. kvtár. III. folyam.) Irodalom : Pintér. II. (Bp., 1930.) pp. 149-153. -MarczallH., a Beöthy-féle M. írod. tört. Bpest, 1906. p. 256. -Trostler, Jos., Anfänge d. ung. Geschichtsprosa. U. Jbücher, 1934. - Zoványl Jenő cikke a Pallas lexikonban. - Horváth János, A re formáció jegyében. Bp. 1953. pp. 46-53. 105

Next

/
Oldalképek
Tartalom