É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)

CODEX CUMANICUS

362 Odir «vena» in liac dictione : (ly Oclil" net «sectio venae» pag. 139, germ. Ader. Ole: (lif)le i. e (li ole, germ. m. ae àie «subula», vide paulo supra diole. P. Ephanne i. e. cine phanne «sar­tago», «frixorium» pag. 234, germ. Pfanne. Parkü «locus circumclausus», vulgo «parcus» pag. 232, parkllll pag. 234, in latinitate m. ae. pafCUS dicitur hortus circumclusus, ant. germ, pfai'­rich, nunc Pferch, anglic. park, francogallic. pare. Pelz «vestis pellicea» in hac dictione : en ober (i. e. iiber) czoge pelz in liodierna lingua germanica : ein ueberzogener Pelz pag. 232. Phert «equus» in hac dictione : (Il pllCl 't di wyerten «equi hinniverunt» pag. 134, germ, die Pferdc, die wie­herten. Reyic : en reyic loco reyge «cho­rea» pag. 233, germ. Reigen. Reynlich «purus» in hac dictione: en reynlich m (=mann) «homo pu­rus» pag. 230. Reyzse : ich reyzse mich «me irrito» pag. 136, germ. reizC. Rey(.)zi: ich rey(.)zi «irrito» pag. 224, cum. jáisitirmen. Ret loco redet in hisce dictionibus: ha re(t) di cüge (i. e. zunge) gerade «sincere loquitur» pag. 229, heret (i. e. he ret) czornlich • : : Vid. F RANC. MIKLOSICH «Die (Viennae, 1871) pag 48. Oberige: ich öberige «supersum» pag. 229, germ, tiberig «superstes». Oberile pag. 224. Respondens glossa cuna, elpek ornamentum quoddam collari assutum significati Ph. Plince : ich plince «nictor» pert, ich plinczte pag. 134, germ. m. ae. blinzen. Plodirt: is plodirt «strepit» p. 230, germ. med. ae. blòdern. Plostere: ich plostere «fio», «sufflo», «fremo»,peri, ich plostil'te «fretnui» P ag- 133» t3,S. g- med. ae. blàstern. Phluck: ich phluck loco phliicke «carpo» pag. 224. Potwar «tricae», «calumnia»,«discordia» p. 233, cf. germ. med. ae. botwar : calumnia et ant. slavicum potvoil», hung, patvar. : Puvke: dy puvke genus quoddam tympani pag. 223, germ. med. ae. pűke. nicht gutlich «iracunde loquitur et non benigne» pag. 226. Richte: ich richte «judico» p. 138. Riyf «pruina» pag. 234, germ. med. ae. rife. Riyse : ich riyse «peregrinor» pag. 228, vid. cum. silarme, germ, rei­sen. Rime (i. e. rimen) «corriga» pag. 226, cf. g. m. ae. rieme. Ris «juncus» p. 135, germ, der Riseli = Sumpfbinse. slavischen Elemente im Magyarischen»

Next

/
Oldalképek
Tartalom