Fülep Lajos levelezése VII.

Levelek

Kézírás. Budapestre írt levél. 1 A versek eredeti szövegét és Károlyi Amy fordításait ld. MTAKK Ms 4591/85-90. Károlyi Amy e levelével 6 fordítását küldte el; a FL melléjük írt megjegyzései előtt olvasható ..Bosquet" név és lapszám hivatkozás Emily Dickinson Cent poèmes. Choix de textes. Présen­tation et traduction par Alain Bosquet. Paris, 1957. Seghers. Poètes d'aujourd'hui 55. bilingvis (angol-francia) kötetre utal, amely nem közli az Emily Dickinson-kiadásokban szokásos vers­számozást. A jegyzetben [J-ben közölt számok ezeket jelentik. A fordított versek és a hozzájuk fűződő megjegyzések a következők: Ms 4591/85. [101.] Valóságban van a „reggel" FL: „fáj a pilgrim elvesztése", ill. „ez is sápadt, inkább: hol van fészke, tanyája, hol lakik, hol tanyáz etc." - A fordítás csak az Emily Dickinson válogatott írásai 2. kiadásában jelent meg. Károlyi Amy változtatott a szövegen. (41.) Ms 4591/86. [113.] FL: „germanizmus is - de az értelme is elvesz: az eredeti nélkül nem lehetne megérteni. Javaslatom: Elviselni az éjt s részünket reggel, váltónkat megírni, daccal és üdvvel." Egyik fordítás-kötet sem jelent meg. Ms 4591/87. [1755.] FL: „jó". Változtatásokkal megjelent az Emily Dickinson válogatott írásai 2. kiadásában. (117.) Ms 4591/88. [813.] FL megjegyzése az „E nyugodt hely..." kezdetű sor mellett: ' „bezárva" germanizmus a javából; javaslatom: „keleti útjuk köre járva"' Megváltoztatott (de nem FL ja­vaslata szerinti) szöveggel megjelent Emily Dickinson válogatott írásai mindkét kiadásában és Károlyi Amy: Vonzások és viszonzások c. fordításkötetében. (76, 92, 159.) Ms 4591/89*. [1178.] FL: „bravo". Nem jelent meg. Ms 4591/90. [1047.] FL az első strófánál: „ez jó!" A 2. strófához: ',.azonos"-sok- „egy" mást mond szó szerint: Egyforma magból két forma bimbó (s akkor a folytatása persze egyes számú igékkel)' Mind a négy. Károlyi Amy-fordításokat tartalmazó kötetben megjelent, megváltoztatva, de nem FL intenciója szerint. 2 Ezt a levelet teljes szövegében idézi Károlyi Amy az Emily Dickinson válogatott írásai mindkét kiadásának előszavában (32.). 2655. FÜLEP LAJOS - TÜSKÉS TIBORNAK Bp. 1963. XI. 28. Kedves Tüskés kollega, a kérdések 1 bizonyára nagyon jók másokra - én nem tudom őket magamra pászítani. Okát hosszú volna levélben írni - talán majd alkalmilag élőszóval. Szívből üdvözli Fülep Lajos Magántulajdonban. Kézírás postai levelezőlapon. Címzés: Dr. Tüskés Tibor szerkesztő úrnak Pécs Széchenyi tér 17. 1, em. Jelenkor szerkesztősége. Feladó (bélyegző:) Fülep Lajos Budapest II., Széher ut 22 Tüskés Tibor ld. 2546. sz. 169

Next

/
Oldalképek
Tartalom